969.Coffee ELBA IV V 01 User manual

1
ELBA IV – V 01 – 02 – 03
ELBA IV V 02 All Black – V 03 All Black

2
INDICE
Introduzione pag. 02
Avvertenze generali pag. 02
Importanti precauzioni per la sicurezza pag. 02
Installazione pag. 03
Preparazione del caffè pag. 03
Pulizia giornaliera pag. 03
Spia Arancione/Rossa mancanza acqua pag. 03
Descrizione componenti funzionali e di controllo pag. 04
Troubleshooting pag. 05
Contenuto della confezione e opzioni pag. 16
INTRODUZIONE
Prima di utilizzare la macchina per caffè espresso, leggere attentamente questo manuale di istruzioni.
Esso vi fornisce notizie su come utilizzare in modo ottimale le potenzialità della macchina, su come
mantenerla efficiente e come comportarsi in caso di difficoltà.
AVVERTENZE GENERALI
La presa di collegamento elettrico deve essere munita di una regolare messa a terra.
E' sconsigliabile l'uso di prolunghe o adattatori elettrici comprese multiple.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile, utilizzare solamente adattatori rispondenti alle vigenti
norme di sicurezza.
Non superare mai il valore di portata in kW indicato nell'adattatore o nelle prolunghe.
La macchina per caffè espresso è destinata alla preparazione di bevande calde quali caffè, tè, latte caldo.
Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente per l'uso suddetto. Ogni altro utilizzo è da
considerarsi improprio e pertanto pericoloso.
Il costruttore non può ritenersi responsabile di eventuali danni causati da un uso errato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, disattivare l'apparecchio dalla rete elettrica
tramite l'interruttore generale.
Per le operazioni di pulizia quotidiana attenersi specificatamente a quando indicato nel presente
manuale.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento, spegnere l'apparecchio, non tentare nessun intervento di
riparazione ma chiamare il tecnico specializzato. Le riparazioni dovranno essere effettuate
esclusivamente da tecnici autorizzati dalla casa costruttrice
utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di questa norma compromette la
sicurezza dell'apparecchio e fa decadere la garanzia.
La manomissione non autorizzata di qualsiasi parte della macchina fa decadere la garanzia.
IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
- Non toccare la macchina quando si hanno mani o piedi bagnati o umidi.
- Non usare l'apparecchio a piedi nudi
- Non utilizzare prolunghe in locali adibiti a doccia o bagno

3
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare la macchina dalla presa di corrente.
- Non lasciare esposta la macchina ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.)
- Non permettere che la macchina sia utilizzata da minori o incapaci.
- Non mettere le mani sotto la lancia a vapore o sotto il gruppo, durante l'erogazione di vapore, per
evitare ustioni.
In condizioni di funzionamento, le lance a vapore, le lance acqua, le coppette portafiltro e il gruppo
erogatore sono surriscaldati, vanno maneggiati con attenzione ed impugnati nei punti previsti.
ATTENZIONE A MACCHINA FUNZIONANTE LA CALDAIA CONTIENE VAPORE ED ACQUA
CALDA IN PRESSIONE
INSTALLAZIONE
SERBATOIO ACQUA
Prima di accendere la macchina riempire d'acqua l'apposito contenitore.
PREPARAZIONE DEL CAFFE'
Sganciare il portafiltro dal gruppo. Riempire il filtro di caffè macinato in quantità proporzionale al filtro
usato (1 dose – 2 dosi), pressare il caffè contenuto nel filtro e fare attenzione che sul bordo del filtro non
resti caffè macinato. Riagganciare il portafiltro al gruppo. La quantità di caffè necessaria per una dose è
di circa 7gr., per 2 dosi circa 14gr. Posizionare la tazza sotto il beccuccio di erogazione.
PULIZIA GIORNALIERA
Tutte le sere procedere alla pulizia dei portafiltri e dei filtri. Devono essere immersi in acqua calda per
sciogliere i grassi del caffè. Non usare prodotti chimici onde evitare al gruppo erogatore danneggiamenti.
Usare prodotti specifici.
Utilizzando il filtro cieco procedere al lavaggio dei gruppi erogatori.
Si consiglia di pulire ogni sera la bacinella di scarico.
Le lance del vapore devono essere pulite dopo l'uso in modo da evitare incrostazioni di latte o
l'otturazione dei fori del terminale lancia vapore.
SPIA ARANCIONE (o rossa) (Doppia funzione)
La spia arancione ha una funzione doppia (o tripla in ElbaIV – Ver. 2/3):
Spia lampeggiante: quando si alza la levetta per l’erogazione dell’acqua caffè, la centralina ha un tempo
di erogazione massimo preimpostato a 90 secondi. Una volta superato questo tempo senza aver
interrotto l’erogazione, la macchina si ferma e la spia inizia a lampeggiare. Questo allarme previene
l’erogazione in continuo dell’acqua ed evita l’allagamento dell’ambiente per dimenticanza dell’operatore
di aver chiuso l’erogazione. Per resettare la spia, abbassare la levetta in posizione di riposo.
ElbaIV – Ver. 2/3: qualora nel serbatoio acqua il livello sia troppo basso, la macchina si ferma e la luce
lampeggia. Per resettare, riempire di acqua il serbatoio e abbassare la levetta in posizione di riposo.
Spia accesa fissa: se la pompa ha lavorato per almeno 3 minuti e l’acqua non ha raggiunto la sonda
livello della caldaia, vuol dire che c’è qualche problema di alimentazione acqua (mancanza acqua nel
serbatoio o elettrovalvola di carico bloccata). In questo caso è probabile che non ci sia acqua a
sufficienza nel serbatoio (ElbaIV - Ver. 1). Riempire nuovamente il serbatoio dell’acqua, spegnere la
macchina e riaccenderla. Il blocco della macchina serve a prevenire danni alla pompa.

4
DESCRIZIONE COMPONENTI FUNZIONALI E DI CONTROLLO
1. Lancia snodata erogazione vapore “no burn”(su ElbaIV Ver. 1 –lancia normale)
2. Levetta erogazione
3. Interruttore accensione
4. Spia luminosa rossa/arancione doppia funzione
5. Spia luminosa verde “Tensione ON”
6. Gruppo erogazione
7. Vaschetta recupero acqua estraibile
8. Portafiltro
9. Manometro D. 50 / D. 60 doppia scala
10. Manometro D. 40 (solo ElbaIV –Ver. 02/02 All Black)
11. Serbatoio acqua estraibile
12. Sensore livello tanica acqua (no ElbaIV Ver. 01)
13. By-Pass (solo ElbaIV –Ver. 03/03 All Black)

5
TROUBLESHOOTING
Problema
Possibile causa
Soluzione
Poca o niente crema
Il grado di macinatura è troppo grosso
Grado di macinatura più fino
Il caffè è vecchio
Usare caffè fresco
La quantità di polvere è troppo poca
Usare 7/9 grammi per porzione
La doccetta è sporca
Pulire la doccetta
Flusso di acqua ridotto
Il grado di macinatura è troppo fine
Grado di macinatura più grosso
C’è troppo caffè nel portafiltro
Usare 7/9 grammi per porzione
Manca acqua nel serbatoio
Riempire il serbatoio dell’acqua
Caffè fiacco
Il grado di macinatura è troppo fine
Grado di macinatura più grosso
Il caffè è vecchio
Usare caffè fresco
La quantità di polvere è troppo poca
Usare 7/9 grammi per porzione
La doccetta è sporca
Pulire la doccetta
Schiuma invece di crema
I grani del caffè sono errati
Cambiare tipo di grani
Il grado di macinatura è sbagliato
Aggiustare il grado di macinatura
Macchina è accesa ma
non esce acqua dal
gruppo
Mancanza acqua nel serbatoio
Riempire il serbatoio dell’acqua
La caldaia non contiene acqua a
sufficienza
Lasciare che la caldaia torni a
riempirsi a sufficienza
La tanica dell’acqua è inserita male
Re-inserire la tanica acqua im modo
appropriato
Dal gruppo esce acqua
troppo calda o vapore
Il rubinetto vapore è aperto
Chiudere il rubinetto vapore
Mancanza acqua nel serbatoio
Riempire il serbatoio dell’acqua
Dalla lancia non esce
vapore
La caldaia è vuota
Lasciare che la caldaia torni a
riempirsi a sufficienza
L’ugello vapore è tappato o sporco
Pulire l’ugello vapore
Il flusso di caffè è
irregolare
Il filtro è bloccato
Pulire il filtro o sostituirlo
Il grado di macinatura è sbagliato
Aggiustare il grado di macinatura

6
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung Seite 06
Allgemeine Hinweise Seite 06
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Seite 06
Installierung Seite 07
Kaffee Zubereitung Seite 07
Tägliche Reinigung Seite 08
Orangerote Lampe = doppelte Funktion Seite 08
Darstellung der Funktionen und Kontrollelemente Seite 09
Troubleshooting Seite 10
Verpackung Inhalt und Optionen Seite 16
EINLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung eingehend durch, bevor Sie die Espressomaschine benutzen.
Die Anleitung beschreibt, wie Sie die Maschine optimal benutzen, wie Sie die Leistungsfähigkeit der
Maschine erhalten und listet die richtigen Maßnahmen bei Problemen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Der Stromanschluss muss ordnungsgemäß geerdet sein. Die Benutzung von Verlängerungskabeln oder
Stromadaptern, einschließlich mehrfachen, ist nicht empfehlenswert.
Falls die Benutzung dieser unentbehrlich ist, verwenden Sie bitte nur, die den geltenden
Sicherheitsnormen entsprechen.
Man sollte den im Adapter oder Verlängerungskabel angegebenen KW Leistungswert nie überschreiten.
Die Kaffeemaschine dient dazu, heiße Getränke wie Kaffee, Tee, warme Milch zuzubereiten. Dieses Gerät
soll ausschließlich für die oben genannte Anwendung verwendet werden. Jede andere Anwendung wird
als unsachgemäß und daher als gefährlich angesehen.
Der Hersteller ist für eventuelle Schäden aufgrund falschen Gebrauchs nicht verantwortlich.
Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten vorgenommen werden, sollte das Gerät durch Ausschalten des
Hauptschalters vom Stromnetz genommen werden.
Bei den täglichen Reinigungsarbeiten halten Sie sich bitte genau an die Angaben des vorliegenden
Handbuchs.
Im Fall von Schäden oder Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern beauftragen Sie einen
Fachtechniker. Reparaturen sollen ausschließlich von Fachkräften durchgeführt werden, die vom
Hersteller dazu berechtigt wurden und es sollen nur original Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Regel gefährdet die Sicherheit des Gerätes und führt zum Verfallen der
Gewährleistung.
Die vorsätzliche Beschädigung jedes beliebigen Bauteils der Maschine führt zum Verfall der
Gewährleistung.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
- Bei nassen oder feuchten Händen bzw. Füssen das Gerät nicht anfassen
- Das Gerät nicht benutzen, wenn man barfuß ist
- Keine Verlängerungskabel in Räumen benutzen, die als Dusche oder Bad benutzt werden

7
- Nicht am Zuleitungskabel ziehen, um die Maschine von der Steckdose zu trennen
- Die Maschine keinen Witterungseinflüssen aussetzen (Regen, Sonne, usw.)
- Nicht erlauben, dass die Maschine von Minderjährigen oder Unfähigen benutzt wird
- Die Hände während der Abgabe von Wasser oder Dampf nicht unter die Dampflanze oder unter die
Gruppe legen, um Verbrennungen zu vermeiden
- Bei Betrieb sind Dampflanze, Siebträger und die Brühgruppe sehr heiß. Seien Sie vorsichtig und fassen
Sie das Gerät nur an den vorgesehenen Stellen an.
ACHTUNG BEI BETRIEB ENTHÄLT DER BOILER DAMPF UND HEISSES WASSER
UNTER DRUCK
INBETRIEBNAHME
WASSERTANK
Den dazu bestimmten Behälter mit Wasser füllen, bevor die Maschine eingeschaltet wird.
KAFFEE ZUBEREITUNG
Den Siebträger von der Gruppe entnehmen. Den Filter mit gemahlenem Kaffee in einer
verhältnismäßigen Menge des benutzten Filters (1 Portion ca. 7 Gramm – 2 Portionen ca. 14 Gramm)
füllen. Den im Filter gehaltenen Kaffee pressen und darauf achten, dass keine Kaffeereste am Filterrand
haften. Den Siebträger wieder in die Gruppe einlegen. Die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. Den
Kaffeebezug durch Betätigung des Hebels (2) beginnen.
ACHTUNG: Der Kaffeebezug ist durch herabsenken dieses Hebels manuell zu beenden.
TÄGLICHE REINIGUNG
Rückspülen
a) Mit Wasser rückspülen
Der wichtigste Reinigungsvorgang ist das Rückspülen:
1. Blindsieb in den Siebträger geben und Siebträger einspannen
2. Pumpe mit Hebel aktivieren
3. Nachdem sich der komplette Druck aufgebaut hat: Ausschalten. Über das Überdruckventil fließt das
Wasser ab. Durchführung täglich vor Ausschalten!
b) Mit Reinigungsmittel rückspülen
Wasser löst nicht alle Fette. b) Daher 14-tägig (Haushalt) mit Reinigungsmittel rückspülen.
1. Reinigungsmittel (wenig! Volumen eines 5 Cent-Stücks) in das Blindsieb geben
2. 1 x rückspülen und dann 30 Sekunden warten
3. Danach sooft rückspülen bis das Reinigungsmittel ausgespült ist und reines Wasser kommt aus
Überdruckventil.
Wir empfehlen flüssige Reinigungsmittel.
Milchdüse reinigen
Die Milchdüse immer direkt nach dem Aufschäumen ausdampfen und außen abwischen. Verwenden Sie
regelmäßig auch Reinigungsmittel –entweder das flüssige Reinigungsmittel oder
noch bessere einen speziellen Milchdüsen-Reiniger.
1. Reinigungsmittel verdünnen und Lanze einstecken
2. Flüssigkeit kurz „aufschäumen“ und dann die Lanze in der Flüssigkeit einwirken lassen –optimaler
Weise > 15 Minuten
3. Lanze aus der Lösung ziehen und gut ausdampfen lassen sowie außen abwischen

8
Reinigung Siebe, Brühkopf, Ausläufe
Kaffeefette lagern sich auf all diesen Komponenten ab.
1. Die Siebträger-Ausläufe und Siebe kann man laufend durchspülen nach der Zubereitung bzw. mit
Tüchern und Bürsten reinigen
2. Bei festhaltenden Ablagerungen können Sie diese auch in verdünntes Reinigungsmittel legen
3. Die Brühkopf-Innenseite reinigt man laufend mit Tuch oder Bürste –Ablagerungen sieht man hier auch
gut
4. Das Duschsieb lässt sich einfach abmontieren und reinigen: Entweder mit einem Tuch oder in
verdünntes Reinigungsmittel legen.
Beim E61 Brühkopf der ELBA ist das Duschsieb einfach gesteckt und lässt sich mit einem stumpfen
Gegenstand (z.B. Löffelstiel) entfernen.
ORANGE (oder Rote) -FARBIGE WARNLEUCHTE –WASSERTANK / SCHUTZFUNKTION
Die Orangerote Lampe hat eine doppelte oder Dreifache (ElbaIV - Ver. 2/3) Schutz-Funktion
Blinkende Lampe: nach der Betätigung der Hebel nach oben läuft die Maschine ununterbrochen für 90
Sekunden, danach hält die Maschine an und das Orangerote Licht blinkt. Dieser Schutz vermeidet dass
der Kaffee Auslauf Überschwemmungen verursacht wenn man den Hebel nach oben vergessen hat.
Reset: Hebel nach unten ziehen.
ElbaIV – Ver. 2/3: im Fall von Wassermangel in Wassertank, Maschine hält an und Lampe blinkt.
Wassertank nachfüllen und Hebel nach unten ziehen.
Fix Beleuchtung: sollte die Pumpe mehr als 3 Minuten ununterbrochen laufen, geht die Maschine in
Alarm. Der Wasserstands-Fühler detektiert kein Wasser. Dies passiert, wenn kein Wasser im Tank ist oder
das Einlassventil blockiert ist.
Fix Beleuchtung ElbaIV – Ver. 2/3
Maschine ausschalten, Wassertank füllen und wieder einschalten. Nachdem der Wasserstand wieder
erreicht wird, schaltet die Pumpe wieder ab.

9
DARSTELLUNG DER FUNKTIONS UND KONTROLLELEMENTE
1. Dampflanze „no burn“(nicht auf ElbaIV - Ver. 1)
2. Kaffeeauslauf-Hebel
3. Ein/Aus Schalter
4. Orange/Rote Kontrolllampe doppelte Schutzfunktion
5. Grüne Kontrolllampe “Spannung EIN”
6. Brühgruppe
7. Wassersammlungsschüssel
8. Siebträger
9. Druckmessgerät D. 50/60 doppel-Skala (nur auf ElbaIV –Ver. 3 und 3 All Black)
10. Druckmessgerät D. 40 (nur auf ElbaIV –Ver. 2 und 2 All Black)
11. Wasserbehälter
12. Wasserniveau Sonde (nicht auf ElbaIV –Ver. 1)
13. By-Pass (nur auf ElbaIV –Ver. 3 und 3 All Black)

10
TROUBLESHOOTING
Problem
Möglicher Defekt
Lösung
Wenig oder keine Crema
Mahlgrad ist nicht genügend fein.
Mahlgrad feiner einstellen
Kaffee ist zu alt
Frisches Kaffee benutzen
Kaffeepulver Menge zu Gering
Benutzen Sie 7-9 Gramm per Portion
Dusche oder Filter ist schmutzig
Dusche oder Filter reinigen
Geringes Wasser Auslauf
Mahlgrad zu fein
Mahlgrad grober einstellen
Zu viel Kaffeepulver verwendet
Benutzen Sie 7-9 Gramm per Portion
Wassertand im Tank zu niedrig
Wassertank nachfüllen
Schwaches Kaffee
Mahlgrad ist nicht genügend fein
eingestellt.
Mahlgrad feiner einstellen
Kaffee ist zu alt
Frisches Kaffee benutzen
Kaffeepulver Menge zu Gering
Benutzen Sie 7-9 Gramm per Portion
Dusche oder Filter ist schmutzig
Dusche oder Filter reinigen
Schaum anstatt Crema
Kaffebohnen sind falsch
Andere Mischung benuzten
Mahlgrad Einstellung ist falsch für
diese Bohnen Sorte
Mahlgrad richitg einstellen
Maschine ist “ON”, aber
kein Wasser fließt aus
der Brühgruppe.
Wassertand im Tank zu niedrig
Wassertank nachfüllen
Kessel ist Leer nach den dampfen
Kessel nachfüllen lassen
Wassertank ist nicht korrekt
eingesteckt worden
Wassertank richtig einstecken
Dampf kommt aus der
Brühgruppe raus
Dampfhahn ist offen
Dampfhahn schliessen
Wassertank ist leer
Wassertank nachfüllen und Wasser
von der Brühgruppe raus lassen
Kein Dampf
Kessel ist leer
Kessel nachfüllen
Dampfdüse ist blockiert oder Dicht
Dampfdüse reinigen
Kaffeeauslauf ist
irregulär
Filter ist blockiert oder Dicht
Filter reinigen oder ersetzten
Mahlgrad ist nicht richtig
Mahlgrad richitg einstellen

11
CONTENTS
p. 11 Introduction
p. 11 General instructions
p. 11 Important safety precautions
p. 12 Installation – Water tank
p. 12 Coffee Preparation
p. 12 Cleaning
p. 13 Boiler Draining
p. 13 Orange light – Triple protection function
p. 14 Diagram: Coffee machine & controls
p. 15 Troubleshooting
p. 16 Box contains and options
INTRODUCTION
Please read this instruction manual carefully before using the espresso machine. It will advise how to get
the best out of your machine, correct maintenance, and troubleshooting.
GENERAL INSTRUCTIONS
Ensure the power cord is correctly grounded. The use of extension cords or multi-socket adaptors is not
advised. If necessary, only use adaptors that correspond to current safety regulations. Only use
extensions or power adaptors rated to match the power input of the machine.
The espresso machine is designed for the perfect extraction of espresso and heating milk. This device
should be used for the above mentioned purpose only. The manufacturer cannot accept any liability for
any damages caused by improper use of the machine.
Completely power down the machine and unplug it from its power source before carrying out any
maintenance. It is important to follow the maintenance steps outlined by this manual to keep the
machine in good working order.
In case of breakdown or malfunction, turn off the machine. Do not attempt repairs. Instead, call the
authorized repair technician. Repairs should only be carried out by authorized technicians who will use
original spare parts for the repair. Failure to comply with these regulations will compromise the
machine’s safety and void the warranty.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
-Do not leave the machine exposed to weather conditions (rain, sun, etc.)
-Do not allow children or unqualified users to operate the machine.
-Never put your hands under the steam nozzle or the group head while water or steam is flowing,
otherwise you put yourself at risk of scalding and burns.
-The group head and/or steam wand will be hot during machine operation. Take care when using
the machine to avoid burns.

12
ATTENTION: WHEN WORKING, THE BOILER CONTAINS PRESSURISED HOT WATER AND
STEAM
INSTALLATION
WATER TANK
Before switching on the machine, fill the provided water tank with water. It is advisable to remove the
tank once a week and rinse it and fill it with fresh cold water.
COFFEE PREPARATION
Remove the portafilter from the group head by moving the handle to the left in clockwise fashion. Fill
the portafilter with ground coffee; use one 7-gram dose in the single-shot basket in the portafilter with
the single pouring spout. Use one 14 gram dose in the double shot basket in the portafilter with the
double pouring spouts. Tamp the coffee and pay attention that no grounds remain on the filter’s rim.
Lock the portafilter back into the group head. Place your cup(s) under the portafilter spouts and lift the
lever on the right upwards to a 90 degree angle to begin brewing. Push the lever on the right back down
to stop the extraction.
A single shot of espresso should result in about 1 fluid oz and extract in 20-25 seconds. A double shot of
espresso should result in about 2-2.5 fluid oz and take about 20-25 seconds to extract. If your extraction
is too fast, adjust for a finer grind size. If your extraction is too slow, adjust for a coarser grind. Always
tamp with consistent pressure.
CLEANING
PORTAFILTERS
Clean the portafilters and filter baskets each evening. Immerse the filters in hot water so that the coffee
oils dissolve. Do not use any chemical products other than specific coffee cleaning products in order to
avoid damaging the group head and valves.
BACKFLUSHING
Back flush the machine each week to remove oils and coffee build-up from the machine’s internals, and
keep coffee tasting fresh. To back flush, use a blind filter basket or back flush disc in your portafilter.
Then add back flushing detergent to the portafilter and lock it into place in the group head. Pull a shot as
you normally would for about 10 seconds. Repeat this 5 times. Then, repeat this process 5 times without
detergent in the portafilter to rinse the system. To finish, run water through the group head without the
portafilter locked into place for 10 seconds or until the water is clear.
DRIP TRAY
Cleaning the drip tray each evening is also recommended.
STEAM WAND
The steam spouts have to be cleaned after each use in order to avoid milk build-up blocking the
openings of the steam spout.

13
BOILER DRAINING
NOTE: The machine must be cold when draining or you may get burned! When storing the machine for
extended periods of time or shipping the machine, make sure to drain the boiler to prevent damage to
the machine. To do this, locate the black valve visible beneath your machine, closer to the left side.
Opening this valve will drain the boiler downward from the adjacent spout. You can position the
machine such that this spout will drain into your sink, or a large container before opening the valve.
Make sure to keep hold of the machine to prevent it from tipping over.
ORANGE/RED LIGHT – TRIPLE PROTECTION FUNCTION
The orange/red light has a triple protection/alarm function outlined below.
Orange/red light blinking: the machine will timeout after 90 seconds of brewing. You can brew without
interruption for 90 seconds at which point water flow will cease. By this time, every type of coffee
should be finished. This prevents any possible flooding if someone forgets to stop water flow.
Orange/red light blinking (only ElbaIV – Ver. 2/3): the water tank is empty. Refill the tank with water.
Orange/red light solid: the pump is starting to fill the boiler. Should 3 minutes pass and the level sensor
has not detected water, the machine will turn off, and the orange light will illuminate solid. Check to
make sure there is enough water in the water

14
DESCRIPTION OF MACHINE AND CONTROLS
1. Steam wand and steam nozzle „no burn“ (not on ElbaIV - Ver. 1)
2. Brew lever – lift the lever upwards until level to start extraction. When the desired
quantity of coffee is reached, push the lever down.
3. Main power switch
4. Orange warning light triple function.
5. Green power light “Main power on”
6. Group head
7. Drip tray
8. Portafilter. The machine comes with a single and a double portafilter
9. Pressure gauge D. 50/60 double-scala (only on ElbaIV –Ver. 3 und 3 All Black)
10. Pressure gauge D. 40 (only on ElbaIV –Ver. 2 und 2 All Black)
11. Water reservoir
12. Water level sensor (not on ElbaIV –Ver. 1)
13. Over Pressure Valve (OPV) (only on ElbaIV –Ver. 3 und 3 All Black). On the back side
of the machine, there is a hole to access the OPV. With a small screwdriver you can
use the OPV to make small adjustments to pump pressure.

15
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Troubleshooting
Little or no crema
The grind is not fine enough.
User a finer grind.
The coffee is too old.
Use fresh coffee.
More grounds are needed.
Use 7 g. – 9 g. of coffee per cup.
The shower screen is dirty.
Clean the brew group.
Reduced coffee flow
The grind is too fine.
Use a coarser grind setting.
Excess grounds are being used.
Use ~7g-9g of coffee for every cup.
The water tank is empty.
Refill the water tank.
Weak coffee
The grind is not fine enough.
Reduce the grind setting.
The coffee is old.
Use fresh coffee.
Not enough grounds being used.
Use ~7g-9g of coffee for every cup.
The shower screen is dirty.
Clean the shower screen.
Foam instead of crema
The coffee beans are improper.
Use another coffee bean.
The grind setting is not suitable for the
coffee beans in use.
Dial in the grind setting to the
appropriate size.
Machine is switched on,
but no water is released
from the brew
group.
Water is low in the tank.
Refill the water tank with water.
The boiler is empty after steaming
Allow the boiler to refill after
steaming.
The water tank was inserted incorrect.
Reinsert the water tank properly.
Brew group releases
steam/temperature for
coffee preparation
is too high
The steam switch is switched on.
Switch off the steam switch.
The water tank is empty.
Refill the water tank and release
water from the brew group.
No steam / steam not
working
The boiler is empty.
Allow the boiler to refill.
The nozzle is blocked.
Clean the nozzle.
The coffee dispensing is
irregular.
The filter is blocked.
Clean the filter.
The grind is not correct.
Change the grind.

16
Contenuto della confezione e opzioni
Box contains and options
Verpackung Inhalt und Optionen
ElbaIV
ElbaIV
ElbaIV
ElbaIV
ElbaIV
V 01
V 02
V 03
V 02 AB
V 03 AB
Manometro D. 40
Pressure gauge D. 40
Manometer D. 40
NA
S
O
S
O
Manometro D. 50
Pressure gauge D. 50
Manometer D. 50
S
S
NA
S
NA
Manom.ro D. 60 DS
Pressure gauge D. 60 DS
Manometer D. 60 DS
NA
NA
S
NA
S
Colore
Color
Farbe
Inox
Inox
Inox
All Black
All Black
Portafiltro 1P Nero
Portafilter 1P Black
Siebträger 1P Schwarz
S
O
O
O
O
Portafiltro 2P Nero
Portafilter 2P Black
Siebträger 2P Schwarz
S
O
O
O
O
Portafiltro 1P Noce
Portafilter 1P Walnut
Siebträger 1P Nussbaum
O
S
S
O
O
Portafiltro 2P Noce
Portafilter 2P Walnut
Siebträger 2P Nussbaum
O
S
S
O
O
Portafiltro 1P Ulivo
Portafilter 1P Olive
Siebträger 1P Olivenholz
O
S
S
S
S
Portafiltro 2P Ulivo
Portafilter 2P Olive
Siebträger 2P Olivenholz
O
S
S
S
S
P. senza fondo
Bodenloser S.
Bottomless p.
O
O
O
O
O
Shot-timer**
Shot-timer**
Shot-timer**
NA
NA
S**
NA
S**
Sensore livello
Wassertank Sensor
Watertank sensor
NA
S
S
S
S
By-pass
By-pass (O.P.V)
By-pass
NA
NA
S
NA
S
Tamper D. 58 ulivo
Tamper D. 58 olive-wood
Tamper D. 58 - Olivenholz
O
O
O
O
O
** da febbraio/marzo 2021 / up to february/march 2021/ ab Februar/März 2021
NA = Not Available
S = Standard
O - Option

17
ElbaIV – V 01

18
ElbaIV – V 02

19
ElbaIV – V 02 All Black

20
ElbaIV – V 03
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other 969.Coffee Coffee Maker manuals