A&D UA-787 User manual

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-787
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
使用手册
UA-787EX-CWM:PD4000287

ENGLISH 1
Preliminary Remarks
This device conforms to the European Directive 93/42 EEC for Medical
Products. This is evidenced by the CE mark of conformity accompanied
by the reference number of a designated authority.
The device is only designed for adults, not newborns or infants.
Environment for use
The device is for use at home.
Precautions
1. Precision components were used in the
construction of this device. Extremes in
temperature, humidity, direct sunlight, shock
or dust should be avoided.
2. Clean the device with a dry, soft cloth. Never
use thinner, alcohol, benzine, or wet cloths.
3. Avoid tightly folding the cuff or storing the
hose tightly twisted for long periods, as such
treatment may shorten the life of the
components.
4. The device and cuff are not water resistant. Prevent rain, sweat and
water from wetting the device and cuff.
5. Measurements may be impaired if the device is used close to televisions,
microwave ovens, cellular telephones, X-ray or other devices with strong
electrical fields.
6. Used equipment, parts and batteries are not treated as ordinary
household waste, and must be disposed of according to the applicable
regulations.

ENGLISH 2
Parts Identification

ENGLISH 3
Symbols
Symbols Function / Meaning Recommended Action
Standby and Turn the device on.
Battery installation guide
Direct current
SN Serial number
Date of manufacture
Type BF: Device, cuff and tubing are
designed to provide special protection
against electrical shocks.
The indicator while measurement is in
progress. It blinks while detecting the
pulse.
Measurement is in progress
remain as still as possible.
Irregular heart beat indicator.
The indicator that detects irregular
heart beats or any excessive body
movement during the measurement.
Previous measurements stored in
MEMORY.
Full
Battery
The battery power indicator during
measurement.
low
Battery
The battery is low when it blinks. Replace all batteries with new
ones, when the indicator
blinks.
Unstable blood pressure due to
movement during the measurement.
Try measurement again.
Remain very still during the
measurement.
The systolic and diastolic values are
within 10 mmHg of each other.
The pressure value did not increase
during inflation.
The cuff is not fastened correctly.
PUL. DISPLAY ERROR
The pulse is not detected correctly.
Fasten the cuff correctly, and
try the measurement again.
SYS Systolic blood pressure in mmHg
DIA Diastolic blood pressure in mmHg.
PUL./min Pulse per minute
Clock button mark
Alarm ON/OFF mark of the reminder If you want to stop the sound,
press the START button.
EC directive medical device label
The certification trade mark registered
to the Australian Communication

ENGLISH 4
Authority by the Trademarks office.
Using the Monitor
1. Installing / Changing the batteries
1. Remove the battery cover.
2. Insert new batteries into the battery
compartment as shown, taking care that
the polarities (+) and (-) are correct.
3. Close the battery cover.
Use only R6P, AA batteries.
CAUTION
Insert the batteries as shown in the battery compartment. If not, the device
will not work.
When (LOW BATTERY mark) blinks in the display, replace all
batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten
the battery life, or cause the device to malfunction.
(LOW BATTERY mark) does not appear when the batteries are
drained.
Battery life varies with the ambient temperature and may be shorter at low
temperatures.
Remove the batteries if the device is not to be used for a long time.
The batteries may leak and cause a malfunction.
Use the specified batteries only. The batteries provided with the device are
for testing monitor performance and may have a shorter life.
2. Connecting the air hose
Insert the air connector plug into the air
socket firmly.

ENGLISH 5
Month / day
Hour / Minute
Clock
Clock button
Clock button
First
buzzer
Third
buzzer
Memory
button
Year
Second
buzzer
Using the Monitor
3. Adjusting the Built-in Clock
The monitor has a built-in clock. We recommend that you adjust the clock
prior to use.
1. Press and hold the clock button until the digits start blinking.
2. Select the year using the START button.
Press the clock button to set the current year and
move selection to month/day. The date can be
set anywhere between the years 2000 and 2050.
3. Select the month using the START button.
Press the clock button to set the current month
and move to day selection.
4. Select day using the START button.
Press the clock button to set the current day and
move to hour/minute selection.
5. Select hour using the START button.
Press the clock button to set the current hour and
move to minute selection.
6. Select minute using the START button.
Press the clock button to set the current minute
and activate the clock.
4. Setting Three Reminders
This monitor has 3 reminder alarms. You can set 3
different reminder alarms within a 24-hour period.
1. Press and hold the clock button until the digits
start blinking. Then press the memory button.
“P-1” is shown at the middle line of the display.
2. Select hour using the START button and press the
clock button to set the hour and move to minute
selection. Press the memory button to complete
the reminder setting after selecting minute.
3. Then the display shows “P-2” for the second
reminder. Repeat the above process if you need a
second reminder.

ENGLISH 6
4. A third reminder can be set as well.
5. Alarm ON/OFF mark on the Display
When the alarm is on, a “p” appears on the LCD display. To turn the alarm off,
simply press the clock button once. The alarm will sound for 1 minute. To turn
off the alarm, press the START button once.
Using the Monitor
6. Attaching the arm cuff
1. Wrap the cuff around the upper arm,
about 2-3 cm above the elbow, as shown.
Place the cuff directly against the skin, as
clothing may cause a faint pulse, and
result in a measurement error.
2. Constriction of the upper arm, caused by
rolling up a shirtsleeve, may prevent
accurate readings.
7. How to take proper measurements
For the most accurate blood pressure measurement:
Sit comfortably at a table. Rest your arm on the table.
Relax for about five to ten minutes before measurement.
Place the center of the cuff at the same height as your heart.
Remain still and keep quiet during measurement.
Do not measure right after physical exercise or a bath. Rest twenty or
thirty minutes before taking the measurement.
Try to measure your blood pressure at the same time every day.
8. Measurement
During measurement, it is normal for the cuff to feel very tight. (Do not be
alarmed).
9. After measurement
After measurement, press the START button to turn off the power. Remove
the cuff and record your data.

ENGLISH 7
Note: The device has an automatic power shut-off function, which turns the
power off automatically one minute after measurement.
Allow at least ten minutes between measurements on the same
person.
Measurements
Model UA-787 is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to
systolic pressure level automatically.
If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the
optional small cuff, read "Measurement with the desired systolic pressure"
on next page.
Normal Measurement
1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm).
Sit quietly during measurement.
2. Press the START button.
All display symbols appear briefly, then the display
changes as indicated in the figure at the right as the
measurement begins.
The cuff starts to inflate. It is normal for the cuff to
feel very tight.
Note:If you wish to stop inflation at any time, press
the START button again.
3. When inflation is complete, deflation starts
automatically and the (heart mark) blinks,
indicating that the measurement is in progress.
Once the pulse is detected, the mark flashes with
each pulse beat.
Note:If an appropriate pressure is not obtained,
the device starts to inflate again
automatically.
4. When the measurement is complete, the systolic
and diastolic pressure readings and pulse rate are
displayed. The cuff exhausts the remaining air and
deflatescompletely.

ENGLISH 8
5.Press the START button again to turn off the power.
Note:The device is provided with an automatic power shut-off function.
Allow at least ten minutes between measurements on the same
person.Measurements
Measurement with the desired systolic pressure
If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the optional
small cuff, use this procedure.
1. Place the cuff on the arm (preferably the left
arm).
2. Press and hold the START button until a
number about 30 to 40 mmHg higher than your
expected systolic pressure appears.
3. Release the START button, when the desired
number is reached, measurement will begin.
Then continue to measure your blood pressure
as described on page 7.
Notes for proper measurement
Sit down in a comfortable position. Place the arm to be used for the
measurement on a table or other support so that the center of the cuff will
be at the same height as your heart.
Relax for about five or ten minutes before taking a measurement. If you are
excited or depressed by emotional stress, the measurement will reflect this
stress as a higher (or lower) than normal blood pressure reading and the
pulse reading will usually be faster than normal.
An individual's blood pressure varies constantly, depending on what you
are doing and what you have eaten. What you drink can have a very strong
and rapid effect on your blood pressure.
This device bases its measurements on the heart beat. If you have a very
weak or irregular heart beat, the device may have difficulty determining
your blood pressure.

ENGLISH 9
Should the device detect a condition that is abnormal, it will stop the
measurement and display an error symbol. See the section on the
descriptions of display symbols for details.
This blood pressure monitor is intended for use by adults only. Consult with
your physician before using this device on a child. A child should not use
this device unattended.
Recalling Memory Data
Note:This device stores the last thirty measurements in memory
automatically. The data is retained as long as the batteries
are in the device. When you remove the batteries or the
batteries are drained, the data will be erased.
1. When nothing is displayed, press the MEMORY button.
2. The date and the newest data are displayed.
3. When the MEMORY button is pressed while data is
displayed, the previous data is displayed.
4. Each time the MEMORY button is pressed, the
memorized data is displayed. After the last data is
displayed, the display goes blank.
5. Press and hold the MEMORY button until the “ ” (memory) mark flashes
for clearing the stored data.
Note: Pressing the START button while the memory data is displayed
initiates the UA-787 to start taking a measurement.
About Blood Pressure
1. What is blood pressure?
Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries.
Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs
when the heart expands.
Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). One's natural
blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is
measured first thing in the morning while one is still at rest and before eating.

ENGLISH 10
2. What is hypertension and how is it controlled?
Hypertension, an abnormally high arterial blood pressure, if left unattended,
can cause many health problems including stroke and heart attack.
Hypertension can be controlled by altering lifestyle, avoiding stress and with
medication under a doctor’s supervision.
To prevent hypertension or keep it under control:
Do not smoke Exercise regularly
Reduce salt and fat intake Have regular physical checkups
Maintain proper weight
3. Why measure blood pressure at home?
Blood pressure measured at a clinic or doctor's office may cause
apprehension and can produce an elevated reading, 25 to 30 mmHg higher
than that measured at home. Home measurement reduces the effects of
outside influences on blood pressure readings, supplements the doctor's
readings and provides a more accurate, complete blood pressure history.
4. WHO blood pressure classification
Standards for assessment of
high blood pressure, without
regard to age, have been
established by the World
Health Organization (WHO),
as shown in the chart below.
5. Blood pressure variations
An individual’sblood pressure varies
greatly on a daily and seasonal basis.
It may vary by 30 to 50 mmHg due to
various conditions during the day. In
hypertensive individuals, variations
are even more pronounced.
Normally, the blood pressure rises
while at work or play and falls to its
lowest levels during sleep. So, do not
be overly concerned by the results of
one measurement.

ENGLISH 11
Take measurements at the same time every day using the procedure
described in this manual, and know your normal blood pressure. Many
readings give a more comprehensive blood pressure history.
Be sure to note date and time when recording your blood pressure. Consult
your doctor to interpret your blood pressure data.
Troubleshooting
ProblemPossible reason Recommended Action
Batteries are drained. Replace all batteries with new
ones.
Nothing appears
in the display,
even when the
power is turned
on.
Battery terminals are not
in the correct position.
Reinstall the batteries with
negative and positive
terminals matching those
indicated on the battery
compartment.
The cuff does not
inflate.
Battery voltage is too
low.
(LOW BATTERY mark)
blinks.[ If the batteries
are drained completely,
the mark does not
appear.]
Replace all batteries with new
ones.
The cuff is not fastened
properly. Fasten the cuff correctly.
You moved your arm or
body during the
measurement.
Make sure you remain very
still and quiet during the
measurement.
The cuff position is not
correct.
Sit comfortably and still.
Raise your hand so that the
cuff is at the same level as
your heart.
The unit does not
measure.
Readings are too
high or too low.
If you have a very weak or
irregular heat beat, the device
may have difficulty in
deter-mining your blood
pressure.
The value is different
from that measured at a
clinic or doctor’s office.
See “3. Why measure blood
pressure at home”.
Other
Remove the batteries. Place
them back properly and try
the measurement again.

ENGLISH 12
Note: If the actions described above do not solve the problem, contact the
dealer. Do not attempt to repair the device yourself.
Maintenance
Do not open the device. It uses delicate electrical components and an
intricate air unit that could be damaged. If you can not fix the problem
using the troubleshooting instructions, request service from your supplier
or from the A&D service group. The A&D service group will provide
technical information, spare parts and units to authorized suppliers.
The technical testing procedures, which should be done at least every 2
years, can be performed either by the manufacturer or by an authorized
repair service in accordance with the regulations governing manufacturing
of medical products.
Technical Data
Type UA-787
Measurement method Oscillometric measurement
Measurement range Pressure :20 -280 mmHg
Pulse :40-200 beats / minute
Measurement accuracy Pressure : ±3mmHg or 2%, whichever is greater
Pulse : ±5%
Power supply 4x 1.5V batteries (R6P or AA)or
AC adapter (TB-182)
Upper arm circumference 22 -36 cm
Classification Type BF
Clinical test According to ANSI / AAMI SP-10 1987
EMC IEC 60601-1-2: 1993
Operating condition +10°C to +40°C/30%RH to 85 %RH
Storage condition -10°C to +60°C / 30%RH to 85 %RH
Dimensions Approx. 163 [W] x 62 [H] x 112 [D] mm
Weight Approx. 350 g, excluding batteries
Clock Digital clock with three reminders

ENGLISH 13
Accessory
AC adapter The adapter is to connect the blood pressure monitor
to a power source at home.
TB-182 Please contact your local A&D dealer for purchasing.
Note: Specifications are subject to change without prior notice.

FRANÇAIS 1
Préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC sur les
produits médicaux ce que prouve la marque CE de conformité
accompagnée du numéro de référence de l'autorité désignée.
Cet appareil est conçu pour tous exceptéles nouveaux nés et les enfants.
Lieu d'utilisation
Cet appareil est pour utilisation domestique.
Precautions
1. Cet appareil est équipé de pièces de précision.
C'est pourquoi il faut éviter de le laisser à de
fortes températures, une humidité extrême et au
soleil. De même il faut éviter de lui donner des
chocs ou de laisser la poussière s'y accumuler.
2. Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et
sec. N'utilisez jamais de diluant, d'alcool, de
benzène ou de chiffons mouillés.
3. Evitez de tordre le manchon ou de laisser le
tuyau trop plié pendant de longues périodes ce
qui pourraient avoir une influence néfaste sur la
durée de vie des pièces.
4. L'appareil et le manchon ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller
avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie.
5. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de
télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à
rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques.
6. L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetés comme les
déchets ménagers ordinaires, ils doivent être traités conformément à la
législation en vigueur.

FRANÇAIS 2
Nomenclature
Affichage:
Pression systolique
Pression diastolique
Taux de pouls
Montre
Bouton de montre
Piles 1,5V
(R6P ou AA)
Bouton de mémoire
Jack en courant
continu
Bouton START
(mise en marche)
Manchon
Tuyau d
’
air
Connecteur de
prise d
’
air
Couvercle
logement piles
Douille d
’
air
Logement de piles

FRANÇAIS 3
Symboles
SymbolesFonction / Signification Traitement
Pour allumer ou éteindre l’appareil
Répères pour installer les piles
Courant continu
SN Numéro de série
Date de fabrication
Type BF: L’appareil, le manchon et les tubes
isolants ont été conçus de manière à fournir une
protection particulière contre les électrochocs.
Apparaît lorsque la mesure est en cours et
clignote quand les impulsions cardiaques sont
détectées. L’appareil est en train de
mesurer; restez calme.
Cet indicateur détecte les impulsions cardiaques
irregulières ou autres mouvements de corps
excessifs pendant la mesure.
Les mesures précédentes conservées dans le
MEMOIRE.
Pile
complete
L’indicateur de la tension des piles pendant la
mesure.
Pile faible
La tension des piles est faible quand il clignote. Remplacer toutes les piles par
des nouves quand cet
indicateur clignote.
Apparaît en cas de fluctuation de la pression due
à un mouvement pendant la mesure. Recommencez la mesure.
Restez parfaitement tranquille
pendant la mesure.
Apparaît si la difference entre la pression
systolique(tension maxima) et la pression
diastolique(tension minima) est inférieure à 10
mmHg.
Apparaît lorsque la pression n’augmente pas
pendant le gonflement du manchon.
Apparaît lorsque le manchon n’est pas attaché
correctement.
PUL. DISPLAY ERROR
La pression n’est pas détectée correctement.
Attachez le manchon
correctement, et recommencez
la mesure.
SYS Pression systolique en mmHg.
DIAPression diastolique en mmHg.
PUL./min Pouls: nombre de pulsations cardiaques par
minute.
Marque du bouton de montre
Marque d’alarme MARCHE/ARRET du rappel Si vous voulez arrêter le son,
appuyez sur le bouton START.
Label des appareils médicaux conformes à la
directive européenne.
Modèle déposé auprès des autorités de
communication australiennes par l’entremise du
Bureau des marques.

FRANÇAIS 4
Utilisation de l’appareil
1. Mise en place et remplacement des piles
1. Enlevez le couvercle du logement des
piles.
2. Insérez des piles neuves dans le
logement en respectant bien les
polarités (+) et (-) indiquées.
3. Fermez le couvercle du logement des
piles.
N’utilisez que des piles R6P, AA.
ATTENTION
Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera
pas
Lorsque la marque (pile faible) apparaît sur l'écran, changez toutes les
piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car
cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil.
La marque (pile faible) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées.
La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être
raccourcie par des températures basses.
Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un moment.
Les piles pourraient fuir ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Utilisez uniquement les piles spécifiées. Les piles fournies avec l'appareil
sont pour tester les performances de l'écran d’affichage et peuvent dont
avoir une courte durée de vie.
2. Branchement du tuyau d’air
Insérez fermement le raccord d’air mâle
dans le raccord d’air femelle.
Raccord d’air mâle
Raccord d’air femelle
Procédure 2
Procédure 1
Procédure 3

FRANÇAIS 5
Mois/jour
Heure/Minute
Montre
Bouton de
montre
Bouton de
montre
Premier
rappel vibré
Troixième
rappel vibré
Bouton de
mémoire
Année
Deuxième
rappel vibré
Utilisation de l’appareil
3. Mise au point de la montre incorporée
L’affichage est équipé d’une montre incorporée. On recommande de mettre au point la
montre avant d’utiliser l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton de montre jusque les nombres
commencent à clignoter.
2. Choisissez l’année en utilisant le bouton START.
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place
l’année courante et passez pour choisir le mois/jour. La date
sera entre les années 2000 et 2050.
3. Choisissez le mois en utilisant le bouton START.
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place le
mois courant et passez pour choisir le jour.
4. Choisissez le jour en utilisant le bouton START.
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place le jour
courant et passez pour chosir l’heure/minute.
5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton START.
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place
l’heure courante et passez pour choisir la minute.
6. Choisissez la minute en utilisant le bouton START.
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place la
minute courante et activer la montre.
4. Mettre en place les trois rappels d’alarme
Cet affichage est équipé des trois rappels d’alarmes. Vous
pouvez mettre en place les 3 rappels d’alarme différents dans
une période de 24 heures.
1. Appuyez sur le bouton de montre jusque les numéros
commencent à clignoter.
Ensuite, appuyez sur le bouton de mémoire. “P-1”apparaît au
milieu de l’affichage.
2. Choisissez l’heure en utilisant le bouton START et appuyez
sur le bouton de montre pour mettre en place l’heure et
passez pour choisir la minute. Appuyez sur le bouton de
mémoire pour terminer la mise en place du rappel après avoir
choisi la minute.
3. A ce moment-là, l’affichage indique “P-2”pour le deuxième
rappel. Recommencez cette procédure si vous désirez le
deuxième rappel.
4. Le troixième rappel peut être mis en place par la même
procédure.

FRANÇAIS 6
Utilisation de l’appareil
5. Marque d’alarme MARCHE/ARRETsur l’affichage
Quand l’alarme est en marche, “ ” apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme,
Appuyez simplement sur le bouton de montre une fois. L’alarme émet un son pendant
1 minute. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le bouton START une fois.
6. Mise en place du manchon
1. Enroulez le manchon autour du bras, à 2 ou 3
cm au-dessus du coude, comme indiqué sur
l’illustration ci-contre. Placez le manchon
directement sur la peau, car un vêtement
pourrait assourdir les pulsations et provoquer
une erreur de mesure.
2. Evitez également de remonter la manche, car
elle comprimerait le bras ce qui pourrait aussi
provoquer une erreur de mesure.
7. Comment faire des mesures correctes
Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine :
• S'asseoir confortablement à une table. Poser son bras sur la table.
• Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures.
• Lever le bras de sorte que le centre du manchon soit à la même hauteur que le
coeur.
• Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures.
• Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer
pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures.
• S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours.
8. Mesurage
Pendant le mesurage, il est normal que l'on sente que le manchon est très serré. (Ne
pas s'inquiéter.)
9. Après la mesure
Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Enlevez le
manchon et notez votre tension et votre pouls.
Note: Cet appareil est doté de la fonction de mise hors tension automatique, qui éteint
un appareil automatiquement dans un délai d’une minute après la mesure.
Attendez au moins une dizaine de minutes avant de remesurer votre tension (ou
celle d’une autre personne) à des fins de confirmation.
Manchon
Tuyau
Manche relevée
comprimant le bras
2 à 3 cm
Table of contents
Languages:
Other A&D Blood Pressure Monitor manuals

A&D
A&D UA-621 User manual

A&D
A&D TM-2430 User manual

A&D
A&D UA-852 Operating and maintenance manual

A&D
A&D UB-511 Operating and maintenance manual

A&D
A&D TM-2657P User manual

A&D
A&D UA-767 plus BT-Ci User manual

A&D
A&D UA-1020 User manual

A&D
A&D UA-705 User manual

A&D
A&D UA-651BLE User manual

A&D
A&D UA-767PC User manual