Features of the 8005
C.The red indicator light flashes when the telephone
rings and when you have a voice message (if you
subscribe to a voice messaging service with voltage
message waiting).
D.Use Flash to access telephone networkservices
such as Call Waiting and Three-Way Calling.
(To subscribe to these services,contact
your telephone company.)
Answering aCall Waiting call –When
you hear the Call Waiting tone,press
Flash to place your original call on
hold and answer the new call. To
return to the original call,press
Flash again. Press Flash to alter-
nate between calls.
Making aThree-Waycall
–First,make a call. When
the first call is answered,press
Flash. That call is put on hold,
and you will hear a dial tone.
Make the second call. When
the second call is answered,
press Flash again to linkthe
calls together.
E.Press Redial to redial the
last telephone number that was
dialed.
F.Press and hold down Mute when you
don’t want your caller to hear you. Release Mute
when you want to be heard.
G.Ringer Volume –Slide this switch to set the loudness
of the ringer.
H.Handset Speaker Volume –Slide this switch to set
the loudness of the handset.
xxxx
xxxxx
xxxx
D
C
HG
F
E
A
B
ADetach the Directory
Card (on the left),
write your frequently
called phone numbers on it,
and place it as shown. Then
cover the card with the plastic
lens of the same size. To install
the lens,insert one tab into
its slot and then bend the lens
slightly and insert the other
tab.
Retirezl’aide-mémoire
(àgauche),inscrivez-y vos
numéros importants,puis
remettez-le en place,comme
il est illustré. Recouvrez-le
du protecteur en plastique.
Pour mettre le protecteur
en place,insérezun onglet
dans l’une des fentes,courbez
légèrement le protecteur,puis
insérezl’autre onglet dans
l’autre fente.
Retire la tarjeta guía (a la
izquierda),escriba en ella los
números de teléfono a los que
llama con más frecuencia y
vuelva a ponerla en su lugar
como se muestra en la ilus-
tración. Coloque el protector
plástico sobre la tarjeta inser-
tando una de las lengüetas del
protector en la ranura cor-
respondiente. Luego flexione
ligeramente el protector para
insertar la otra lengüeta.
Fonctions du poste 8005
C.Le voyant rouge clignote lorsque le téléphone sonne ou lorsque vous avezun ou plusieurs messages dans votre boîte vocale (si vous êtes
abonnéàun service de messagerie vocale avec indicateur de messages).
D.Appuyezsur la touche Liaison pour répondre àl’appel en attente ou établir une conférence àtrois. (Pour vous abonner àces services,
veuillezcommuniquer avec votre compagnie de téléphone.)
Prise d’un appelen attente –Lorsque vous percevezla tonalitéd’appel en attente,appuyezsur la touche Liaisonpour mettre le premier
appel en garde et répondre au deuxième appel. Pour reprendre l’appel initial,appuyezde nouveau sur Liaison. Vous pouvezappuyer sur Liaison
pour passer d’un appel àl’autre.
Établissement d’une conférence àtrois–Établissezd’abord la communication avec le premier interlocuteur,puis appuyezsur Liaisonpour
mettre l’appel en garde. Vous entendrezalors la tonalitéde manœuvre. Établissezla deuxième communication. Cela fait,appuyezde nouveau sur
Liaisonpour parler simultanément avec les deuxinterlocuteurs.
E.La touche Recomppermet de lancer la recomposition automatique du dernier numéro que vous avezcomposé.
F.Maintenezenfoncée la touche Discrétionpour tenir un aparté. Relâchez-la pour permettre àvos interlocuteurs de vous entendre de
nouveau.
G.Réglage du volume de la sonnerie –Faites glisser ce sélecteur pour régler le volume de la sonnerie.
H.Réglage du volume du combiné–Faites glisser ce sélecteur pour régler le volume du combiné.
Gettinghelp
If the telephone does not ring or you cannot hear a dial tone,
checkto make sure the telephone cord and handset cord are
connected properly. If you’ve read this guide and still have
questions,call 1-800-574-1611 in the USAand Canada. In other
areas,contact your local telephone company.
Aide
Si le téléphone ne sonne pas ou si vous n’entendezpas la
tonalitéde manœuvre,vérifiezsi les cordons du téléphone et
du combinésont bien branchés. Si des questions subsistent
après la lecture du présent guide,faites le 1800 574-1611 au
Canada et auxÉtats-Unis. Àl’extérieur de l’Amérique du Nord,
veuillezcommuniquer avec votre compagnie de téléphone.
Ayuda
Si no suena el timbre del teléfono o no escucha el tono
de marcar,verifique que los cables del teléfono y el cordón
en espiral del auricular estén conectados correctamente.
Si desea mayor información después de haber leído esta
guía,comuníquese con su compañía de teléfonos,o marque
el 1-800-574-1611 si llama desde Estados Unidos o Canadá.
Funciones del8005
C.El indicador luminoso rojo centellea cuando suena el
timbre del teléfono y cuando tiene un mensaje en su
mensajería por voz(es necesario suscribirse al servicio
de mensajería por vozcon indicador de mensaje).
D.La tecla Enlace le permite el acceso a los servicios
telefónicos de red como Llamada en espera y Llamada
de conferencia (es necesario suscribirse a estos servicios
ofrecidos por su compañía de teléfonos).
Paracontestar unaLlamadaen espera–Al escuchar el
tono de llamada en espera,oprima la tecla Enlace. La llamada
original se pondráen retención y podrácontestar la llamada
nueva. Vuelva a oprimir la tecla Enlace para regresar a la llamada
original,o para alternar entre las dos llamadas.
Parahacer unaLlamadade conferencia–Marque el
primer número. Al establecer la comunicación,oprima la tecla
Enlace para poner la primera llamada en retención y escuchar
el tono de marcar. Marque el segundo número. Al establecer la
comunicación,oprima nuevamente la tecla Enlace para poner en
comunicación a las tres líneas.
E.La tecla Rediscar permite llamar al último número
marcado.
F.La tecla Privadopermite evitar que lo escuche el inter-
locutor,mientras mantiene oprimida la tecla. Al dejar de
oprimirla,el interlocutor volveráa escucharlo.
G.Volumen del timbre –Deslice el interruptor para ajustar
el volumen del timbre.
H.Volumen del auricular –Deslice el interruptor para
ajustar el volumen del auricular.
P0890285 Issue 03
BDetach the Feature
Card,write your phone
number on it and place
it next to the three feature
buttons as shown. Then cover
the card with the plastic lens.
Retirezla fiche de fonctions,
inscrivez-y votre numéro de
téléphone et remettez-la près
des trois touches de fonction,
comme il est illustré.
Couvrez-la ensuite du pro-
tecteur.
Retire la tarjeta de funciones
y escriba su número de telé-
fono en ella. Vuelva a ponerla
al lado de las tres teclas de
función como se muestra en la
ilustración y coloque el protec-
tor plástico correspondiente.
Flash
Redial
Mute
Enlace
Rediscar
Privado
Liaison
Recomp
Discrétion
Maintenir enfoncée
Mantener presionado
Press and hold