manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ABB
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. ABB ACS150 series User manual

ABB ACS150 series User manual

ACS150, ACS310, ACS320, ACS350 and ACS355
MUL1-R1 Installation instructions
WARNING! Before installing MUL1-R1
option, read the safety instructions and
mechanical and electrical installation
mechanical
and
electrical
installation
instructions in the drive user’s manual.
Follow the instructions when installing,
operating and servicing the drive. If
ignored, physical injury or death may
follow, or damage may occur to the
drive motor or driven equipment
1
drive
,
motor
or
driven
equipment
.
Note: You cannot lead the Safe torque off (STO) cable
through the gland plate in the ACS355.
2. Fasten the gland box frame to wall with four M4 screws
(not included).
1. Fasten the gland box frame to drive with two M4×12
screws.
2
7
6
3b
5
4
3a
5, 6, 7. With any fieldbus option module except FRSA-00,
remove the support plate (5) install the I/O clamping plate
3. Install clamps (3a) for control cables (see power cable
lead-throughs), or if cables are run in conduits, replace all
clamps with suitable glands (not included). Run cables
through the clamps and tighten. Strip cable ends. Fasten
the grounding conductor (PE) of the input power cable and
© 2010 ABB Oy. All Rights Reserved. 3AFE68642868 Rev. E / 2010-01-25
4. With FPBA-01 or FCAN-01 option modules, remove the
detachable lid (4) from the gland box cover.
remove
the
support
plate
(5)
,
install
the
I/O
clamping
plate
(6) and the option grounding plate (7) to the gland box
frame. See Mechanical installation in the drive manual.
the twisted shield of motor cable under the grounding
clamps (3b). Connect the conductors to appropriate
terminals. See Electrical installation in the drive manual.
This datasheet has been downloaded fromhttp://www.digchip.com at this page
12
10
11
9
8
11. Fasten the hood to drive with two M3×12 screws.
12. Fasten the hood to wall with one M4 screw (not
included).
8. Install the gland box cover.
9. Fasten the cover with two M4×12 screws.
10. Install the hood. First position the front edge carefully,
then press the hood downwards until it snaps on.
13. ACS350 and ACS150 drives with MUL1-R1 option
installed.
ABB Oy Drives P.O. Box 184 FIN-00381 HELSINKI FINLAND Tel. +358 10 22 11, Fax: +358 10 22 22681, Internet: http://www.abb.com
DA
ADVARSEL! Før MUL1-R1-optionen installeres, bør man læse sikkerheds-
instruktionerne og instruktionerne vedrørende mekanisk og elektrisk installation i
drevets brugerhåndbog. Følg instruktionerne, når frekvensomformeren installeres,
betjenes og serviceefterses. Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for
kvæstelser eller dødsfald og der kan opstå skade på frekvensomformeren
DE
WARNUNG! Vor Installation der Option MUL1-R1 müssen die Sicherheitsvor-schriften
und die Anweisungen zur mechanischen und elektrischen Installation in der
Betriebsanleitung gelesen werden. Die Anweisungen müssen bei Installation, Betrieb und
Wartung des Frequenzumrichters strikt befolgt werden. Die Nicht-beachtung kann zu
Verletzungen und/oder tödlichen Unfällen führen oder Frequenzumrichter Motor oder
ES
ADVERTENCIA Antes de instalar la opción MUL1-R1, lea las instrucciones de
seguridad y las instrucciones de la instalación mecánica y eléctrica en el manual
del usuario del convertidor. Siga dichas instrucciones cuando realice la instalación,
el manejo y el mantenimiento del convertidor. Su incumplimiento puede ser causa
de lesiones físicas y muerte o puede dañar el convertidor de frecuencia el motor o
kvæstelser
eller
dødsfald
,
og
der
kan
opstå
skade
på
frekvensomformeren
,
motoren eller det drevne udstyr.
Bemærk! Du kan ikke føre kablet til Safe Torque Off (STO) gennem
forskruningspladen i ACS355.
1. Fastgør forskruningsrammen til frekvensomformeren med to M4x12 skruer.
2. Fastgør forskruningsrammen til væggen med fire M4 skruer (medfølger ikke).
3. Installer styrekablets kabelbøjle (3a) (se forsyningskablets gennemføring), eller
hvis kablerne li
gg
er i installationsrør
,
skal alle kabelbø
j
ler udskiftes med
p
assende
Verletzungen
und/oder
tödlichen
Unfällen
führen
,
oder
Frequenzumrichter
,
Motor
oder
angetriebene Einrichtungen können beschädigt werden.
Hinweis: Das Kabel für den Schaltkreis der Funktion “Sicher abgeschaltetes
Drehmoment”, Safe Torque Off (STO), kann beim ACS355 nicht durch das
Durchführungsblech mit den Kabelverschraubungen geführt werden.
1. Anschlusskasten am Frequenzumrichter mit zwei M4×12 Schrauben besfestigen.
2. Anschlusskasten an der Wand mit vier M4 Schrauben (nicht im Lieferumfang)
befestigen.
de
lesiones
físicas
y
muerte
o
puede
dañar
el
convertidor
de
frecuencia
,
el
motor
o
la maquinaria accionada.
Nota: No es posible introducir el cable “Safe Torque Off” (STO) por la placa
pasacables del ACS355.
1. Atornille la carcasa de la caja de prensaestopas al convertidor con dos tornillos
M4×12.
2. Atornille la carcasa de la caja de prensaestopas a la pared con cuatro tornillos
M4 (no incluidos).
gg , j p
kabelbøjler (medfølger ikke). Før kablerne gennem kabelbøjlerne og spænd dem
godt. Afisoler kabelenderne. Fastgør jordlederen (PE) fra indgangskablet og
motorkablets snoede skærm under jordforbindelsesklemmen (3b). Tilslut lederne til
de passende terminaler. Se afsnittet om elektrisk installation
i frekvensomformerens manual.
4. Med FPBA-01 eller FCAN-01 optionsmoduler skal det aftagelige låg fjernes (4)
fra dækslet.
5, 6, 7. Med alle fieldbus optionsmoduler, undtagen FRSA-00, fjernes bøjlen (5),
i ll I/O b jl (6) i j di l d ( ) il k b lb jl S
3. Kabelschellen (3a) für Steuerkabel (siehe Leistungskabel-Verschraubungen)
installieren, oder, bei Kabeln in Kabelrohren, alle Schellen durch geeignete
Verschraubungen (nicht im Lieferumfang) ersetzen. Kabel mit den Kabelschellen
befestigen. Kabelenden abisolieren. Erdleiter (PE) der Netzanschlusskabel und den
verdrillten Schirm der Motorkabel an die Erdungsklemmen (3b) anschließen. Die Leiter
an die richtigen Klemmen anschließen. Siehe Kapitel ‘Elektrische Installation’ in der
Betriebsanleitung des Frequenzumrichters.
4. Bei Verwendung von FPBA-01 oder FCAN-01 Optionsmodulen die abnehmbare
Vhl ltt(4) dAhlkt
Abd k tf
3. Instale abrazaderas (3a) para los cables de control (véase placas de acceso
para cables de potencia) o, si los cables están en conductos, sustituya las
abrazaderas por prensaestopas adecuados (no incluidos). Haga pasar los cables a
través de las abrazaderas y apriete. Pele los extremos de los cables. Fije el
conductor de conexión a tierra (PE) del cable de potencia de entrada y la pantalla
trenzada del cable a motor bajo las grapas de conexión a tierra (3b). Conecte los
conductores a los terminales adecuados. Consulte el apartado Instalación eléctrica
en el manual del convertidor.
4
Si tili l ód l i l FPBA
01 FCAN
01 ti l t t íbl
i
nsta
ll
eres
I/O
b
ø
jl
en
(6)
og opt
i
ons
j
or
di
ngsp
l
a
d
en
(
7
)
t
il
k
a
b
e
lb
ø
jl
ensramme.
S
e
afsnittet om mekanisk installation i frekvensomformerens manual.
8. Monter kabelforskruningslåget til dækslet.
9. Fastgør dækslet med to M4x12 skruer.
10. Monter kappen. Placer først forkanten forsigtigt, og tryk herefter kappen
nedad, indtil den klikker på plads.
11. Fastgør kappen til frekvensomformeren med to M3x12 skruer.
12. Fastgør kappen til væggen med en M4 skrue (medfølger ikke).
13 ACS350 og ACS150 frekvensomformer med MUL1
R1
optionen installeret
V
ersc
hl
ussp
l
a
tt
e
(4)
von
d
er
A
nsc
hl
uss
k
as
t
en-
Abd
ec
k
ung en
tf
ernen.
5., 6., 7.Bei allen Feldbusadaptermodulen, mit Ausnahme des FRSA-00, das Haltblech
(5) demontieren, das E/A-Anschlussblech (6) und das optionale Erdungsblech (7) am
Anschlusskasten gehäuse montieren. Siehe Kapitel ‘Mechanische Installation’ in der
Betriebsanleitung des Frequenzumrichters.
8. Installation der Anschlusskasten-Abdeckung.
9. Die Abdeckung mit zwei M4×12 Schrauben befestigen.
10. Installation der oberen Abdeckung. Zuerst an der vorderen Kante ausrichten, dann
die Abdeckung hinten nach unten drücken bis sie einrastet
4
.
Si
u
tili
za
l
os m
ód
u
l
os opc
i
ona
l
es
FPBA
-
01
o
FCAN
-
01
, re
ti
re
l
a
t
apa ex
t
ra
íbl
e
(4) de la caja de prensaestopas.
5, 6, 7. Para cualquier módulo opcional de bus de campo, excepto FRSA-00, retire
la placa de soporte (5) e instale la placa de fijación de E/S (6) y la placa de
conexión a tierra opcional (7) en la carcasa de la caja de prensaestopas. Consulte
el apartado Instalación mecánica en el manual del convertidor.
8. Instale la cubierta de la caja de prensaestopas.
9. Atornille la cubierta con dos tornillos M4×12.
10
Instale la tapa Primero coloque el extremo delantero con cuidado y después
13
.
ACS350
og
ACS150
frekvensomformer
med
MUL1
-
R1
-
optionen
installeret
.
die
Abdeckung
hinten
nach
unten
drücken
bis
sie
einrastet
.
11. Die Abdeckung mit zwei M3×12 Schrauben befestigen.
12. Die Abdeckung mit einer M4 Schraube (nicht im Lieferumfang) an der Wand
befestigen.
13. Frequenzumrichter ACS350 und ACS150 mit installierter Option MUL1-R1.
10
.
Instale
la
tapa
.
Primero
coloque
el
extremo
delantero
con
cuidado
y
después
empuje la tapa hacia abajo hasta que entre a presión.
11. Atornille la tapa al convertidor con dos tornillos M3×12.
12. Atornille la tapa a la pared con un tornillo M4 (no incluido).
13. Convertidores ACS350 y ACS150 con la opción MUL1-R1 instalada.
FI
VAROITUS! Ennen MUL1-R1-lisävarusteen asentamista on tutustuttava
FR
ATTENTION ! Avant d’installer l’option MUL1-R1, vous devez lire les consignes de
taajuusmuuttajan käyttöoppaassa annettuihin turvaohjeisiin sekä mekaanista
asennusta ja sähköliitäntöjä koskeviin ohjeisiin. Ohjeita on noudatettava
taajuusmuuttajan asennuksen, käytön ja huollon aikana. Ohjeiden laiminlyönti
saattaa aiheuttaa vakavia fyysisiä vammoja, hengenvaaran tai vaurioittaa
taajuusmuuttajaa, moottoria tai käytettävää laitetta.
Huomautus: ACS355-mallissa Safe Torque Off (STO) -toiminnon kaapelia ei voi
viedä tiivistelaipan läpi.
1 Kiinnitä kytkentäkotelon runko taajuusmuuttajaan kahdella M4
×
12
-
ruuvilla
sécurité ainsi que les instructions de montage et de raccordement du manuel de
l’utilisateur du variateur. Leur non-respect lors des opérations d’installation,
d’exploitation et de maintenance est susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles, ou d’endommager le variateur, le moteur ou la machine entraînée.
Note: Sur l’ACS355, vous ne devez pas introduire le câble d’interruption sécurisée
du couple (STO) dans la plaque passe-câbles.
1. Fixez le cadre du boîtier passe-câbles au variateur avec deux vis M4×12.
2 Fixez le cadre du boîtier passe
-
câbles au mur avec quatre vis M4 (non
1
.
Kiinnitä
kytkentäkotelon
runko
taajuusmuuttajaan
kahdella
M4
×
12
ruuvilla
.
2. Kiinnitä kytkentäkotelon runko seinään neljällä M4-ruuvilla (eivät sisälly
toimitukseen).
3. Asenna ohjauskaapeleiden kiinnikkeet (3a) (katso tehokaapelin läpiviennit) tai
jos kaapelit kulkevat suojissa, vaihda kaikki kiinnikkeet sopiviin tiivisteholkkeihin
(eivät sisälly toimitukseen). Vedä kaapelit kiinnikkeiden läpi ja kiristä. Kuori
kaapeleiden päät. Kiinnitä verkkokaapelin maadoitusjohdin (PE) ja
moottorikaapelin kierretty suojavaippa maadoituskiinnikkeiden (3b) alle. Kytke
j
ohtimet sopiviin liittimiin. Lisätieto
j
a on taa
j
uusmuutta
j
aoppaan luvussa
2
.
Fixez
le
cadre
du
boîtier
passe
câbles
au
mur
avec
quatre
vis
M4
(non
fournies).
3. Installez les serre-câbles (3a) des câbles de commande (cf. passages des
câbles de puissance) ou, si les câbles cheminent dans des conduits, remplacez
tous les serre-câbles par des presse-étoupes adéquats (non fournis). Introduisez
les câbles dans les serre-câbles et serrez. Dénudez l’extrémité des câbles. Fixez
le conducteur de terre (PE) du câble réseau et le blindage torsadé du câble moteur
sous les colliers de mise à la terre (3b). Raccordez les conducteurs sur les bornes
correspondantes. Cf. chapitre Raccordement du manuel du variateur.
jjjj
Sähköliitännät.
4. Jos laitteessa on FPBA-01- tai FCAN-01-lisävarustemoduuli, irrota suojakansi
(4) kytkentäkotelon kannesta.
5, 6, 7. Jos laitteessa on mikä tahansa muu kenttäväylämoduuli kuin FRSA-00,
irrota tukilevy (5) ja asenna I/O-kiinnityslevy (6) ja lisävarusteena saatava
maadoituslevy (7) kytkentäkotelon runkoon. Lisätietoja on taajuusmuuttajaoppaan
luvussa Mekaaninen asennus.
8. Asenna kytkentäkotelon kansi.
9 Kii itä k i k hd ll M4
12
ill
4. Module optionnel FPBA-01 ou FCAN-01 : retirez le cache (4) du couvercle du
boîtier passe-câbles.
5, 6, 7. Tout type de module coupleur réseau optionnel sauf FRSA-00 : retirez le
support (5) et montez la plaque serre-câbles d’E/S (6) et la plaque de mise à la
terre optionnelle (7) sur le cadre du boîtier passe-câbles. Cf. chapitre Montage du
manuel du variateur.
8. Installez le couvercle du boîtier passe-câbles.
9. Fixez le couvercle avec deux vis M4×12.
10 Installez le capot en commençant par insérer avec précaution le bord avant
9
.
Kii
nn
itä
k
ans
i
k
a
hd
e
ll
a
M4
×
12
-ruuv
ill
a.
10. Asenna suoja. Aseta etureuna ensin oikeaan kohtaan ja paina sitten suojaa
alaspäin kunnes se napsahtaa paikalleen.
11. Kiinnitä suoja taajuusmuuttajaan kahdella M3×12-ruuvilla.
12. Kiinnitä suoja seinään yhdellä M4-ruuvilla (ei sisälly toimitukseen).
13. Taajuusmuuttajat ACS350 ja ACS150, joihin on asennettu MUL1-R1-
lisävaruste.
10
.
Installez
le
capot
en
commençant
par
insérer
avec
précaution
le
bord
avant
pour ensuite appuyer sur le capot jusqu’à l’encliqueter.
11. Fixez le capot au variateur avec deux vis M3×12.
12. Fixez le capot au mur avec une vis M4 (non fournie).
13. Variateurs ACS350 et ACS150 après installation de l’option MUL1-R1.
IT
AVVERTENZA! Prima di installare l’opzione MUL1-R1, leggere le istruzioni per
l’installazione meccanica ed elettrica e le norme di sicurezza contenute nel manuale
utente del convertitore di frequenza. Seguire le istruzioni durante l’installazione,
l’utilizzo e la manutenzione del convertitore. Il mancato rispetto di tali norme può
provocare pericolo di morte o danni fisici alle persone e gravi danni all
’
azionamento
NL
WAARSCHUWING! Lees, vóór het installeren van de MUL1-R1 optie, de
veiligheidsvoorschriften en de mechanische en elektrische installatievoorschriften in
de gebruikershandleiding van de omvormer. Volg de voorschriften bij het installeren,
bedienen en werken aan de omvormer. Niet opvolgen kan lichamelijk letsel of de
dood tot gevolg hebben of er kan schade ontstaan aan de omvormer motor of
PT
AVISO! Antes de instalar a opção MUL1-R1, leia as instruções de segurança e as
instruções de instalação eléctricas e mecânicas no manual do utilizador. Siga as
instruções na instalação, operação e manutenção do conversor. Se ignoradas,
podem ocorrer ferimentos ou morte do utilizador, danos no conversor, no motor ou
mesmo no equipamento accionado
provocare
pericolo
di
morte
o
danni
fisici
alle
persone
e
gravi
danni
all azionamento
,
al motore o alle apparecchiature comandate.
Nota: nell'ACS355 non è possibile far passare il cavo della funzione Safe Torque Off
(STO) attraverso la piastra di tenuta.
1. Fissare la scatola di connessione all’azionamento con 2 viti M4 × 12.
2. Fissare la scatola di connessione al muro con quattro viti M4 (non incluse).
3. Installare morsetti (3a) per i cavi di controllo (vedere passaggio dei cavi di potenza)
o nel caso in cui i cavi passino all’interno di canaline, sostituire l’IT e serrare. Spellare
l t ità d i i Fi il d tt di t (PE) d l di t di
dood
tot
gevolg
hebben
,
of
er
kan
schade
ontstaan
aan
de
omvormer
,
motor
of
aangedreven machines.
Opmerking: U kunt de Safe torque off (STO) kabel niet door de wartelplaat leiden in
de ACS355.
1. Bevestig het wartelkast-frame aan de omvormer met twee M4×12 schroeven.
2. Bevestig het wartelkast-frame aan de muur met vier M4 schroeven (niet
meegeleverd).
3. Installeer klemmen (3a) voor besturingskabels (zie voedingskabel doorvoer), of als
k b l i k b l t l ll kl d hikt t l ( i t
mesmo
no
equipamento
accionado
.
Nota: Não é possível passar o cabo do Binário Seguro off (STO) através da placa
de bucins no ACS355.
1. Fixe a caixa de terminais ao conversor com parafusos M4×12.
2. Fixe a caixa de terminais à parede com quatro parafusos M4 (não incluídos).
3. Instale grampos (3a) para os cabos de controlo (veja isoladores do cabo de
potência), ou se passar os cabos em condutas, substitua todos os grampos por
terminais adequados (não incluídos). Passe os cabos através dos grampos e aperte.
DtdbAfdtdt(PE)dbd
l
e es
t
rem
ità
d
e
i
cav
i
.
Fi
ssare
il
con
d
u
tt
ore
di
t
erra
(PE)
d
e
l
cavo
di
po
t
enza
di
ingresso e lo schermo intrecciato del cavo motore sotto il morsetto di terra (3b).
Collegare i conduttori ai relativi morsetti. Vedere il paragrafo Installazione Elettrica nel
manuale utente.
4. Con i moduli opzionali FPBA-01 o FCAN-01, togliere il coperchio rimovibile (4) dal
coperchio della scatola di connessione.
5, 6, 7. Con ogni modulo opzionale di bus di campo tranne FRSA-00, rimuovere la
piastra di supporto (5), installare la piastra di serraggio I/O (6) e la piastra di terra
opzionale (7) alla scatola di connessione Vedere il paragrafo Installazione Meccanica
k
a
b
e
l
s
i
n
k
a
b
e
l
go
t
en
l
open, vervang a
ll
e
kl
emmen
d
oor gesc
hikt
e war
t
e
l
s
(
n
i
e
t
meegeleverd). Voer kabels door de klemmen en maak vast. Strip de kabeleinden.
Maak de aardgeleider (PE) van de voedingskabel en de getwiste afscherming van de
motorkabel vast onder de aardingsklemmen (3b). Sluit de geleiders op de juiste
aansluitklemmen aan. Zie Elektrische installatie in de handleiding van de omvormer.
4. Verwijder bij optionele FPBA-01 of FCAN-01 modules de afneembare klep (4) van
de wartelkastkap.
5, 6, 7. Verwijder bij elke optionele veldbusmodule behalve FRSA-00, de steunplaat
(5) monteer de I/O klemplaat (6) en de optionele aardingsplaat (7) op het wartelkast
-
D
escarne as pon
t
as
d
os ca
b
os.
A
para
f
use o con
d
u
t
or
d
e
t
erra
(PE)
d
o ca
b
o
d
a
entrada de potência e a blindagem torcida do cabo do motor aos grampos de terra
(3b). Ligue os condutores aos terminais adequados. Consulte a secção Instalação
Eléctrica no manual do conversor.
4. Com módulos opcionais FPBA-01 ou FCAN-01, retire a tampa destacável (4) da
tampa da caixa de terminais.
5, 6, 7. Com qualquer módulo de fieldbus opcional, excepto o FRSA-00, retire a placa
de suporte (5), instale a placa de fixação de E/S (6) e a placa de terra opcional (7) à
estrutura da caixa de terminais Consulte a secção Instalação Mecânica no manual
opzionale
(7)
alla
scatola
di
connessione
.
Vedere
il
paragrafo
Installazione
Meccanica
del manuale.
8. Installare il coperchio della scatola di connessione.
9. Fissare il coperchio con due viti M4×12.
10. Installare il coperchio. Prima è necessario posizionare accuratamente il lato
anteriore, poi premere il coperchio verso il basso fino allo scatto.
11. Fissare il coperchio all’azionamento con due viti M3×12.
12. Fissare il coperchio al muro con una vite M4 (non inclusa).
13. Azionamenti ACS350 e ACS150 con o
p
zione MUL1-R1 installata.
(5)
,
monteer
de
I/O
klemplaat
(6)
en
de
optionele
aardingsplaat
(7)
op
het
wartelkast
-
frame. Zie Mechanische installatie in de handleiding van de omvormer.
8. Installeer de wartelkastkap.
9. Zet de kap vast met twee M4×12 schroeven.
10. Installeer de bovenkap. Plaats voorzichtig eerst de voorkant en druk de kap dan
naar beneden totdat hij vastklikt.
11. Zet de kap op de omvormer vast met twee M3×12 schroeven.
12. Zet de kap aan de muur vast met een M4 schroef (niet meegeleverd).
13. ACS350 en ACS150 omvormers met de MUL1-R1 o
p
tie
g
eïnstalleerd.
estrutura
da
caixa
de
terminais
.
Consulte
a
secção
Instalação
Mecânica
no
manual
do conversor.
8. Instale a tampa da caixa de terminais.
9. Aparafuse a tampa com dois parafusos M4×12.
10. Instale a tampa. Primeiro posicione a parte frontal com cuidado e pressione a
tampa para baixo até ficar encaixada.
11. Aparafuse a tampa ao conversor com dois parafusos M3×12.
12. Aparafuse a tampa à parede com um parafuso M4 (não incluído).
13. Conversores ACS350 e ACS150 com o
pç
ão MUL1-R1 instalada.
p
pg
pç
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Перед монтажом комплекта MUL1-R1 прочитайте
указания по технике безопасности иинструкции по механическому и
электрическому монтажу, приведенные вРуководстве пользователя привода.
Выполняйте инструкции при монтаже, впроцессе эксплуатации ипри
обслуживании привода. Несоблюдение этих инструкций может привести к
SV
VARNING! Före installation av tillvalet MUL1-R1, läs säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna för mekanisk och elektrisk installation i frekvensomriktarens
användarhandledning. Följ instruktionerna för installation, drift och underhåll av
frekvensomriktaren. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan medföra kroppsskada
eller dödsfall, liksom skador på frekvensomriktaren, motorn och den drivna
tti
травмам персонала или летальному исходу, или кповреждению привода,
электродвигателя иподсоединенного кнему оборудования.
Примечание.Нельзя пропускать кабель безопасного отключения момента
(STO) через кабельный сальник привода ACS355.
1. Прикрепите кабельную коробку двумя винтами M4×12 кприводу.
2. Прикрепите кабельную коробку кстене четырьмя винтами M4 (не входят в
комплект поставки).
3. Установите зажимы
(
3a
)
кабелей
у
п
р
авления
(
см. вво
д
ысиловых кабелей
)
u
t
rus
t
n
i
ngen.
Obs: Det går inte att dra kabeln för Säker Momentfrånkoppling (STO) genom
kabelförskruvningsplattan i ACS355.
1. Fixera anslutningslådans chassi på frekvensomriktaren med två M4×12 skruvar.
2. Fixera anslutningslådans chassi vid väggen med fyra M4-skruvar (ingår ej).
3. Installera klämmor (3a) för styrkablar (se kraftkabelgenomföringar), eller, om
kablarna är förlagda i kanaler, byt alla klämmor mot lämpliga genomföringar (ingår ej).
Dra kablarna
g
enom klämmorna och dra åt klämmorna. Skala kabeländarna. Fixera
()
ур (д)
или, если кабели проложены вкабелепроводах, замените зажимы на кабельной
коробке соответствующими сальниками (не входят вкомплект поставки).
Пропустите кабели через зажимы изатяните их. Зачистите концы кабелей.
Закрепите провод защитного заземления (РЕ) кабеля входного питания и
скрученный экран кабеля двигателя под зажимами заземления (3b).
Подсоедините проводники ксоответствующим клеммам. См. Электрический
монтаж вРуководстве пользователя привода.
4. При использовании дополнительного модуля FPBA-01 или FCAN-01 удалите
(4) бйб
g
skyddsjordledaren (PE) på inkommande matningskabel samt den sammantvinnade
änden av motorkabelns skärm under jordningsklämmorna (3b). Anslut ledarna till sina
respektive plintar. Se Elektrisk installation
i frekvensomriktarens användarhandledning.
4. Med tillvalsmodulerna FPBA-01 eller FCAN-01, ta bort locket (4) från
anslutningslådans front.
5, 6, 7. För alla fältbusstillval utom FRSA-00, ta bort stödplåten (5), sätt fast I/O-
kabelförskruvningsplattan (6) och den eventuella jordningsplattan (7) i
lti låd h iS Mk iki tllti if k ikt
съемную крышку
(4)
ска
б
ельно
й
коро
б
ки.
5, 6, 7. При использовании любых дополнительных модулей fieldbus, за
исключением модуля FRSA-00, снимите монтажную плату (5), установите плату
сзажимами для кабелей управления (6) идополнительную плату заземления
(7) на кабельную коробку. См. Механический монтаж вРуководстве
пользователя привода.
8. Установите крышку кабельной коробки.
9. Закрепите крышку кабельной коробки двумя винтами M4×12.
10 Установка защитного кожуха Вначале аккуратно установите внужное
ans
l
u
t
n
i
ngs
låd
ans c
h
ass
i
.
S
e
M
e
k
an
i
s
k
i
ns
t
a
ll
a
ti
on
i
f
re
k
vensomr
ikt
arens
användarhandledning.
8. Sätt på anslutningslådans front.
9. Fixera fronten med två M4×12-skruvar.
10. Sätt på kåpan. Sätt först kåpans framkant i rätt läge. Tryck därefter kåpan nedåt
tills den snäpper på plats.
11. Fixera kåpan vid frekvensomriktaren med två M3×12 skruvar.
12. Fixera kåpan vid väggen med en M4-skruv (ingår ej).
13 Frekvensomriktare ACS350 och frekvensomriktare ACS150 med tillvalet MUL1
-
10
.
Установка
защитного
кожуха
.
Вначале
аккуратно
установите
в
нужное
положение передний край защитной крышки, затем нажмите на неё до щелчка.
11. Закрепите защитный кожух на приводе двумя винтами M3×12.
12. Прикрепите защитный кожух кстене одним винтом М4 (не входят вкомплект
поставки).
13. Приводы ACS350 иACS150 сустановленным дополнительным комплектом
MUL1-R1.
13
.
Frekvensomriktare
ACS350
och
frekvensomriktare
ACS150
med
tillvalet
MUL1
-
R1 installerat.

Other manuals for ACS150 series

6

This manual suits for next models

4

Other ABB Media Converter manuals

ABB CC-E/TC User manual

ABB

ABB CC-E/TC User manual

ABB ACS580-01 drives User manual

ABB

ABB ACS580-01 drives User manual

ABB ACS 300 User manual

ABB

ABB ACS 300 User manual

ABB ACS880-1604LC User manual

ABB

ABB ACS880-1604LC User manual

ABB ACS800-67 User guide

ABB

ABB ACS800-67 User guide

ABB ACH580-01 Series Installation manual

ABB

ABB ACH580-01 Series Installation manual

ABB SCC-K User manual

ABB

ABB SCC-K User manual

ABB SureWave SFC User manual

ABB

ABB SureWave SFC User manual

ABB ACS 800 Series User manual

ABB

ABB ACS 800 Series User manual

ABB DCS 500B User manual

ABB

ABB DCS 500B User manual

ABB TEIP11 User manual

ABB

ABB TEIP11 User manual

ABB ACS800-67LC User manual

ABB

ABB ACS800-67LC User manual

ABB ACS880-1607 User manual

ABB

ABB ACS880-1607 User manual

ABB ACS880-1607LC User manual

ABB

ABB ACS880-1607LC User manual

ABB DCS 600 MultiDrive Series User manual

ABB

ABB DCS 600 MultiDrive Series User manual

ABB OTAC-01 User manual

ABB

ABB OTAC-01 User manual

ABB ACS 600 MultiDrive User manual

ABB

ABB ACS 600 MultiDrive User manual

ABB DCS 500 Technical manual

ABB

ABB DCS 500 Technical manual

ABB ACQ580 User manual

ABB

ABB ACQ580 User manual

ABB ACS150 series Installation manual

ABB

ABB ACS150 series Installation manual

ABB CC-E/STD User manual

ABB

ABB CC-E/STD User manual

ABB ACA 6 Series User manual

ABB

ABB ACA 6 Series User manual

ABB DCS 600 MultiDrive Series User manual

ABB

ABB DCS 600 MultiDrive Series User manual

ABB DCS 500 User manual

ABB

ABB DCS 500 User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

Cypress CM-398DI Operation manual

Cypress

Cypress CM-398DI Operation manual

Black Box AVSWSC-MULTI-HDMI manual

Black Box

Black Box AVSWSC-MULTI-HDMI manual

DRAKE 1002613B instruction manual

DRAKE

DRAKE 1002613B instruction manual

TP-Link MC111CS user guide

TP-Link

TP-Link MC111CS user guide

Yamaha MBM7CL owner's manual

Yamaha

Yamaha MBM7CL owner's manual

Kramer FC-70R quick start guide

Kramer

Kramer FC-70R quick start guide

ATEN VanCryst VC160A user guide

ATEN

ATEN VanCryst VC160A user guide

Kiloview D300 Series user manual

Kiloview

Kiloview D300 Series user manual

Irenis BLANKOM ADE-264B manual

Irenis

Irenis BLANKOM ADE-264B manual

nedis VGRRU101BK quick start guide

nedis

nedis VGRRU101BK quick start guide

Renishaw RGH40 RESR40 installation guide

Renishaw

Renishaw RGH40 RESR40 installation guide

Insignia NS-HZ313 Quick setup guide

Insignia

Insignia NS-HZ313 Quick setup guide

Techlogix TL-C-HDCP user manual

Techlogix

Techlogix TL-C-HDCP user manual

Apogee AD-500 Operation manual

Apogee

Apogee AD-500 Operation manual

Crestron DM-NVX-E760 product manual

Crestron

Crestron DM-NVX-E760 product manual

Mitsubishi Electric FR-CC2-P instruction manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric FR-CC2-P instruction manual

Vdwall LVP615S user manual

Vdwall

Vdwall LVP615S user manual

Advantech EKI-2741FI user manual

Advantech

Advantech EKI-2741FI user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.