manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ABB
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. ABB 3299E-A22100 User manual

ABB 3299E-A22100 User manual

N-3299E-A22
(2E-2004/09)
3299E-A22100 .
(PS Element, PS Time)
CZ Infrapasivní snímačpohybu
SK Infrapasívny snímačpohybu
GB Passive Infrared Switch
PL Czujnik ruchu podczerwieni
RUS Инфрапассивный датчик движения
ABB s.r.o.
Elektro-Praga
Resslova 3
466 02 Jablonec n. N. Tel.: +420 483 364 111
Czech Republic Fax: +420 483 312 059
http://www.abb-epj.cz E-mail: [email protected]
Obr. 1, Fig. 1, Rys.1, Рис. 1
Obr. 2, Fig. 2, Rys.2, Рис. 2
Obr. 3, Fig. 3, Rys.3, Рис. 3
Obr. 4, Fig. 4, Rys.4, Рис. 4
Pro ABB s.r.o. vyrábí:
Enika s.r.o.
Nádražní 609 Tel.: +420 493 773 311
509 01 Nová Paka Fax: +420 493 773 322
Czech Republic http://www.enika.cz
Automatický spínačCZ
s infrapasivním snímačem pohybu
Návod k instalaci a používání
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájecí napětí: 230 V AC, 50 Hz
Spínací prvek: relé
Spínaný výkon: 750 W pro vakuové / halogenové žárovky 230 V
500 VA pro halogenové žárovky na malé napětí
(připojené přes transformátor)
350 VA pro nekompenzované zářivky
Zpoždění vypnutí: cca 5 s až 10 min
Snímací charakteristika: vodorovná rovina (viz obr. 1)
Práh osvětlení: cca 1 až 1000 lx
Výška instalace: 1,2-1,5 m
Jištění (*): F4/1500A 250 V
Průřez vodičů: max. 2,5 mm2(šroubové svorky)
Stupeňkrytí: IP 20 (dle ČSN EN 60529)
Pracovní teplota: –10 °C až +55 °C
(*) ... V pojistkovém pouzdru přístroje je vložena jedna náhradní pojistka.
POPIS FUNKCE
Přístroj je určen k bezdotykovému ovládání elektrických spotřebičů (svíti-
del). Infrapasivní snímačpřijímá záření v infračervené části spektra, které je
pro lidské oko neviditelné. Zaregistruje-li snímačzměnu, kterou vyvolá např.
pohyb osoby v oblasti dosahu (viz obr. 1), dojde k zapnutí výstupu. Pokud
pohyb ustane, výstup se po určité nastavitelné doběvypne.
Upozornění:
U všech pasivních infračervených snímačů pohybu je fyzikálněpodmíněno,
že maximální citlivosti detekce se dosahuje u tečných pohybů(kolmých na
spojnici mezi snímačem a snímaným objektem). Při čelním přibližování se
dosah podstatnězmenšuje. Dosah infrapasivního spínače je závislý i na
dalších okolnostech, jako je rychlost pohybu, teplota okolí, přítomnost ruši-
vých zdrojůtepla (topná tělesa, svítidla apod.).
INSTALACE
Připojení přístroje k elektrické síti smí provádět pouze osoba s odpovídající
elektrotechnickou kvalifikací.
Před zahájením instalace vypněte síťové napájecí napětí!
Připojení a montáž
Přístroj je určen pro montáž do typizované zapuštěné elektroinstalační kra-
bice (min. hloubka 40 mm).
Po vyjmutí výrobku z obalu od sebe oddělte ovládací jednotku (obr. 3-a)
a silovou část (b). Připojte vodiče (obr. 2).
Při paralelním řazení přístrojůzůstává maximální zátěž stejná jako pro je-
den spínač.
Silovou část upevněte do instalační krabice tak, aby připojovací svorky
směřovaly dolů. Na silovou část přiložte rámeček (obr. 3-c) – není součástí
dodávky. Ovládací jednotku zasuňte opatrněkonektorem do silové části.
Pod krytkou (d) jsou tři regulační prvky – viz kap. „Nastavovací prvky“.
Pozn.: Po připojení napájecího napětí (příp. po nasazení ovládací jednotky
na silovou část pod napětím) přístroj sepne cca na 40 s. Poté přejde do
automatického režimu.
Demontáž
Ovládací jednotku (obr. 3-a) sejměte vsunutím vhodného nástroje mezi její
bok a rámeček (c), příp. tahem za rámeček.
PROVOZNÍ REŽIMY
a) Automatický režim
Pokud snímačzaregistruje pohyb a je-li současněintenzita okolního osvět-
lení nižší než nastavená, dojde k zapnutí výstupu. Přístroj vypne, až osoba
sledovaný prostor opustí, nebo v něm setrvá bez pohybu. K vypnutí nedo-
jde ihned, ale až po uplynutí nastavitelného zpoždění vypnutí.
Nastavovací prvky jsou pod krytkou na ovládací jednotce – viz dále.
b) Ruční režim
Pod krytkou se nachází tlačítko (obr. 4-d), kterým je možno nastavit časově
omezené sepnutí, nezávislé na pohybu osob. Jedním stiskem se nastaví
sepnutí na 15 minut, každým dalším stiskem se nastavená doba prodlouží
o 15 minut (max. doba je 1 hodina). Po uplynutí nastavené doby se přístroj
vrátí do automatického režimu.
Pozn.: Tlačítko se ovládá stiskem krytky v naznačeném místě(obr. 3-d).
Krytku není třeba snímat.
Nastavenou dobu je možno kdykoliv zrušit stiskem tlačítka na dobu delší
než 2 s (vynulování je indikováno vypnutím svítidla). Po uvolnění tlačítka
přístroj přejde do automatického režimu.
NASTAVOVACÍ PRVKY
Pod krytkou (obr. 3-d) se nacházejí tři nastavovací prvky (viz obr. 4):
a) TIME (zpoždění vypnutí)
Pomocí tohoto prvku se nastavuje doba, po kterou bude svítidlo zapnuto od
okamžiku ukončení detekce pohybu. Dobu lze nastavit cca od 5 sekund (–)
do 10 minut (+). Poloha ve středu rozsahu odpovídá asi 75 s.
b) LIGHT (prahová hladina okolního osvětlení)
Automatický režim je aktivní, je-li úroveňosvětlení v místěinstalace nižší
než nastavená hodnota. Při vyšší úrovni okolního osvětlení je přístroj deak-
tivován (výstup nesepne ani v případědetekce pohybu). Při nastavení do
levé krajní polohy ( ) přístroj spíná prakticky za jakéhokoliv osvětlení,
v pravé krajní poloze ( ) spíná pouze za tmy.
c) SENS (citlivost)
Tento prvek slouží k nastavení optimálního dosahu např. v případě, kdy do-
chází k nežádoucímu spínání působením rušivých vlivů(světelné nebo
tepelné zdroje apod.). V pravé krajní poloze (+) je citlivost nejvyšší, v levé
krajní poloze (–) se dosah sníží cca 10x.
Automatický spínačSK
s infrapasívnym snímačom pohybu
Návod na inštaláciu a používanie
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájacie napätie: 230 V AC, 50 Hz
Spínací prvok: relé
Spínaný výkon: 750 W pre vákuové / halogénové žiarovky 230 V
500 VA pre halogénové žiarovky na malé napä-
tie (pripojené cez transformátor)
350 VA pre nekompenzované žiarivky
Oneskorenie vypnutia: cca 5 s až 10 min
Snímacia charakteristika: vodorovná rovina (viďobr. 1)
Prah osvetlenia: cca 1 až 1000 lx
Výška inštalácie: 1,2-1,5 m
Istenie (*): F4/1500A 250 V
Prierez vodičov: max. 2,5 mm2(skrutkové svorky)
Stupeňkrytia: IP 20
Prevádzková teplota: –10 °C až +55 °C
(*) ... V poistkovom puzdre prístroja je vložená jedna náhradná poistka.
POPIS FUNKCIE
Prístroj je určený na bezdotykové ovládanie elektrických spotrebičov (svie-
tidiel). Infrapasívny snímačprijíma žiarenie v infračervenej oblasti spektra,
ktoré je pre ľudské oko neviditeľné. Ak zaregistruje zmenu, ktorú vyvolá
napr. pohyb osoby v oblasti dosahu (viďobr. 1), dôjde k zapnutiu výstupu.
Ak pohyb ustane, po určitom nastaviteľnom čase sa výstup vypne.
Upozornenie:
U všetkých pasívnych infračervených snímačov pohybu je fyzikálne pod-
mienené, že maximálnej citlivosti detekcie sa dosahuje pri pohyboch
v smere kolmom na spojnicu medzi snímačom a snímaným objektom. Pri
približovaní spredu sa dosah podstatne zmenšuje. Dosah infrapasívneho
spínača je závislý aj na ďalších okolnostiach, ako je rýchlosťpohybu, teplo-
ta okolia, prítomnosťrušivých zdrojov tepla (topné telesá, svietidlá apod.).
INŠTALÁCIA
Pripojenie prístroja k elektrickej sieti môže vykonávaťiba pracovník s odpo-
vedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou.
Pred začiatkom inštalácie vypnite sieťové napájacie napätie!
Pripojenie a montáž
Prístroj je určený k montáži do typizovanej zapustenej elektroinštalačnej
krabice s hĺbkou min. 40 mm.
Prístroj vyberte z obalu a oddeľte od seba ovládaciu jednotku (obr. 3-a) a si-
lovú časť(b). Pripojte vodiče (obr. 2).
Pri paralelnom zapojení prístrojov zostáva maximálna záťaž rovnaká ako
pre jeden spínač.
Silovú časťupevnite do inštalačnej krabice tak, aby pripojovacie svorky
smerovali dole. Na silovú časťpriložte rámček (obr. 3-c) – nie je súčasťou
dodávky. Ovládaciu jednotku zasuňte opatrne konektorom do silovej časti.
Pod krytom (d) sú tri regulačné prvky – viďkap. „Nastavovacie prvky“.
Pozn.: Po pripojení napájacieho napätia (príp. po nasadení ovládacej jed-
notky na silovú časťpod napätím) prístroj zopne cca na 40 s. Potom prejde
do automatického režimu.
Demontáž
Ovládaciu jednotku (obr. 3-a) snímte opatrným vsunutím vhodného nástroja
medzi jej bok a rámček (c), príp. ťahom za rámček.
PREVÁDZKOVÉ REŽIMY
a) Automatický režim
Ak snímačzaregistruje pohyb a ak je súčasne intenzita okolitého osvetlenia
nižšia ako nastavená, dôjde k zapnutiu výstupu. Prístroj vypne, až keďoso-
ba sledovaný priestor opustí alebo v ňom zostane bez pohybu. K vypnutiu
nedôjde okamžite, ale až po uplynutí nastaviteľného oneskorenia vypnutia.
Nastavovacie prvky sú pod krytom na ovládacej jednotke – viďďalej.
b) Ručný režim
Pod krytom sa nachádza tlačidlo (obr. 4-d), ktorým je možné nastaviťčaso-
vo obmedzené zopnutie, nezávislé na pohybe osôb. Jedným stlačením sa
nastaví zopnutie na 15 minút, každým ďalším stlačením sa nastavená doba
predĺži o 15 minút (max. doba je 1 hodina). Po uplynutí nastaveného času
sa prístroj vráti do automatického režimu.
Pozn.: Tlačidlo sa ovláda stlačením krytu v naznačenom mieste (obr. 3-d).
Kryt nie je potrebné snímať.
Nastavený čas je možné kedykoľvek zrušiťstlačením tlačidla na dobu dlh-
šiu ako 2 s (vynulovanie je indikované vypnutím svietidla). Po uvoľnení tla-
čidla prístroj prejde do automatického režimu.
NASTAVOVACIE PRVKY
Pod krytom (obr. 3-d) sa nachádzajú 3 nastavovacie prvky (viďobr. 4):
a) TIME (oneskorenie vypnutia)
Týmto prvkom sa nastavuje čas, počas ktorého zostane výstup zapnutý od
okamihu ukončenia detekcie pohybu. Čas je možné nastaviťcca od 5 se-
kúnd (–) do 10 minút (+). Poloha v strede rozsahu odpovedá asi 75 s.
b) LIGHT (prahová hladina okolitého osvetlenia)
Automatický režim je aktívny, ak je úroveňosvetlenia v mieste inštalácie
nižšia ako nastavená hodnota. Pri vyššej úrovni okolitého osvetlenia je prí-
stroj deaktivovaný (výstup nezopne ani v prípade detekcie pohybu). Pri na-
stavení do ľavej krajnej polohy ( ) prístroj spína prakticky za akéhokoľvek
osvetlenia, v pravej krajnej polohe ( ) prístroj spína iba za tmy.
c) SENS (citlivosť)
Tento prvok slúži k nastaveniu optimálneho dosahu napr. v prípade, keď
dochádza k nežiadúcemu spínaniu pôsobením rušivých vplyvov (svetelné
alebo tepelné zdroje apod.). V pravej krajnej polohe (+) je citlivosťnaj-
vyššia, v ľavej krajnej polohe (–) sa dosah zníži cca 10x.
a cb
d
b
d c a
Automatic Passive Infrared Switch GB
Instructions for installation and use
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 230 V AC, 50 Hz
Switching element: relay
Nominal output: 750 W for incandescent / halogen lamps 230 V
500 VA for low-voltage halogen lamps (con-
nected via a transformer)
350 VA for uncompensated fluorescent lamps
Switch-off delay: approx. 5 sec. to 10 min.
Detection characteristics: horizontal plane (see Fig. 1)
Response threshold: approx. 1 to 1000 lx
Installation height: 1,2-1,5 m
Fuse (*): F4/1500 A 250 V
Conductor cross-section: max. 2,5 mm2(screw-type terminals)
Protection level: IP 20
Ambient temperature: –10 °C to +55 °C
(*) ... There is one spare cut-out fuse in the fuse case inside the device.
OPERATING PRINCIPLE
The device is designed to switch on/off electrical appliances (luminaires)
without manual control. The sensor receives invisible infrared radiation. If it
detects a change caused e.g. by movement of human being in the detection
zone (see Fig. 1), the output switches on. Provided no movement is de-
tected any longer, the output switches off after elapsing the adjustable
switch-off delay.
Warning:
For physical reasons, this device, as all PIR movement detectors, guaran-
tees an optimal detection when it is passed by tangentially (perpendicularly
to the join between the sensor and the object being detected). When ap-
proached frontally, the detection range is reduced considerably. The detec-
tion range also depends on other conditions, as movement velocity, ambi-
ent temperature, disturbing heat sources (heaters, luminaires etc.).
INSTALLATION
Installation may only be carried out by qualified electricians.
Disconnect supply voltage before you start installing the device!
Wiring and mounting
The device is to be installed into a conventional flush-mounting wall box
(min. depth of 40 mm) using fastening screws (the holes are 60 mm apart)
or using claws.
Take the device out of the box and separate the control unit (Fig. 3-a) from
the power unit (b). Attach wires (Fig. 2).
In parallel connection, the maximum load is the same as for one device.
Fasten the power unit in the FM box so that the terminals point downwards.
Fit the frame (Fig. 3-c) to the power unit and attach the control unit by in-
serting the plug carefully. There are three adjusting elements under the
slide cover (d) – see chapter “Adjusting elements”. The frame is not deliv-
ered with the device.
Note: The device will switch on for approx. 40 sec. and then it will switch to
the automatic mode when supply voltage is applied (or when the control unit
is attached to the power unit under supply voltage).
Dismounting
To remove the control unit (Fig. 3-a) slide a suitable tool in the notches pro-
vided on its left and right sides, or pull the frame (c) with the control unit.
MODES OF OPERATION
a) Automatic mode
If the current ambient brightness level is lower than the threshold and
a movement is detected at the same time, the output will switch on. The de-
vice will switch off after the person has left the detection zone or remained
still in it. However, it does not switch off instantly, but after elapsing the ad-
justable switch-off delay.
The adjusting elements are hidden under the slide cover – see below.
b) Manual mode
The pushbutton (Fig. 4-d) under the slide cover enables to switch on the
light for a certain time period, irrespective of detected movements. The de-
vice switches on for 15 minutes when the button is pressed once. Another
15 minutes is added by each pressing the pushbutton (max. time period is
1 hour). The automatic mode is resumed after the time period has elapsed.
Note: To control the pushbutton, simply press the slide cover in the place
indicated (Fig. 3-d). It is not necessary to remove the slide cover.
The time period can be reset anytime by pressing the pushbutton for longer
than 2 sec. (reset is indicated by switching-off the luminaire). After the
pushbutton has been released, the automatic mode will be resumed.
ADJUSTING ELEMENTS
There are 3 adjusting elements (Fig. 4) under the slide cover (Fig. 3-d):
a) TIME (switch-off delay)
This element enables to set for how long the output remains still active
since the movement detection has been stopped. It can be set approx. from
5 sec. (–) to 10 min. (+). Approx. 75 sec. will be set in the central position.
b) LIGHT (threshold ambient brightness level – photosensitivity)
If the current ambient brightness level is lower than the threshold, the auto-
matic mode is enabled. If the ambient brightness level is higher, the device
is deactivated (the output will not switch on even if a movement is de-
tected). When in the most left position ( ) / right position ( ), the device is
active nearly at any ambient brightness level / only in the dark.
c) SENS (sensitivity)
The optimum range can be set by this element, e.g. when disturbing influ-
ences (light or heat sources etc.) cause undesirable switching operations.
The maximum sensitivity is reached in the most right position (+). In the
most left position (–), the sensitivity is approx. ten times lower.
Automatyczny włącznik PL
z pasywnym czujnikiem podczerwieni
Instrukcja instalacji i obsługi
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 230 V AC, 50 Hz
Element przełączający: przekaźnik
Moc załączana: 750 W – żarówki próżniowe / halogenowe 230 V
500 VA – niskonapięciowe żarówki halogenowe
(zasilane przez transformator)
350 VA – świetlówki nie kompensowane
Opóźnienie wyłączenia: od ok. 5 s do 10 min
Charakterystyka pola
działania: płaszczyzna pozioma (patrz rys. 1)
Próg oświetlenia: ok. 1 do 1000 lx
Wysokość instalacji: 1,2-1,5 m
Zabezpieczenie (*): F4/1500 A 250 V
Przekrój przewodów: maks. 2,5 mm2(zaciski śrubowe)
Stopieńochrony: IP 20 (według EN 60529)
Temperatura pracy: –10 °C do +55 °C
(*) ... W przyrządzie w uchwycie jest włożony jeden bezpiecznik zapasowy.
OPIS DZIAŁANIA
Przyrząd jest przeznaczony do bezdotykowej obsługi odbiorników elek-
trycznych (oświetlenia). Pasywny czujnik podczerwieni odbiera promienio-
wanie w podczerwonej części spektrum, które jest niewidzialne dla ludzkie-
go oka. Jeżeli czujnik zarejestruje zmianę, którąjest wywołana na przykład
ruchem osoby w jego polu widzenia i zasięgu (patrz rys. 1), dojdzie do załą-
czenia wyjścia. Jeżeli ruch zaniknie, wyjście po nastawionym czasie zosta-
nie rozłączone.
Uwaga:
Wszystkie pasywne czujniki podczerwone ruchu, co jest uwarunkowane
prawami fizyki, sąmaksymalnie czułe na ruch poprzeczny (prostopadły do
linii łączącej czujnik i śledzony obiekt). W przypadku zbliżania sięna wprost
do czujnika zasięg jego znacznie sięzmniejsza. Zasięg czujnika podczer-
wieni zależy równieżod innych okoliczności takich, jak prędkość ruchu,
temperatura otoczenia, obecność zakłócających źródełciepła (grzejniki,
lampy itp.).
INSTALACJA
Przyrząd może podłączaćdo sieci elektrycznej wyłącznie osoba z odpo-
wiednimi kwalifikacjami elektrotechnicznymi.
Przed rozpoczęciem instalacji wyłączyćnapięcie zasilania!
Podłączenie i montaż
Przyrząd jest przeznaczony do montażu w typowej podtynkowej puszce in-
stalacyjnej (min. głębokość 40 mm).
Po wyjęciu wyrobu z opakowania oddzielićjednostkęsterującą(rys. 3-a)
i część siłową(b). Podłączyćprzewody (rys. 2).
W przypadku równoległego połączenia kilku czujników maksymalne obcią-
żenie pozostaje takie samo, jak pojedynczego przyrządu.
Część siłowąumocowaćw puszcze instalacyjnej tak, aby zaciski były skie-
rowane w dół. Na część siłowązałożyćramkę(rys. 3-c) – nie wchodzi ona
w zakres dostawy. Jednostkęsterującąwsunąć ostrożnie konektorem do
części siłowej. Pod zaślepką(d) sątrzy elementy regulacyjne – patrz rozdz.
„Elementy regulacyjne“.
Uwaga: Po podłączeniu napięcia zasilania (ew. po założeniu jednostki ste-
rującej na część siłowąpod napięciem) czujnik włączy sięna ok. 40 s. Na-
stępnie przełączy sięw tryb automatyczny.
Demontaż
Jednostkęsterującą(rys. 3-a) zdjąć wsuwając odpowiednie narzędzie mię-
dzy jej bok i ramkę(c), ew. ciągnąc za ramkę.
TRYBY PRACY
a) Tryb automatyczny
Jeżeli czujnik zarejestruje ruch a intensywność oświetlenia jest niższa, niż
nastawiona, dojdzie do włączenia wyjścia. Przyrząd wyłączy po opuszcze-
niu śledzonej przestrzeni lub pozostaniu przez osobębez ruchu. Do wyłą-
czenia nie dojdzie natychmiast, ale ażupłynie nastawiony czas opóźnienia
wyłączenia.
Elementy regulacyjne znajdująsiępod zaślepkąna jednostce sterującej –
patrz poniżej.
b) Tryb ręczny
Pod zaślepkąznajduje sięprzycisk (rys. 4-d), którym można wymusićcza-
sowe załączenie, niezależne od ruchu osób. Jednym naciśnięciem nastawi
sięwłączanie przekaźnika na 15 minut, każdym następnym nastawiony
czas wydłuża sięo 15 minut (maks. czas wynosi 1 godzinę). Po upływie na-
stawionego czasu czujnik powraca do trybu automatycznego.
Uwaga: Przycisk obsługuje sięnaciskając zaślepkęw wyznaczonym miej-
scu (rys. 3-d). Zaślepki nie trzeba zdejmować.
Nastawiony czas można w dowolnym momencie skasowaćnaciskając
przycisk przez czas ponad 2 s (wyzerowanie jest sygnalizowane wyłącze-
niem oświetlenia). Po puszczeniu przycisku przyrząd przełączy sięw tryb
automatyczny.
ELEMENTY REGULACYJNE
Pod zaślepką(rys. 3-d) znajdująsię3 elementy regulacyjne (patrz rys. 4):
a) TIME (opóźnienie wyłączenia)
Za pomocątego elementu nastawia sięczas, przez jaki światło będzie włą-
czone od chwili zarejestrowania ruchu. Czas można nastawićod ok. 5 se-
kund (–) do 10 minut (+). Pozycja pośrodku zakresu odpowiada ok. 75 s.
b) LIGHT (poziom progu oświetlenia otoczenia)
Tryb automatyczny jest aktywny, jeżeli poziom oświetlenia w miejscu insta-
lacji jest niższy, niżnastawiona wartość. Przy wyższym poziomie oświetle-
nia przyrząd jest nieaktywny (nie włącza wyjścia nawet w przypadku wykry-
cia ruchu). Przy nastawieniu w lewej skrajnej pozycji ( ) przyrząd włącza
praktycznie przy jakimkolwiek oświetleniu, w prawej skrajnej pozycji ( ) włą-
cza tylko w ciemnościach.
c) SENS (czułość)
Ten element służy do nastawiania optymalnego zasięgu, np. w przypadku,
kiedy dochodzi do niepożądanego włączania pod wpływem czynników za-
kłócających (źródła światła lub ciepła itp.). W prawej skrajnej pozycji (+)
czułość jest najwyższa, w lewej skrajnej pozycji (–) jest ok. 10x niższa.
Автоматический выключатель RUS
синфрапассивным датчиком движения
Инструкция по установке ииспользованию
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: ~230 В, 50 Гц
Включающий элемент: реле
Мощность включения: 750 Вт для вакуумных / галогенных ламп 230 В
500 ВА для галогенных ламп для малого напря-
жения (подключенных через трансформатор)
350 ВА для некомпенсированных ламп
Задержка отключения: от 5 сек до 10 мин
Характеристика
детектирования: горизонтальная плоскость (см. рис. 1)
Порог освещённости: от 1 до 1000 люкс
Высота установки: 1,2-1,5 м
Предохранитель (*): F4/1500 А250 В
Сечение проводки: макс. 2,5 мм2(винтовые клеммы)
Степень защиты: IP 20 (для EN 60529)
Рабочая температура: –10 °C до +55 °C
(*) ... Впредохранительном чехле находится один запасной предохранитель.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
Устройство предназначено для управления электрическими потребителями
(светильниками) без касания. Инфрапассивный датчик принимает излучение
винфракрасной части спектра, которое невидимо для человеческого глаза.
Если датчик зарегистрирует изменения, которые вызывают движения, на-
пример человека вобласти досягаемости (см. рис. 1), то произойдёт включе-
ние выходного устройства. При прекращении движения, выходное устройст-
во после определённого времени отключится.
Предупреждение:
Увсех пассивных инфракрасных датчиков движения физически определено,
что максимальная чувствительность детектирования достигается при каса-
тельных движениях (перпендикулярных между датчиком идетектируемым
объектом). При фронтовом приближении дальность детектирования датчика
ощутимо снижается. Дальность детектирования инфрапассивного датчика
зависит иот других обстоятельств, таких как скорость передвижения, окру-
жающая температура, наличие тепловых источников помех (отопительные
устройства, светильники ит.д.).
УСТАНОВКА
Подключение устройства кэлектрической сети имеет право проводить
только лицо ссоответствующей электротехнической квалификацией.
Перед началом установки выключить напряжение питания!
Подключение имонтаж
Устройство предназначено для монтажа втиповую внутреннюю электриче-
скую установочную коробку (мин. глубина 40 мм).
После распаковки изделия отделите друг от друга управляющий элемент
(рис. 3-а) исиловую часть (рис. 3-b). Подключите проводку (рис. 2).
При параллельном подключении устройств максимальная нагрузка оста-
ётся такая же, как идля одного устройства.
Силовую часть установите вустановочную коробку, что бы соединительные
клеммы были направлены вниз. На силовую часть установите рамку (см.
рис. 3-c) – не является частью поставки. Управляющую часть установите
разъёмом всиловую часть. Под крышкой (d) находятся три регулировочных
элемента – см. главу „Элементы установки“.
Примечание: После подключения питающего напряжения (при установке
управляющей части на силовую часть под напряжением) устройство вклю-
чится, приблизительно на 40 сек. После этого перейдёт вавтоматический
режим.
Демонтаж
Управляющую часть (рис. 3-а) отсоединить, засунув пригодный инструмент
между её боковиной ирамкой (c), или потянув за рамку.
РАБОЧИЕ РЕЖИМЫ
а) Автоматический режим
При регистрации датчиком движения иодновременно при сниженном, чем
установленное окружающем освещении, произойдёт включение выходного
устройства. Устройство отключится, если объект покинет зону контроля, или
находится вней без движения. Отключение не произойдёт мгновенно,
атолько по истечению установленной задержки выключения.
Элементы регулировки находятся под крышкой на управляющей части – см.
далее.
б) Ручной режим
Под крышкой находится кнопка (рис. 4-d). Этой кнопкой можно установить
временное ограничение включения, независимо от движения объекта. При
одном нажатии устанавливается время включения 15 минут, при каждом по-
вторном нажатии время увеличится на 15 минут (макс. время 1 час). После
истечения установленного периода устройство вернётся вавтоматический
режим.
Примечание:Кнопка управляется при нажатии на крышку вуказанном месте
(рис. 3-d). Крышку нет необходимости снимать.
Установленный временной период можно влюбое время отменить нажатием
кнопки на время более чем 2 сек. (обнуление индицируется отключением
светильника). После отпускания кнопки устройство перейдёт вавтоматиче-
ский режим.
ЭЛЕМЕНТЫ УСТАНОВКИ
Под крышкой (рис. 3-d) находятся три элемента установки (см. рис. 4):
а) TIME (задержка отключения)
Спомощью этой кнопки устанавливается временной период, за время кото-
рого светильник будет включён смомента окончания детектирования движе-
ния. Период можно установить от 5 секунд (–) до 10 минут (+). Среднее по-
ложение установки соответствует, приблизительно 75 сек.
б) LIGHT (пороговый уровень окружающего освещения)
Автоматический режим активизируется, если уровень освещения вместе
размещения устройства ниже установленной величины. При более высоком
уровне окружающего освещения устройство деактивируется, (выходное уст-
ройство не включится ипри регистрации движения). При установке вкрайнее
левое положение ( ) устройство включается практически при любом осве-
щении, авправом крайнем положении ( ) включается только при темноте.
в) SENS (чувствительность)
Этот элемент предназначен для установки оптимальной зоны детектирова-
ния, например вслучае, когда происходит ложное срабатывание под воздей-
ствием различных влияний (световые или тепловые источники ит.д.)
Вправом крайнем положении (+) чувствительность самая высокая, вкрай-
нем левом положении (–) уменьшится приблизительно в10x.

Other ABB Switch manuals

ABB EDS500 Series User manual

ABB

ABB EDS500 Series User manual

ABB UC Series Operating manual

ABB

ABB UC Series Operating manual

ABB SIM600 User manual

ABB

ABB SIM600 User manual

ABB OTM3200E4230C-GE User guide

ABB

ABB OTM3200E4230C-GE User guide

ABB Power Break II User manual

ABB

ABB Power Break II User manual

ABB NE840 User manual

ABB

ABB NE840 User manual

ABB TX series Instruction Manual

ABB

ABB TX series Instruction Manual

ABB HD4 Series Quick guide

ABB

ABB HD4 Series Quick guide

ABB ATS021 User manual

ABB

ABB ATS021 User manual

ABB Zenith ZTG T Series User manual

ABB

ABB Zenith ZTG T Series User manual

ABB 3299A-A12100 User manual

ABB

ABB 3299A-A12100 User manual

ABB E 232 E-230N User manual

ABB

ABB E 232 E-230N User manual

ABB OTM C Series User manual

ABB

ABB OTM C Series User manual

ABB E232-230 User manual

ABB

ABB E232-230 User manual

ABB VersaRupter General instructions

ABB

ABB VersaRupter General instructions

ABB OTM C 21D User manual

ABB

ABB OTM C 21D User manual

ABB DWTL1 User manual

ABB

ABB DWTL1 User manual

ABB EDS500 Series User manual

ABB

ABB EDS500 Series User manual

ABB EDS500 Series User manual

ABB

ABB EDS500 Series User manual

ABB IS/S 8.1.1 User manual

ABB

ABB IS/S 8.1.1 User manual

ABB 2CSYK1102C/S User manual

ABB

ABB 2CSYK1102C/S User manual

ABB SACE Tmax XT User manual

ABB

ABB SACE Tmax XT User manual

ABB 3299-22958 User manual

ABB

ABB 3299-22958 User manual

ABB TruONE ATS OXB250E3S3QT User manual

ABB

ABB TruONE ATS OXB250E3S3QT User manual

Popular Switch manuals by other brands

Huawei 7810 Specifications

Huawei

Huawei 7810 Specifications

steute ZS 71 VD Mounting and wiring instructions

steute

steute ZS 71 VD Mounting and wiring instructions

AMX endeleo UDM 1604 Operation/reference guide

AMX

AMX endeleo UDM 1604 Operation/reference guide

Plaettner Electronic Series Installation and operating insctructions

Plaettner

Plaettner Electronic Series Installation and operating insctructions

Sinope SW2500ZB-C4 installation guide

Sinope

Sinope SW2500ZB-C4 installation guide

Sony PVS-R102 Service manual

Sony

Sony PVS-R102 Service manual

EnGenius EWS7928P Product setup

EnGenius

EnGenius EWS7928P Product setup

McDATA StorageWorks 64 - SAN Director Switch manual

McDATA

McDATA StorageWorks 64 - SAN Director Switch manual

Dell PowerConnect 2708 Appendix

Dell

Dell PowerConnect 2708 Appendix

Pulsar S64-B17 manual

Pulsar

Pulsar S64-B17 manual

3Com 3C16472 datasheet

3Com

3Com 3C16472 datasheet

Comelit IPSWP06N02A manual

Comelit

Comelit IPSWP06N02A manual

ETC Echoflex Elaho Inspire Station installation guide

ETC

ETC Echoflex Elaho Inspire Station installation guide

pass & seymour RW500U installation instructions

pass & seymour

pass & seymour RW500U installation instructions

Key Digital KD-PS42 Quick setup guide

Key Digital

Key Digital KD-PS42 Quick setup guide

C-Data FD1216S Cli manual

C-Data

C-Data FD1216S Cli manual

D-Box HaptiSync Hub quick start guide

D-Box

D-Box HaptiSync Hub quick start guide

Cisco AJ732A -  MDS 9134 Fabric Switch Configuration guide

Cisco

Cisco AJ732A - MDS 9134 Fabric Switch Configuration guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.