ACME CH17 User manual

Model: CH17
www.acme.eu
Powerful
wall charger
with rolling cable
1A


3
4 EN User manual
5 LT Vartotojo gidas
6 LV Lietošanas instrukcija
7 EE Kasutusjuhend
8 RU Инструкция пользователя
9 DE Bedienungsanleitung
10 PL Instrukcja obsługi
11 UA Інструкція
12 RO Manual de utilizare
13 BG Ръководство за употреба
14 ES Manual de usuario
15 SI Uporabniška navodila
16 HR Upute za upotrebu
17 HU Használati útmutató
18 Warranty card

4
EN
User manual
Please read the following instructions carefully before use.
Features
• Over-currentprotection&consistentchargingcurrenttoinsuresafety
usage.
• Compactinsize,exquisiteandelegant.
Specication
• CH17inputvoltage:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17outputvoltage/current:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Cable:DC5V,2.1A
Cautions
• ItisnormalfortheCH17tobecomewarmwhencharging.
• Childrenshoulduseitunderadult’ssupervision.
• Operationtemperature:0°C–50°C.
• PayattentiontorightconnectionofVoltage,currentandpowerofthe
adapter with the devices.
• Cutothepowerwhennotinuse.
Warning
• Itwilldamagetheadapterifusedimproperly.
• Keepawayfromhumidityandheat.
• Donotwet,incinerateordisassembletheadapter.
• Keepitbeyondthereachofchildren.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not
be treated as household waste. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help protect contact your local
authority,yourhouseholdwastedisposalserviceproviderorthe
shop where you purchased the product.

5
LT
Naudojimo instrukcija
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite toliau išdėstytas instrukcijas.
Savybės
• Apsauganuoelektrosšuolioirpastoviįkrovimosrovėužtikrinasaugų
naudojimą.
• Kompaktiškas,dailusirelegantiškas.
Techniniai duomenys
• CH17įvestiesįtampa:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17Išvestiesįtampa/srovė:
– USB:5Vnuolatinėsrovė,1A/2.1A
– Laidas:5Vnuolatinėsrovė,2.1A
Dėmesio!
• Įkraudamasprijungtąįrenginį,„CH17“paprastaisušyla(tainormalu).
• Besuaugusių¸priežiūrosvaikamsšįprietaisąnaudotidraudžiama.
• Veikimotemperatūra:0°C–50°C.
• Įsitikinkite, kad adapterio sujungimo su kitais prietaisais įtampa,
elektros srovė ir galingumas yra tinkami.
• Kaiprietaisasnenaudojamas,atjunkitemaitinimą.
Įspėjimai
• Netinkamainaudojant,adapterisgalibūtisugadintas.
• Saugokiteprietaisąnuodrėgmėsirkarščio.
• Nešlapinkite,nekaitinkiteirneardykiteadapterio.
• Laikykitevaikamsnepasiekiamojevietoje.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas
kaipnamųapyvokosatlieka.Užtikrindami,kadšisgaminysbūtų
išmestaspagaltaisykles,Jūspadėsiteaplinkai.Norėdamisužinoti
daugiauinformacijosapiešiogaminioperdirbimą,susisiekitesu
savovietinėsvaldžiosinstitucija, Jūsųnamųūkiuipriklausančiu
atliekųpaslaugųteikėjuarbaparduotuve,iškuriospirkotešįgaminį.

6
LV
Lietošanas instrukcija
Pirms sākat lietot ceļojuma adapteri, rūpīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju.
Īpašības:
• Drošs pret elektrošoku, pastāvīga lādēšanas strāva, garantēta droša
lietošana.
• Kompakts,glītsunelegantsdizains.
Tehniskā informācija
• CH17ieejasspriegums:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17izejasspriegums/strāva:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Kabelis:DC5V,2.1A
Uzmanību!
• Tasirnormāli,jauzlādeslaikāCH17sasilst.
• Bezpieaugušouzraudzībasbērniemierīcilietotaizliegts.
• Darbībastemperatūra:0°C–50°C.
• Pārliecinieties, vai, savienojot adapteri ar citām ierīcēm, ir atbilstošs
spriegums,elektriskāstrāvaunjauda.
• Jalādētājunelietojat,atvienojiettonobarošanasavota.
Brīdinām
• Nepareizilietojotierīci,varattosabojāt.
• Sargietierīcinomitrumaunkarstuma.
• Rūpējieties par to, lai uz ierīces nenokļūtu šķidrums, nekarsējiet un
neizjauciet to.
• Glabājietierīcibērniemgrūtipieejamāsvietās.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEEsimbolsnorāda,kašisizstrādājumsnavlikvidējamskopāar
citiem mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu
pareizi,Jūspalīdzēsitaizsargātapkārtējovidi.Sīkākaiinformācijai
paršāizstrādājumapārstrādāšanu,lūdzu,sazinietiesarvietējām
iestādēm, mājsaimniecības atkritumu transportēšanas
uzņēmumuvaitirdzniecībasvietu,kurizstrādājumuiegādājāties.

7
EE
Kasutusjuhend
Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend.
Omadused:
• Ohutu kasutamise kindlustab elektrikõikumiste kaitse ja püsiv
laadimisvool.
• Kompaktne,kenajaelegantnedisain.
Tehnilised andmed
• CH17sisendpinge:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17väljundpinge/vool:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Kaabel:DC5V,2.1A
Tähelepanu
• LaadimiseajalonCH17-esoojeneminenormaalne.
• Täiskasvanutejärelvalvetalapsedseadetkasutadaeitohi.
• Töötemperatuur:0°C–50°C.
• Veenduge,etadapteriühendamiseksteisteseadetegavajalikpinge,
elekterjavõimsusvastavadnõudmistele.
• Toidelülitageväljaajaks,kuiseadeteikasutata.
Hoiatus
• Pidage kinni kasutusjuhendist, vastasel juhul adapter võib minna
rikka.
• Kaitskeseadetniiskusejakuumuseeest.
• Adapteriteitohitehamärjaks,eitohikuumutadavõilahtiarutada.
• Hoidkelastelekättesaamatuskohas.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete (WEEE) sumbol
WEEE-sumbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata
olmejaatmete hulka. Toote oigel korvaldamisel aitate kaitsta
keskkonda. Uksikasjalikuma teabe saamiseks selle toote
umbertootlemise kohta poorduge kohalikku omavalitsusse,
jaatmekaitlusettevottessevoikauplusesse,kusttetooteostsite.

8
RU Инструкция по использованию
Перед использованием внимательно прочитайте далее приведенные
инструкции.
Свойства:
• Защитаотперепадовэлектричестваипостоянныйзарядныйток
гарантирует безопасное использование.
• Компактный,изящныйиэлегантный.
Технические данные
• CH17Входноенапряжение:100-240Вперем.тока,50/60Гц.
• CH17Выходноенапряжение/ток:
– USB:5Bпост.тока,1A/2.1A
– Кабель:5Впост.тока,2.1А
Внимание
• CH17можетнагреватьсявовремязарядки.
• Без присмотра взрослых детям запрещается использовать
данный прибор.
• Температурадействия:0°C–50°C.
• Убедитесь, что напряжение, электрический ток и мощность
соединения адаптера с другими приборами являются
подходящими.
• Еслиприборнеиспользуется,отключитепитание.
Предупреждение
• Приненадлежащемиспользованииприборможетбытьиспорчен.
• Берегитеприборотвлагиижары.
• Немочите,ненагревайтеинеразбирайтеадаптер.
• Хранитьвнедоступныхдлядетейместах.
Символ утилизации отходов производства электрического
и электронного оборудован (WEEE)
Использование символа WEEE означает, что данный продукт
не относится к бытовым отходам. Убедитесь в правильной
утилизации продукта, таким образом Вы позаботитесь об
окружающей среде. Для получения более подробной
информации об утилизации продукта обратитесь в местные
органывласти,местнуюслужбуповывозуиутилизацииотходовилив
магазин,вкоторомВыприобрелипродукт.

9
DE
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie sorgfältig die folgenden anweisungen.
Ausstattungsmerkmale
• Überstromschutz und konsistente Ladestrom, um die Sicherheit zu
gewährleisten nutzung.
• KompakteGröße,exquisiteundelegante.
Spezikation
• CH17Eingangsspannung:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17Ausgangsspannung/Stromstärke:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Kabel:DC5V,2.1A
Sicherheitshinweise
• Betriebstemperatur:0°C–50°C.
• LassenSiedasLadegerätnichtfallenundstellenSiekeineschweren
Gegenständedaraufab.
• ZiehenSiebeilängererNichtbenutzungdasLadegerätaus ab bzw.
Wenn der Ladevorgang beendet ist.
• ZerlegenSiedasLadegerätnicht.
• Benutzen und lagern Sie das Ladegerät nicht in direkter
Sonneneinstrahlung,inunmittelbarerNähevonWärmequellenoder
bei hoher Temperatur.
Warnung
• Es wird der Adapter bei unsachgemäßer Verwendung beschädigt
werden.
• VorFeuchtigkeitundHitzeschützen.
• Nichtnass,verbrennenoderzerlegenSiedenAdapter.
• HaltenSieesaußerhalbderReichweitevonKindern.
WEEE-Symbol (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik -
Altgerate)
DasWEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produktnichtmit
dem normalen Hausmull entsorgt werden darf. Durch die korrekte
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei.
Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts erfragen
Sie bitte bei Ihrer ortlichen Kommunalverwaltung, bei Ihrem
Abfallentsorgungsunternehmenoderbeidem Handler,beidemSiedas
Produkt erworben haben.

10
Instrukcja obsługi
Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcje.
Cechy
• Zabezpieczenienadmiarowo-prądoweispójneprąd ładowania,aby
zapewnić bezpieczeństwo użycia.
• Kompaktowyrozmiar,wykwintneieleganckie.
Specykacja
• CH17napięcie:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17napięcie/prądwyjściowy:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Kabel:DC5V,2.1A
Środki ostrożności
• Temperaturaużytkowania:0°C–50°C.
• Nierzucajładowarką,aninieumieszczajnaniejciężkichprzedmiotów.
• Odłączwtyczkęładowarkizgniazdka,pozakończeniuładowania,lub
gdy nie jest używana.
• Niedemontuj,aninienaprawiajładowarki.
• Nie używaj, ani nie przechowuj ładowarki w miejscu bezpośrednio
nasłonecznionym,wpobliżuźródełciepła,lubwysokichtemperatur.
Ostrzeżenie
• Będzieonuszkodzićzasilacz,jeśliwniewłaściwysposóbwykorzystane.
• Przechowywaćzdalaodźródełciepłaiwilgoci.
• Nienależyzwilżyć,palićlubdemontowaćadaptera.
• Przechowujpozazasięgiemdzieci.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego
(WEEE)
Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być
utylizowanyjakodpadydomowe.Abypomocchronićśrodowisko
naturalnenależyupewnićsię,żeniniejszyproduktjestpoprawnie
utylizowany. Więcej informacji na temat recyklingu niniejszego
produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb oczyszczania
lubwsklepie,wktorymzakupionotenprodukt.
PL

11
UA
Посібник користувача
Будьласка,прочитайтеуважнонаступніінструкціїперед
використанням.
Oсобливості
• Перевантажень по струму і відповідають зарядний струм, щоб
забезпечити використання безпеки.
• Компактнийрозмір,вишуканийіелегантний.
Специфікація
• CH17вхід:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17 bихідна потужність:
– USB:DC5B,1A/2.1A
– Кабель:DC5B,2.1A
Запобіжні заходи
• Температуравикористання:0°C–50°C.
• Некидайтезаряднийпристрійтапіддавайтейогонавантаженням.
• Від’єднуйте зарядний пристрій від мережі після його повної
зарядкиабо,якщовийогоневикористовуєте.
• Нерозбирайтетанеперебирайтезаряднийпристрій.
• Не використовуйте та не зберігайте під прямим сонячним
промінням або біля джерел тепла, а також при високих
температурах.
Попередження
• Цеможепризвестидопошкодженняадаптерапринеправильному
використанні.
• Берегтивідвологиітепла.
• Не допускайте попадання вологи, не паліть та не розбирайте
адаптер.
• Тримайтейогопозадосяжністюдітей.
Символ за бракувано електрическо и електронно
оборудване (WEEE).
Използването на символаWEEE показва, че този продукт не
може да се третира като битов отпадък. Осигурявайки
правилнотобракуваненатозипродукт,Вие щепомогнетеза
опазване на околната среда. За по-подробна информация
относнорециклиранетонатозипродукт,моля,свържетесес
местния орган, службата за събиране на битовитеВиотпадъциили
магазина,откъдетосезакупилипродукта.

12
Manual de utilizare
Vă rugăm să citiți cu atentie următoarele avertismente și instrucțiuni de
utilizare.
Caracteristici
• Supra-curentdeprotecțieșiconsistentdecurentpentruaseasigura
utilizarea de siguranță de încărcare.
• Compactîndimensiuni,ranatșielegant.
Caietul de sarcini
• CH17intrare:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17 putere de iesire:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Cablu:DC5V,2.1A
Precauţii
• Temperaturădeutilizare:0°C–50°C.
• Nuscăpaţiîncărcătorulşinupuneţigreutăţimaripeel.
• Scoateţi ştecărul încărcătorului din sursa de alimentare după
încărcarea completă sau în caz de neutilizare.
• Nudezasamblaţişinureasamblaţiîncărcătorul.
• Nuutilizaţi şi nu depozitaţi sub lumina directă a soareluisaulângă
surse de căldură sau temperaturi înalte.
Avertizare
• Sevadeterioraadaptoruldacăesteutilizatnecorespunzător.
• Aseferideumiditateșicăldură.
• Nuudați,incinerațisaudemontațiadaptorul.
• Păstrați-ldincolodeîndemânacopiilor.
Символ відходів електричного та електронного обладнання
(ВЕЕО)
Використання символу ВЕЕО вказує, що цей виріб не можна
оброблятиякпобутовівідходи.Переконавшись,щоцейвиріб
ліквідованоправильно,Видопомагаєтезахиститинавколишнє
середовище.Дляотриманнябільшдетальноїінформаціїщодо
утилізації цього виробу, будь ласка, зв’яжіться з Вашим
місцевим органом влади, Вашим постачальником послуг з
утилізації побутовихвідходівабозкрамницею,де Ви придбали цей
виріб
RO

13
BG
Наръчник на потребителя
Моля,прочететевнимателноследнитеинструкциипредиупотреба.
Удобства
• Над-защита по ток и последователна зарядния ток да се
застрахова използване безопасност.
• Компактенпоразмер,изисканиелегантен.
Спецификация
• CH17входнонапрежение:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17изходнонапрежение/ток:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Кабел:DC5V,2.1A
Внимание
• Температураприупотреба:0°C–50°C.
• Внимавайте, за да не изпуснете зарядното устройство, и не
поставяйте тежки предмети върху него.
• Извадетещепселаназаряднотоустройствоследпълнозареждане
на уреда или когато не го използвате.
• Не правете опити за сглобяване и разглобяване на зарядното
устройство.
• Неизползвайтеинесъхранявайтеподнепосредственаслънчева
светлина или в близост до отоплителни уреди, или при висока
температура.
Предупреждение
• Товащеповредиадаптера,акосеизползванеправилно.
• Дасепазиотвлагаитоплина.
• Данесенамокри,неизгаряйтеилиразглобяватеадаптера.
• Пазетеизвънобсеганадеца.
Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice (DEEE)
Utilizarea simbolului DEEE indică faptul că acest produs nu poate
tratatcaundeşeumenajer.Asigurandu-văcăacestproduseste
corecteliminat,veţiajutalaprotejareamediului.Pentrumaimulte
informaţii referitoare la reciclarea acestui produs, vă rugăm să
contactaţiautoritatea.

14
ES Manual de usuario
Porfavor,lealassiguientesinstruccionesantesdeutilizar.
Características
• Protección contra la sobrecorriente y corriente de carga constante
para garantizar la seguridad durante su uso.
• Detamañocompacto,exquisitoyelegante.
Instrucciones de carga
• CH17voltajedeentrada:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17voltaje/corrientedesalida:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Cable:DC5V,2.1A
Precauciones
• EsnormalqueelCH17secalientedurantelacarga.
• Losniñossólodebenusarlobajolasupervisióndeadultos.
• Temperaturadefuncionamiento:0°C–50°C.
• Presteatenciónalaconexióncorrectadevoltaje,corrienteypotencia
del adaptador con los dispositivos.
• Cortelacorrientecuandonoestéenuso.
Advertencias
• Siseutilizaincorrectamentepuededañareladaptador.
• Riesgodedescargaeléctrica,noabra.
• Mantengaalejadodelahumedadyelcalor.
• Nomoje,incinereodesmonteeladaptador.
• Manténgalofueradelalcancedelosniños.
Símbolo de Equipos Electrónicos y Eléctricos de Residuos
(RAEE)
Eluso del símbolo RAEE indica que esteproductonosepuede
tratarcomoresiduodoméstico.Algarantizarqueesteproductose
desechacorrectamente,ayudaráaprotegerel medio ambiente.
Para obtener más información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el
proveedor de servicios de recogida de basura doméstica o la tienda
dondeadquirióelproducto.

15
SI
Uporabniški priročnik
Pred uporabo pozorno preberite naslednja navodila.
Funkcije
• Zaščitapredpremočnimpretokominstalnipolnilnitok,kizagotavljata
varno uporabo.
• Priročnavelikost,prenjenostineleganca.
Specikacije
• CH17vhodnanapetost:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17izhodnanapetost/tok:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Kabel:DC5V,2.1A
Svarila
• Običajnoje,daseCH17medpolnjenjemsegreje.
• Otrocigalahkouporabljajolepodnadzoromodraslih.
• Temperaturadelovanja:0°C-50°C.
• Boditepozorninapravilopovezavonapetosti,tokainmočivmesnika
z napravami.
• Kovmesnikaneuporabljate,izklopiteelektričnonapajanje.
Opozorila
• Neustreznauporabalahkopoškodujevmesnik.
• Obstajanevarnostelektričnegaudara,neodpirajte.
• Hraniteločenoodvlageinvročine.
• Pazite, da se vmesnik ne zmoči. Prva tako ga ne sežigajte in
razstavljajte.
• Hraniteizvendosegaotrok.
Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
UporabasimbolaOEEOpomeni,daizdelkanesmeteodvrečimed
gospodinjskeodpadke.Stembosteohranili,zaščitiliinizboljšali
okolje ter zaščitili zdravje ljudi. Zato je pomembno, da se ga
odvrže v zbirnem centeru ali pa se ga preda v zbirni center za
OEEO,kiimaobratezapredelavoelektričnihnaprav.

16
HR
Korisnički priručnik
Pažljivopročitajtesljedećeuputeprijeuporabe.
Značajke
• Zaštita od prejake struje i konzistentan napon punjenja koji
osiguravaju sigurnu uporabu.
• Kompaktneveličine,odličanielegantan.
Tehnički podaci
• CH17ulazninapon:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17izlazninapon/struja:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Kabel:DC5V,2.1A
Oprez
• NormalnojedaCH17budetopaotijekompunjenja.
• Djecagasmijukoristitipodnadzoromodrasleosobe.
• Radnatemperatura:0°C-50°C.
• Pazitenaispravnupovezanostnapona,strujeisnageprilagodnikas
uređajima.
• Isključitenapajanjekadsenekoristi.
Upozorenja
• Prilagodnikćeseoštetitiakosekoristineispravno.
• Opasnostodstrujnogudara,neotvarajte.
• Držitedaljeodvlageivrućine.
• Nemojtesmočiti,spalitiilirastavitiprilagodnik.
• Držatiizvandohvatadjece.
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (Waste
Electrical and Electronic Equipment, WEEE)
SimbolWEEEoznačavadasesovimuređajemnesmijepostupati
kao s kućnim otpadom. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda
doprinijet ćete očuvanju okoliša. Za pojedinosti o recikliranju
proizvoda obratite se lokalnim vlastima, pružatelju usluge
odlaganja kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili proizvod.

17
HU
Felhasználói kézikönyv
Használatelőttolvassaelgyelmesenazalábbiutasításokat.
Tulajdonságok
• Túlfeszültség-védelem és állandó töltőfeszültség a biztonságos
használatérdekében.
• Kisméretű,tökéleteséselegáns.
Műszaki jellemzők
• CH17bemenetifeszültség:AC100-240V,50/60Hz.
• CH17Kimenetifeszültség/áramerősség:
– USB:DC5V,1A/2.1A
– Kábel:DC5V,2.1A
Vigyázat
• ACH17töltésközbenfelmelegedhet,eznormálisjelenség.
• Gyermekekcsakfelnőttekjelenlétébenhasználhatják.
• Üzemihőmérséklet:0°C-50°C.
• Ügyeljenarra,hogyazadapterfeszültségeésáramerősségemegfelelő
legyen.
• Használatonkívülkapcsoljakiatápellátást.
Figyelmeztetés
• Nemmegfelelőhasználatesténazadapterbenkárkeletkezhet!
• Áramütésveszélye,nenyissafel!
• Tartsatávolanedvességtőlésahőtől!
• Azadaptertnenedvesítsebe,negyújtsameg,ésneszedjeszét!
• Tartsatávolagyermekektől!
Az elektromos és elektronikus hulladékok jele (WEEE)
Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem
ártalmatlanítható háztartási hulladékként. A termék megfelelő
módonvalóártalmatlanításahozzájárulakörnyezetvédelméhez.
Atermékújrahasznosításávalkapcsolatbanahelyiönkormányzat,
a háztartási hulladékok szállításával és ártalmatlanításával
foglalkozó szolgáltató, valamint a terméket árusító üzlet szolgálhat
továbbitájékoztatással.

18
Warranty card
Product Product model
Product purchase date Sellername,address
Failures(date,description,positionofthepersonwhoacceptstheproduct,
rstname,lastnameandsignature)
1. Warranty period
Warrantyentersintoforcestartingwiththedaywhenthebuyeracquiresthe
product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the
product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original document of the product
acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product
model,productpurchasedate,nameandaddressoftheseller.
If it is noticed during the warranty period that the product has faults and
these faults where not caused by any of the reasons when the warranty is
notappliedasindicatedintheparagraphsbelow,manufacturerundertakes
to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or
replacement of the parts which are worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the
following reasons:

19
• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/
or operating the product without following the manual, technical
requirementsandsafetystandardsasprovidedbythemanufacturer,and
additionally, inappropriate warehousing, falling from heights as well as
hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a
service not authorised by the manufacturer.
• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonot
apply to the product.
• Accidents or events or any other reasons which do not depend on the
manufacturer, which includes lightning, water, re, magnetic eld and
inappropriate ventilation.
• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecicationsofaparticular
country,inwhichitwasnotbought.Anyattempttoadjusttheproductin
ordertomeettechnicalandsafetyrequirementssuchasthoseintheother
countries withdraws all the rights to the warranty service.
Ifnofailuresaredetectedintheproduct,alltheexpensesinrelationto
the service are covered by the buyer.

Model: CH17
www.acme.eu
Powerful
wall charger
with rolling cable
Table of contents
Languages:
Other ACME Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Herth+Buss
Herth+Buss Flash CS70 Operating instruction

KUSSMAUL
KUSSMAUL 091-215-12 instruction manual

Xtreme Power Conversion
Xtreme Power Conversion NXRT?1000 User & installation manual

axhess
axhess Profi Power 2.913.907 manual

Siemens
Siemens VersiCharge AC 8EM1312-4AF10-0AA3 Installation and operation manual

Fresh 'N Rebel
Fresh 'N Rebel NOTEBOOK CHARGER 65Watt manual