ADAMAS 791500X User manual

B13
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
Istuzioni d’uso
791500X
791500XK (B13)
(B13 Mini)

2NMH0130 • 01.05.2014
791500X 791500XK
NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften, Hoofdonderdelen, Voorgeschreven gebruik, Conformiteitsverklaring,
Onderhoud, Garantie, Afvalverwijdering, Symbolen 16
ENGLISH Safety Instructions, Main Components, Specified Conditions of Use, Declaration of Conformity,
Maintenance, Warrenty, Disposal, Symbols 18
FRANÇAIS Consignes de Sécurité, Pièces Principales, Utilisation conforme , Declaration de Conformité,
Entretien, Garantie, Elimination des Déchets, Symboles 20
DEUTSCH Sicherheitshinweise, Hauptbestandteile, Bestimmungsgemäße Verwendung, Konformitätser-
klärung, Wartung, Garantie, Ensortung, Symbole 22
ESPAÑOL Instrucciones de Seguridad, Componentes Principales, Utilización Reglamentaria, Declara-
cion de Conformidad, Mantenimiento, Garantia, Eliminación, Símbolos 24
ITALIANO Istruzioni di sicurezza, Componenti Principali, Declaração De Conformidade, Uso Conforme
Alla Norme, Manutenzione, Garanzia, Smaltimento, Simboli 26
SW 17/19
SW 5
SW 6
SW 8
kg 7
500
150
130
45º
90º
kg9
XXK
210
346
840
mm
mm
mm
230
385
890
Ø60 Ø60 mm
450
791500
-mm
mm
mm
Ø
L
L
Ø 150
Ø

3
NMH0130 • 01.05.2014
2x
12
5
6
8
10
14
15

4NMH0130 • 01.05.2014
1
2
3
4
5
6
7
10
8
9

5
NMH0130 • 01.05.2014
2
1
2
1

6NMH0130 • 01.05.2014
21

7
NMH0130 • 01.05.2014
34

8NMH0130 • 01.05.2014
1
2
3
4

9
NMH0130 • 01.05.2014
5
6
7
8

10 NMH0130 • 01.05.2014
1
2
3 4

11
NMH0130 • 01.05.2014
5
6
90°
90°

12 NMH0130 • 01.05.2014
1
2 3

13
NMH0130 • 01.05.2014
4
5
Max 110 mm
-0,7<...<-1,0 bar

14 NMH0130 • 01.05.2014
2x
2x
1
2
3
2x

15
NMH0130 • 01.05.2014
2x
2x
1
2
3

16 NMH0130 • 01.05.2014
• Laat de boorstandaard alleen repareren door ge-
kwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap
in stand blijft.
• Een wanordelijk werkgebied kan tot ongelukken
leiden. Laat onbevoegde personen (kinderen) en
dieren niet aan de apparatuur of in het werkgebied
komen. Vang bij het boren of zagen de kern veilig
op (zeker in het geval van boren in de vloer of het
plafond). Berg de apparatuur na gebruik veilig op in
een droge en goed afgesloten ruimte, buiten het be-
reik van kinderen.
• Zorg voor een goede verlichting in de werkruimte.
Let op de ligging van kabels, leidingen en wapening-
ijzer in het werkgebied. Gebruik elektrische gereed-
schappen niet in een vochtige omgeving (regen) of
dicht in de buurt van brandbare stoffen.
• Bevestig de gereedschappen en werkstukken veilig,
zodat ze niet los kunnen raken. Controleer voor het
starten van de apparatuur of alle sleutels en andere
hulpgereedschappen zijn verwijderd. Vermijdt een
abnormale lichaamshouding en zorg voor een sta-
biel evenwicht.
HOOFDONDERDELEN
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding
van de boorstandaard op pagina 4.
1. Handvat
2. Kolom
3. Hefboom
4. Glijhuis
5. Machineopname
6. Vacuümblok
7. Nivelleerschroef
8. Voet
9. Vacuumrubber
10. Aanduiding boorgatmidden
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
het product (B13) in overeenstemming is met de bepalin-
gen van de richtlijnen:
EN 12348; EN 982
98/37/EC (≤28-12-2009); 2006/42/EC (≥29-12-2009);
97/23/EC
Directeur
N.J.M. Knijnenburg
12.05.2009
Adamas B.V. Aartsdijkweg 19 NL-2676 LE Maasdijk
VEILGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen die bij de boorstandaard
en de boormachine geleverd zijn. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor de toekomst.
• Voorkom het losschieten, lekken of druppelen van de
waterslang. Bij boren boven het hoofd moet altijd re-
kening gehouden worden met het koelwater. Bij het
boren boven het hoofd moet een wateropvangring
gebruikt worden. Bij wanden is dit aan te raden. Voer
het afvoerwater altijd veilig af met bijvoorbeeld een
waterzuiger. Snoeren, stekkers en elektriciteit mo-
gen niet met water in aanraking komen.
• Let steeds op het werk, ga met verstand te werk en
gebruik de apparatuur niet als men niet geconcen-
treerd is. Zorg dat u altijd in staat bent de motor snel
uit te schakelen. Gebruik geen apparatuur, waarvan
de schakelaar niet aan- en uitgeschakeld kan wor-
den.
• Draag geen slobberende kleding of sieraden. Deze
kunnen door de bewegende delen gegrepen wor-
den. Bij het werken in de open lucht zijn rubber werk-
handschoenen en schoenen met profielzolen aan te
raden. Draag bij lang haar een haarnet.
• Gebruik een helm voor de bescherming tegen val-
lende delen, handschoenen voor de bescherming
tegen scherpe delen, een veiligheidsbril voor de be-
scherming tegen rondvliegend gesteende en/of von-
ken. Gebruik een stofmasker bij stofverwekkende
werkzaamheden. Aangeraden wordt een gehoorbe-
schermer bij een geluidsniveau hoger dan 80 dB(A)
te dragen, boven de 90 dB(A) is het gebruik van een
gehoorbeschermer verplicht.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het ge-
reedschap instelt of toebehoren wisselt. Onbedoeld
starten van boormachines is de oorzaak van som-
mige ongevallen.
• Overbelast het kernboorstatief niet en gebruik deze
niet als ladder of steiger. Overbelasting of staan op
het kernboorstatief kan ertoe leiden dat het zwaarte-
punt van het kernboorstatief naar boven verschuift
en deze omvalt.
• Houdt het gereedschap scherp en schoon om beter
en veiliger te kunnen werken. Volg de onderhouds-
voorschriften op. Houdt de handgrepen droog en vrij
van olie en vet.
• Controleer of de functie van bewegende delen in
orde is: of deze niet klemmen / of er geen delen
gebroken zijn / of alle delen juist gemonteerd zijn
/ of alle andere voorwaarden, die het functioneren
van het apparaat zouden kunnen beïnvloeden, juist
zijn. Beschadigde onderdelen moeten door een er-
kende vakman vakkundig vervangen of gerepareerd
worden.
• Gebruik alleen toebehoren en hulpapparaten die in
de handleiding of de catalogus vermeld staan. Door
het gebruik van andere dan de vermelde toebehoren
of hulpapparaten kan verwondinggevaar optreden.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! De originele uitvoering
van deze apparatuur mag onder geen en-
kele voorwaarde worden gewijzigd zonder
toestemming van de fabrikant. Niet goed-
gekeurde wijzigingen kunnen leiden tot
ernstig persoonlijk letsel of zelfs overlijden van de ge-
bruiker of andere personen.

17
NMH0130 • 01.05.2014
Niet onder de garantie vallen gebreken of schaden, welke
zijn opgetreden door:
- Foutief gebruik of aansluiten.
- Overbelasting van de machine.
- Slecht of foutief onderhoud.
- Niet opvolgen van de informatie uit de handleiding.
- Gebruik door onbevoegden.
- Gebruik voor doeleinden waar het niet geschikt voor is.
- Reparatie met gebruik van niet-originele onderdelen.
- Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd.
- Brand, vocht en/of transportschade.
SYMBOLEN
Geef niet met het huisvuil mee!
Dit product voldoet aan de gel-
dende CE-richtlijnen.
Visueel controleren
Voor alle werkzaamheden aan de
machine de stekker uit de kontakt-
doos trekken.
Graag instructies zorgvuldigdoor-
lezen vóórdat u de machine in
gebruik neemt.
ATTENTIE
Toebehoren - Wordt niet
meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie
hiervoor het toebehorenpro-
gramma.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Het verplaatsbare kernboorstatief komt uit de serie kern-
boorstatieven voor het boren met gediamanteerde kern-
boren. Deze boren zijn voor het boren in beton, asfalt en
steenachtige materialen. Het statief heeft als functie de
boormachine te positioneren en tijdens het boren te ge-
leiden.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
AFVALVERWIJDERING
Gescheiden inzameling. Dit product mag
niet met het gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid. Boorstandaard, toe-
behoren en verpakkingen moeten op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
ONDERHOUD
Over het algemeen kan gesteld worden dat
regelmatig onderhoud (controleren, reinigen
en smeren) een positief effect heeft op de vei-
ligheid en levensduur van de apparatuur.
Het statief behoeft weinig onderhoud. In de
onderstaande tabel is aangegeven wanneer onderhoud
wenselijk is. Hierbij wordt een indicatie gegeven van de
frequentie.
Frequentie Activiteit Opmerkingen
Na elk
gebruik
Schoonmaken van:
• geleiding
• aansluitpunten
met water, invetten
met teflonspay
met water
Wekelijks
Algemene controle op:
• beschadigingen
Controle glijblokken op:
• afstelling
• slijtage
bijstellen
eventueel vervangen
Maandelijks
Invetten van:
• Stel bouten
• Tandheugel
Jaarlijks Groot onderhoud Uit te voeren door
vakkundig personeel
GARANTIE
Voor dit product geldt een garantieperiode van 12 maan-
den welke ingaat op het moment van levering. Garantie-
aanspraken dienen te worden aangetoond door middel
van overlegging van de aankoopfactuur. De garantie om-
vat het herstellen van opgetreden gebreken, welke terug
te voeren zijn op materiaal- of fabricagefouten. De kosten
voor transport die hieruit voortvloeien zijn voor rekening
van de klant.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Als de vacuümplaat
wordt gebruikt, zorg er dan voor dat het op-
pervlak niet poreus is en van de vloer of de
muur kan losraken. Zorg ervoor dat de va-
cuümpomp voldoende kracht heeft om de
vacuümplaat van voldoende onderdruk te voorzien. De
vacuümplaat mag nooit voor plafondboring worden ge-
bruikt. Achteloos of onjuist gebruik kan in ernstige, zelfs
fatale verwonding resulteren.

18 NMH0130 • 01.05.2014
(underground!), pipes and steel reinforcement in the
work area. Do not use electric power tools in the pre-
sence of inflammable liquids/gases or in humid (rain)
conditions.
• Mount accessories and tools in the right way to pre-
vent them from coming loose. Check if all keys and
adjusting wrenches are removed from the machinery
before turning it on. Keep proper footing and balance
at all times.
MAIN COMPONENTS
The numbering of the illustrated product features refers to
the representation of the drill stand on page 4
1. Handle
2. Column
3. Lever
4. Carriage
5. Drill fixture
6. Vacuumblock
7. Levelling screw
8. Base
9. Vacuumrubber
10. Drill-hole centre indicator
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The core drill rig is one out of a series of lightweight machi-
nes meant for drilling with diamond core drilling bits. The
machine can be used for drilling in concrete, asphalt en
stone-like materials. The function of the drill rig is to posi-
tion and guide the drill motor during the drilling process.
Do not use this product in any other way as stated for nor-
mal use.
ENGLISH
WARNING! Under no circumstances may
the design of the machine be modified wit-
hout the permission of the manufacturer.
Always use genuine accessories. Non-aut-
horized modifications and/or accessories
can result in serious personal injury or the death of the
operator or others.
WARNING! If the vacuum plate is used,
make sure the support surface is not po-
rous and can loosen from the floor or the
wall. Make sure that the vacuum pump has
sufficient power to secure the vacuum pla-
te. The vacuum plate must never be used for ceiling dril-
ling. Careless or incorrect use can result in serious,
even fatal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety warnings and instructions
that were provided with the drill stand or
the drill. Failure to follow the safety warn-
ings and the instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
• Prevent dripping, leaking or unintentional uncoupling
of water hoses. Pay attention to the cooling water
during drilling overhead. Remove cooling water in a
safe way, for instance with a vacuum-cleaner. Keep
electric cables, plugs etc. dry.
• Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate machinery when you are tired or not con-
centrated. Make sure that you can always stop the
motor (emergency stop). Do not use the machinery
of which the ON/OFF switch does not work properly.
• Do not wear loose clothing or jewellery. They can
be caught in moving parts. When working in open
air rubber gloves and non-skid footwear are recom-
mended. Wear protective hair covering to contain
long hair.
• Wear a helmet against falling parts, gloves for pro-
tection against sharp items and a safety goggle for
protection against sparks/small concrete particles.
Use a dust mask covering mouth and nose if nec-
essary. Ear protectors are recommended for sound
levels over 80 dB(A). For sound levels over 90 dB(A)
ear protectors are compulsory.
• Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments or changing accessories.
Starting drills accidentally is the cause of some ac-
cidents.
• Do not overload the drill rig and do not use it as a lad-
der or scaffold. Overloading or standing on the drill
rig can raise the drill rig’s centre of gravity and cause
it to tip over.
• Keep machinery tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow maintenance instructions.
Keep handles dry and free from oil and grease.
• Check for alignment and binding of moving parts.
Breakage of parts and any other conditions that may
affect the normal use of the machinery. A guard or
parts that are damaged should be properly repaired
or replaced by an authorised service centre.
• The use of accessory and attachment other than
recommended in this manual or the catalogue may
present a risk of physical injury.
• Have your drill stand serviced/repaired only by a
qualified repair person using original replacement
parts. This will ensure that the safety of the device
is maintained.
• Cluttered areas invite injuries. Do not let uninvited
persons or animals contact machinery or enter the
work area. Make provisions to catch loose concrete
parts/cooling water when drilling in storey floors or
roofs. When not in use, machinery must be stored in
a dry, locked-up place, out of the reach of children.
• Keep work area clean. Pay attention to all cables

19
NMH0130 • 01.05.2014 ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this pro-
duct (B13) is in conformity with the following standards or
standardized documents:
EN 12348; EN 982
98/37/EC (≤28-12-2009); 2006/42/EC (≥29-12-2009);
97/23/EC
Director
N.J.M. Knijnenburg
12.05.2009
Adamas B.V. Aartsdijkweg 19 NL-2676 LE Maasdijk
MAINTENANCE
Generally it can be put that regular main-
tenance (checking, cleaning, oiling) has a
positive effect on the safety for the operator
and the lifetime of the machinery.
The machinery needs very little maintenan-
ce. The recommended maintenance and intervals are
mentioned in the table below.
Frequency Activity Remarks
After every
sawjob
Cleaning the:
• guidance
• fast exchange system
with water + grease
with teflonspray
with water
Weekly
General check for:
• damage
Check the sliding blocks
for:
• adjustment
• wear adjust if necessary
replace if necessary
Monthly Grease:
• toothrack
• adjustment bolt
Annually Major service To be done by Ada-
mas or an authorised
Adamas agent
WARRENTY
For this product is a warranty period of 12 months appli-
cable from the date of delivery. Guarantee claims has to
be proved by showing the purchase invoice. Guarantee
claims have to be proved by showing the purchase invoice.
The guarantee includes the repair of defects which have
occurred and can be linked by to material or manufactu-
ring faults. Transport costs for the equipment from and to
the client are to be paid by the client. Travel- and housing
costs for repair personnel on site are to be paid by the
client.
Not covered by guarantee:
- Defects or damages which have arisen due to incorrect
use or connection.
- Machine overload.
- When maintenance has been carried out incorrectly or
badly.
- Information in the manual has not been properly follo-
wed.
- The machine is used by unqualified persons.
- If the machine is used for purposes for which it is uns-
uitable.
- The machine is repaired using unoriginal parts.
- If the machine encryption is damaged or deleted.
-If defects are caused by fire, damp and/or transport.
DISPOSAL
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household
waste. The drill stand, accessories and
packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
SYMBOLS
Do not dispose of together with
household waste material!
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Visual check.
Always disconnect the plug from
the socket before carrying out any
work on the machine.
Please read the instructions care-
fully before starting the machine.
WARNING
Accessory - Not included in
standard equipment, available as
an accessory.

20 NMH0130 • 01.05.2014
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil.
• Tout désordre dans l’atelier de travail peut être la
cause d’accidents. Interdire l‘accès à atelier ou
l’approche de l’appareil à toute personne non au-
torisée (enfant ou aux animaux). Lors du fonction-
nement de la carotteuse respecter une distance de
sécurité par rapport aux pièces mobiles et arrêtez
bien la carotte surtout dans le cas ou le carottage a
lieu dans le sol ou dans le plafond. Ranger l’appareil
dans un endroit sûr, sec et clos, hors de portée des
enfants.
• S’assurer d’un éclairage correct dans l’atelier. Faire
attention aux câbles et conduites éventuels situés
en hauteur ou sous terre. N’utilisez pas d’outils élec-
triques dans un environnement humide ou mouillé.
Ne pas utiliser les appareils à proximité de matières
inflammables.
• Fixer solidement et d’une manière fiable la carot-
teuse de telle manière qu’elle ne se détache pas.
Avant la mise en marche, s’assurer que toutes les
clefs et autre outils sont bien retirés de l’appareil. Ne
pas travailler en adoptant une mauvaise position et
s’assurer d’un bon équilibre.
PIÈCES PRINCIPALES
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation du support de perçage sur page 4.
1. Poignée
2. Colonne
3. Lever
4. Carriage
5. Fixation
6. Obturateur
7. Vis de nivellement
8. Base
9. Caouchoute
10. Marquage central du trou de perçage
ELIMINATION DES DÉCHETS
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets domestiques
normaux. Les supports de perçage ainsi
que leurs accessoires et emballages, doi-
vent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier
sous aucun prétexte la machine sans
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que
des accessoires et des pièces d’origine.
Des modifications non-autorisées et
l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provo-
quer des accidents graves et même mortels, à
l’utilisateur ou d’autres personnes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire la totalité des consignes de sécurité
et des instructions fournies avec le sup-
port de perçage et la perceuse. Le non-
respect des consignes de sécurité et des
instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conserver les consignes de sécurité et instructions
pour une consultation ultérieure.
• Connecter avec précaution le tuyau d’arrivée d’eau
en évitant absolument les fuites et la déconnexion
par la pression d’eau. En cas de perçage avec le
forêt situé au-dessus du moteur, un dis positif de ré-
cupération d’eau doit être utilisé. Si un tel dispositif
n’est pas utilisé, une autre solution doit être trouvée
afin déracuer l’eau de la zone de travail, le câble doit
être à l’abri.
• Faire preuve de concentration à l’ouvrage et de vi-
gilance. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas
en mesure de vous concentrer. Faire en sorte d’être
toujours en mesure d’éteindre rapidement, le mo-
teur. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
• Ne pas porter de vêtements ou de bijoux flottants.
Ils risquent d’être happés par les pièces mobiles. Le
port de gants en caoutchouc et de souliers de sécu-
rité est recommandé lors de travaux en plein air. Les
cheveux longs doivent être serrés dans un filet.
• Lors de travaux dégageant de la poussière porter
un masque anti poussière! Le port d’un casque an-
tibruit est recommandé lors de nuisances sonores
supérieures à 80 dB(A). Le port d’un tel casque est
obligatoire au-delà de 90 dB(A).
• Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
des réglages sur l’appareil ou de changer les acces-
soires. Une mise en route involontaire est une cause
courante d’accident.
• Ne pas surcharger le support de perçage et ne pas
l’utiliser en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait
de surcharger le support de perçage ou de se placer
dessus peut avoir pour conséquence que le centre
de gravité du support de perçage se déplace vers le
haut et qu’il se renverse.
• Veiller que la machine soit bien aiguisé et la mainte-
nir en parfait état de propreté en vue de garantir la
qualité et la sécurité du travail. Observer les consig-
nes d’entretien. Veiller que les poignées ne soient ni
humides, ni grasses
• Vérifier que les pièces mobiles fonctionnement cor-
rectement: qu’elles ne sont pas bloquées / aucune
partie n’est pas cassée / qu’elles sont correctement
montées / que toutes les conditions requises au bon
fonctionnement de l’appareil sont remplies. Toute
pièce endommagé doit être remplacé ou réparée par
un professionnel agrée.
• N’utiliser que des accessoires ou appareils auxi-
liaires mentionnés dans le manuel d’utilisation ou
dans le catalogue. L’utilisations de tout autre acces-
soire ou appareil auxiliaire peut entraîner un risque
d’accident.
• Ne faire réparer le support de perçage que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: