Princess Electric Multi Sharpener User manual

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Electric Multi Sharpener
01.492901.01.001
3
1 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1.
2.
service.princess.info
© Princess 2015
[WEEE Logo]
3.
4.
5.
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTSDESCRIPTION
1. On/Off switch
2. Sharpening guide cap
3. Main cable
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• Select the desired setting by turning the grinding head. Turn the grinding
head until the desired symbol is pointed upwards. To turn the device on
using the push button. The beating engine sound you hear is normal and
is no cause for alarm.
• Only sharpen clean objects. Move all knives and scissors under slight
pressure in one fluent movement towards your body during the
sharpening operation. Never move in both directions. Repeat this
procedure until the desired degree of sharpness has been obtained. The
quality of the sharpening procedure is primarily dependent on the quality
of the steel. Always sharpen knives and scissors about the whole length
in order to avoid deformations. Strong pressure and tilting the tools block
the grinding disc. In this case start the sharpening operation once again.
Knives with fine serrations do not need resharpening.
Knives with a plain edge(picture 1)
• Sharp on both sides. The two knife guideways in the sharpening head
are for the right and left side of the knife. The knife in the right guideway
has to be put up against the right side. The knife in the left guideway has
to be put up against the left side.
Fine kitchen cutlery with serrations(picture 2)
• Sharp only on the plain side. The sharpness of fine kitchen cutlery is
already, when purchasing, not comparable with the sharpness of knives
with a plain edge. The profile of the blade admits a resharpening up to
the absolute sharpness only with limitations.
Serrated knives(picture 3)
• Sharp on the side of the serration only. The knife has to be put into the
blade guideway with the serrations directed downwards. A sharpening of
the different kinds of serrations is only possible with limitations. A
gradual flattening of the serration points is unavoidable.
For sharpening scissors(picture 3)
• First unclasp. Put both blades, one after the other, into the guideway.
Attention: Be careful when touching the sharpened blades.
Screwdriver blades(picture 4)
• Put in the right format the front of the sharpening head. Small tools can
be sharpened at the grinding disc, which is freely accessible after
removing the sharpening head.
Changement of grinding discs(picture 5)
• Keep hold of the grinding disc and remove the screw. A spare grinding
disc can be ordered from the service department of the manufacturer.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien
er geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Slijpsleufkap
3. Netsnoer
VOORAFGAANDEAANHETEERSTEGEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
GEBRUIK
• Selecteer de gewenste instelling door de maalkop te draaien. Draai de
maalkop tot het gewenste symbool omhoog is gericht. Schakel het
apparaat met de drukknop in. Het geluid van de kloppende motor is
normaal en is geen reden om alarm te slaan.
• Slijp uitsluitend schone objecten. Beweeg tijdens het slijpen alle messen
en scharen met lichte druk in één vloeiende beweging naar u toe.
Beweeg nooit in beide richtingen. Herhaal deze procedure tot de
objecten scherp genoeg zijn. De kwaliteit van de slijpprocedure is vooral
afhankelijk van de kwaliteit van het staal. Slijp messen en scharen altijd
over de gehele lengte om vervorming te voorkomen. Bij een sterke druk
en het kantelen van de gereedschappen wordt de maalschijf
geblokkeerd. Start in dit geval het slijpproces weer op. Messen met fijne
kartels hoeven niet te worden geslepen.
Messen met een gladde snijrand(afbeelding 1)
• Scherp aan beide zijden. De twee sleuven voor messen in de slijpkop
zijn bedoeld voor de rechter- en de linkerzijde van het mes. Plaats het
mes in de rechtersleuf tegen de rechterzijde. Plaats het mes in de
linkersleuf tegen de linkerzijde.
Fijn keukenmes met kartels(afbeelding 2)
• Scherp aan de gladde kant. De scherpte van een fijn keukenmes is al bij
aankoop niet vergelijkbaar met de scherpte van messen met een gladde
snijrand. Het profiel van het blad staat slijpen tot absolute scherpte
slecht beperkt toe.
Kartelmessen(afbeelding 3)
• Alleen aan de kartelzijde scherp. Plaats het mes met de kartels omlaag
gericht in de sleuf voor het blad. Het slijpen van de verschillende soorten
kartels is slechts beperkt mogelijk. Het geleidelijk vlakker worden van de
kartels is onvermijdelijk.
Scharen slijpen(afbeelding 3)
• Open eerst de schaar. Plaats beide bladen na elkaar in de sleuf. Let op:
Wees voorzichtig bij het aanraken van de geslepen bladen.
Bladen van schroevendraaiers(afbeelding 4)
• Plaats de juiste vorm in de voorzijde van de slijpkop. Kleine
gereedschappen kunnen worden geslepen bij de maalschijf, die na het
verwijderen van de slijpkop vrij toegankelijk is.
De maalschijven verwisselen(afbeelding 5)
• Houd de maalschijf vast en verwijder de schroef. Een extra maalschijf
kan via de serviceafdeling van de fabrikant worden besteld.
REINIGINGENONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouchon-guide d'aiguisage
3. Cordon secteur
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
UTILISATION
• Sélectionnez le réglage voulu en tournant la tête de meulage. Tournez
la tête de meulage pour que le symbole souhaité soit dirigé vers le haut.
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton-poussoir. Le
son de battement de moteur que vous entendez est normal et ne doit
pas vous alarmer.
• Aiguisez uniquement des objets propres. Déplacez couteaux et ciseaux
avec une pression légère selon un mouvement fluide vers votre corps
durant l'aiguisage. N'effectuez pas de mouvement dans les deux sens.
Répétez cette procédure jusqu'à obtenir le degré voulu d'aiguisage. La
qualité de la procédure d'aiguisage dépend avant tout de la qualité de
l'acier. Aiguisez toujours les couteaux et ciseaux sur toute la longueur
pour éviter les déformations. Une pression élevée et l'inclinaison des
outils bloquent la meule. En ce cas, redémarrez l'opération d'aiguisage.
Les couteaux à fil perlé ne nécessitent aucun nouvel aiguisage.
Couteaux à fil lisse(image 1)
• Aiguisez des deux côtés. Les guides à deux couteaux de la tête
d'aiguisage sont destinés aux côtés droit et gauche du couteau. Le
couteau dans le guide de droite doit être placé contre le bord droit. Le
couteau dans le guide de gauche doit être placé contre le bord gauche.
Coutellerie fine de cuisine à fil perlé(image 2)
• Aiguisez uniquement du côté lisse. L'aiguisage de la coutellerie fine de
cuisine est déjà, dès l'achat, incomparable avec celui des couteaux à fil
lisse. Le profil de la lame admet un nouvel aiguisage à la perfection,
mais uniquement avec des limites.
Couteaux à fil perlé(image 3)
• Aiguisez sur le côté denté uniquement. Le couteau doit être placé dans
le guide-lame avec les dents dirigées vers l'avant. Un aiguisage des
différents types de dents est possible uniquement avec des limites. Un
aplanissement progressif des dents est inévitable.
Aiguisage des ciseaux(image 3)
• Desserrez d'abord. Placez les deux lames, l'une après l'autre, dans le
guide. Attention: Faites attention en touchant les lames aiguisées.
Lames de tournevis(image 4)
• Positionnez sur le format correct l'avant de la tête d'aiguisage. Vous
pouvez aiguiser les petits outils sur la meule, librement accessible après
le retrait de la tête d'aiguisage.
Changement de meule(image 5)
• Maintenez la meule et retirez la vis. Une meule de rechange peut être
commandée auprès du service clientèle du fabricant.
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: service.princess.info
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein/Aus-Schalter
2. Schärfführungskappe
3. Netzkabel
VORDEMERSTENGEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
GEBRAUCH
• Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des Mahlkopfes.
Drehen Sie den Mahlkopf, bis das gewünschte Symbol nach oben zeigt.
Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die Drucktaste ein. Das
schlagende Motorgeräusch, das Sie hören, ist normal und kein Grund
zur Besorgnis.
• Schärfen Sie nur saubere Gegenstände. Bewegen Sie alle Messer und
Scheren während des Schärfens unter leichtem Druck in einer
fließenden Bewegung auf Sie zu. Bewegen Sie die Gegenstände
niemals in beiden Richtungen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die
gewünschte Schärfe erzielt ist. Die Qualität des Schärfens hängt
hauptsächlich von der Qualität des Stahls ab. Schärfen Sie Messer und
Scheren immer entlang ihrer gesamten Länge, um Verformungen zu
vermeiden. Durch einen starken Druck und das Neigen der
Gegenstände wird die Schleifscheibe blockiert. Beginnen Sie den
Schärfvorgang in diesem Fall erneut. Messer mit feinem Wellenschliff
müssen nicht nachgeschärft werden.
Messer mit glatter Kante(Bild 1)
• Auf beiden Seiten scharf. Die beiden Messer-Führungsnuten im
Schärfkopf sind für die rechte und die linke Seite des Messers. Das
Messer in der rechten Führungsnut muss gegen die rechte Seite gesetzt
werden. Das Messer in der linken Führungsnut muss gegen die linke
Seite gesetzt werden.
Feines Küchenbesteck mit Wellenschliff(Bild 2)
• Nur auf der glatten Seite scharf. Die Schärfe von feinem Küchenbesteck
ist bereits beim Kauf gewährleistet und nicht mit der Schärfe von
Messern mit einer glatten Kante vergleichbar. Das Profil der Klinge
ermöglicht ein Nachschärfen bis zur absoluten Schärfe nur mit
Einschränkungen.
Messer mit Wellenschliff(Bild 3)
• Nur auf der Wellenschliff-Seite scharf. Das Messer muss in die Klingen-
Führungsnut mit dem Wellenschliff nach unten weisend eingesetzt
werden. Ein Nachschärfen der verschiedenen Wellenschliff-Arten ist nur
mit Einschränkungen möglich. Ein allmähliches Abflachen des
Wellenschliffs ist unvermeidbar.
Zum Schärfen von Scheren(Bild 3)
• Zuerst öffnen. Setzen Sie beide Klingen nacheinander in die
Führungsnut ein. Achtung: Gehen Sie beim Berühren der geschärften
Klingen vorsichtig vor.
Schraubendreherspitzen(Bild 4)
• Setzen Sie die Vorderseite des Schärfkopfs im richtigen Format ein.
Kleine Werkzeuge können an der Schleifscheibe geschärft werden, die
nach dem Entfernen des Schärfkopfs frei zugänglich ist.
Auswechseln der Schleifscheiben(Bild 5)
• Halten Sie die Schleifscheibe fest und entfernen Sie die Schraube. Eine
Ersatz-Schleifscheibe kann bei der Kundendienstabteilung des
Herstellers bestellt werden.
REINIGUNGUNDWARTUNG
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter service.princess.info
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Electric Multi Sharpener
01.492901.01.001
3
1 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1.
2.
service.princess.info
© Princess 2015
[WEEE Logo]
3.
4.
5.
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTSDESCRIPTION
1. On/Off switch
2. Sharpening guide cap
3. Main cable
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• Select the desired setting by turning the grinding head. Turn the grinding
head until the desired symbol is pointed upwards. To turn the device on
using the push button. The beating engine sound you hear is normal and
is no cause for alarm.
• Only sharpen clean objects. Move all knives and scissors under slight
pressure in one fluent movement towards your body during the
sharpening operation. Never move in both directions. Repeat this
procedure until the desired degree of sharpness has been obtained. The
quality of the sharpening procedure is primarily dependent on the quality
of the steel. Always sharpen knives and scissors about the whole length
in order to avoid deformations. Strong pressure and tilting the tools block
the grinding disc. In this case start the sharpening operation once again.
Knives with fine serrations do not need resharpening.
Knives with a plain edge(picture 1)
• Sharp on both sides. The two knife guideways in the sharpening head
are for the right and left side of the knife. The knife in the right guideway
has to be put up against the right side. The knife in the left guideway has
to be put up against the left side.
Fine kitchen cutlery with serrations(picture 2)
• Sharp only on the plain side. The sharpness of fine kitchen cutlery is
already, when purchasing, not comparable with the sharpness of knives
with a plain edge. The profile of the blade admits a resharpening up to
the absolute sharpness only with limitations.
Serrated knives(picture 3)
• Sharp on the side of the serration only. The knife has to be put into the
blade guideway with the serrations directed downwards. A sharpening of
the different kinds of serrations is only possible with limitations. A
gradual flattening of the serration points is unavoidable.
For sharpening scissors(picture 3)
• First unclasp. Put both blades, one after the other, into the guideway.
Attention: Be careful when touching the sharpened blades.
Screwdriver blades(picture 4)
• Put in the right format the front of the sharpening head. Small tools can
be sharpened at the grinding disc, which is freely accessible after
removing the sharpening head.
Changement of grinding discs(picture 5)
• Keep hold of the grinding disc and remove the screw. A spare grinding
disc can be ordered from the service department of the manufacturer.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien
er geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Slijpsleufkap
3. Netsnoer
VOORAFGAANDEAANHETEERSTEGEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
GEBRUIK
• Selecteer de gewenste instelling door de maalkop te draaien. Draai de
maalkop tot het gewenste symbool omhoog is gericht. Schakel het
apparaat met de drukknop in. Het geluid van de kloppende motor is
normaal en is geen reden om alarm te slaan.
• Slijp uitsluitend schone objecten. Beweeg tijdens het slijpen alle messen
en scharen met lichte druk in één vloeiende beweging naar u toe.
Beweeg nooit in beide richtingen. Herhaal deze procedure tot de
objecten scherp genoeg zijn. De kwaliteit van de slijpprocedure is vooral
afhankelijk van de kwaliteit van het staal. Slijp messen en scharen altijd
over de gehele lengte om vervorming te voorkomen. Bij een sterke druk
en het kantelen van de gereedschappen wordt de maalschijf
geblokkeerd. Start in dit geval het slijpproces weer op. Messen met fijne
kartels hoeven niet te worden geslepen.
Messen met een gladde snijrand(afbeelding 1)
• Scherp aan beide zijden. De twee sleuven voor messen in de slijpkop
zijn bedoeld voor de rechter- en de linkerzijde van het mes. Plaats het
mes in de rechtersleuf tegen de rechterzijde. Plaats het mes in de
linkersleuf tegen de linkerzijde.
Fijn keukenmes met kartels(afbeelding 2)
• Scherp aan de gladde kant. De scherpte van een fijn keukenmes is al bij
aankoop niet vergelijkbaar met de scherpte van messen met een gladde
snijrand. Het profiel van het blad staat slijpen tot absolute scherpte
slecht beperkt toe.
Kartelmessen(afbeelding 3)
• Alleen aan de kartelzijde scherp. Plaats het mes met de kartels omlaag
gericht in de sleuf voor het blad. Het slijpen van de verschillende soorten
kartels is slechts beperkt mogelijk. Het geleidelijk vlakker worden van de
kartels is onvermijdelijk.
Scharen slijpen(afbeelding 3)
• Open eerst de schaar. Plaats beide bladen na elkaar in de sleuf. Let op:
Wees voorzichtig bij het aanraken van de geslepen bladen.
Bladen van schroevendraaiers(afbeelding 4)
• Plaats de juiste vorm in de voorzijde van de slijpkop. Kleine
gereedschappen kunnen worden geslepen bij de maalschijf, die na het
verwijderen van de slijpkop vrij toegankelijk is.
De maalschijven verwisselen(afbeelding 5)
• Houd de maalschijf vast en verwijder de schroef. Een extra maalschijf
kan via de serviceafdeling van de fabrikant worden besteld.
REINIGINGENONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouchon-guide d'aiguisage
3. Cordon secteur
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
UTILISATION
• Sélectionnez le réglage voulu en tournant la tête de meulage. Tournez
la tête de meulage pour que le symbole souhaité soit dirigé vers le haut.
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton-poussoir. Le
son de battement de moteur que vous entendez est normal et ne doit
pas vous alarmer.
• Aiguisez uniquement des objets propres. Déplacez couteaux et ciseaux
avec une pression légère selon un mouvement fluide vers votre corps
durant l'aiguisage. N'effectuez pas de mouvement dans les deux sens.
Répétez cette procédure jusqu'à obtenir le degré voulu d'aiguisage. La
qualité de la procédure d'aiguisage dépend avant tout de la qualité de
l'acier. Aiguisez toujours les couteaux et ciseaux sur toute la longueur
pour éviter les déformations. Une pression élevée et l'inclinaison des
outils bloquent la meule. En ce cas, redémarrez l'opération d'aiguisage.
Les couteaux à fil perlé ne nécessitent aucun nouvel aiguisage.
Couteaux à fil lisse(image 1)
• Aiguisez des deux côtés. Les guides à deux couteaux de la tête
d'aiguisage sont destinés aux côtés droit et gauche du couteau. Le
couteau dans le guide de droite doit être placé contre le bord droit. Le
couteau dans le guide de gauche doit être placé contre le bord gauche.
Coutellerie fine de cuisine à fil perlé(image 2)
• Aiguisez uniquement du côté lisse. L'aiguisage de la coutellerie fine de
cuisine est déjà, dès l'achat, incomparable avec celui des couteaux à fil
lisse. Le profil de la lame admet un nouvel aiguisage à la perfection,
mais uniquement avec des limites.
Couteaux à fil perlé(image 3)
• Aiguisez sur le côté denté uniquement. Le couteau doit être placé dans
le guide-lame avec les dents dirigées vers l'avant. Un aiguisage des
différents types de dents est possible uniquement avec des limites. Un
aplanissement progressif des dents est inévitable.
Aiguisage des ciseaux(image 3)
• Desserrez d'abord. Placez les deux lames, l'une après l'autre, dans le
guide. Attention: Faites attention en touchant les lames aiguisées.
Lames de tournevis(image 4)
• Positionnez sur le format correct l'avant de la tête d'aiguisage. Vous
pouvez aiguiser les petits outils sur la meule, librement accessible après
le retrait de la tête d'aiguisage.
Changement de meule(image 5)
• Maintenez la meule et retirez la vis. Une meule de rechange peut être
commandée auprès du service clientèle du fabricant.
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: service.princess.info
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein/Aus-Schalter
2. Schärfführungskappe
3. Netzkabel
VORDEMERSTENGEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
GEBRAUCH
• Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des Mahlkopfes.
Drehen Sie den Mahlkopf, bis das gewünschte Symbol nach oben zeigt.
Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die Drucktaste ein. Das
schlagende Motorgeräusch, das Sie hören, ist normal und kein Grund
zur Besorgnis.
• Schärfen Sie nur saubere Gegenstände. Bewegen Sie alle Messer und
Scheren während des Schärfens unter leichtem Druck in einer
fließenden Bewegung auf Sie zu. Bewegen Sie die Gegenstände
niemals in beiden Richtungen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die
gewünschte Schärfe erzielt ist. Die Qualität des Schärfens hängt
hauptsächlich von der Qualität des Stahls ab. Schärfen Sie Messer und
Scheren immer entlang ihrer gesamten Länge, um Verformungen zu
vermeiden. Durch einen starken Druck und das Neigen der
Gegenstände wird die Schleifscheibe blockiert. Beginnen Sie den
Schärfvorgang in diesem Fall erneut. Messer mit feinem Wellenschliff
müssen nicht nachgeschärft werden.
Messer mit glatter Kante(Bild 1)
• Auf beiden Seiten scharf. Die beiden Messer-Führungsnuten im
Schärfkopf sind für die rechte und die linke Seite des Messers. Das
Messer in der rechten Führungsnut muss gegen die rechte Seite gesetzt
werden. Das Messer in der linken Führungsnut muss gegen die linke
Seite gesetzt werden.
Feines Küchenbesteck mit Wellenschliff(Bild 2)
• Nur auf der glatten Seite scharf. Die Schärfe von feinem Küchenbesteck
ist bereits beim Kauf gewährleistet und nicht mit der Schärfe von
Messern mit einer glatten Kante vergleichbar. Das Profil der Klinge
ermöglicht ein Nachschärfen bis zur absoluten Schärfe nur mit
Einschränkungen.
Messer mit Wellenschliff(Bild 3)
• Nur auf der Wellenschliff-Seite scharf. Das Messer muss in die Klingen-
Führungsnut mit dem Wellenschliff nach unten weisend eingesetzt
werden. Ein Nachschärfen der verschiedenen Wellenschliff-Arten ist nur
mit Einschränkungen möglich. Ein allmähliches Abflachen des
Wellenschliffs ist unvermeidbar.
Zum Schärfen von Scheren(Bild 3)
• Zuerst öffnen. Setzen Sie beide Klingen nacheinander in die
Führungsnut ein. Achtung: Gehen Sie beim Berühren der geschärften
Klingen vorsichtig vor.
Schraubendreherspitzen(Bild 4)
• Setzen Sie die Vorderseite des Schärfkopfs im richtigen Format ein.
Kleine Werkzeuge können an der Schleifscheibe geschärft werden, die
nach dem Entfernen des Schärfkopfs frei zugänglich ist.
Auswechseln der Schleifscheiben(Bild 5)
• Halten Sie die Schleifscheibe fest und entfernen Sie die Schraube. Eine
Ersatz-Schleifscheibe kann bei der Kundendienstabteilung des
Herstellers bestellt werden.
REINIGUNGUNDWARTUNG
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter service.princess.info
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Electric Multi Sharpener
01.492901.01.001
3
1 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1.
2.
service.princess.info
© Princess 2015
[WEEE Logo]
3.
4.
5.
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTSDESCRIPTION
1. On/Off switch
2. Sharpening guide cap
3. Main cable
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• Select the desired setting by turning the grinding head. Turn the grinding
head until the desired symbol is pointed upwards. To turn the device on
using the push button. The beating engine sound you hear is normal and
is no cause for alarm.
• Only sharpen clean objects. Move all knives and scissors under slight
pressure in one fluent movement towards your body during the
sharpening operation. Never move in both directions. Repeat this
procedure until the desired degree of sharpness has been obtained. The
quality of the sharpening procedure is primarily dependent on the quality
of the steel. Always sharpen knives and scissors about the whole length
in order to avoid deformations. Strong pressure and tilting the tools block
the grinding disc. In this case start the sharpening operation once again.
Knives with fine serrations do not need resharpening.
Knives with a plain edge(picture 1)
• Sharp on both sides. The two knife guideways in the sharpening head
are for the right and left side of the knife. The knife in the right guideway
has to be put up against the right side. The knife in the left guideway has
to be put up against the left side.
Fine kitchen cutlery with serrations(picture 2)
• Sharp only on the plain side. The sharpness of fine kitchen cutlery is
already, when purchasing, not comparable with the sharpness of knives
with a plain edge. The profile of the blade admits a resharpening up to
the absolute sharpness only with limitations.
Serrated knives(picture 3)
• Sharp on the side of the serration only. The knife has to be put into the
blade guideway with the serrations directed downwards. A sharpening of
the different kinds of serrations is only possible with limitations. A
gradual flattening of the serration points is unavoidable.
For sharpening scissors(picture 3)
• First unclasp. Put both blades, one after the other, into the guideway.
Attention: Be careful when touching the sharpened blades.
Screwdriver blades(picture 4)
• Put in the right format the front of the sharpening head. Small tools can
be sharpened at the grinding disc, which is freely accessible after
removing the sharpening head.
Changement of grinding discs(picture 5)
• Keep hold of the grinding disc and remove the screw. A spare grinding
disc can be ordered from the service department of the manufacturer.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien
er geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Slijpsleufkap
3. Netsnoer
VOORAFGAANDEAANHETEERSTEGEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
GEBRUIK
• Selecteer de gewenste instelling door de maalkop te draaien. Draai de
maalkop tot het gewenste symbool omhoog is gericht. Schakel het
apparaat met de drukknop in. Het geluid van de kloppende motor is
normaal en is geen reden om alarm te slaan.
• Slijp uitsluitend schone objecten. Beweeg tijdens het slijpen alle messen
en scharen met lichte druk in één vloeiende beweging naar u toe.
Beweeg nooit in beide richtingen. Herhaal deze procedure tot de
objecten scherp genoeg zijn. De kwaliteit van de slijpprocedure is vooral
afhankelijk van de kwaliteit van het staal. Slijp messen en scharen altijd
over de gehele lengte om vervorming te voorkomen. Bij een sterke druk
en het kantelen van de gereedschappen wordt de maalschijf
geblokkeerd. Start in dit geval het slijpproces weer op. Messen met fijne
kartels hoeven niet te worden geslepen.
Messen met een gladde snijrand(afbeelding 1)
• Scherp aan beide zijden. De twee sleuven voor messen in de slijpkop
zijn bedoeld voor de rechter- en de linkerzijde van het mes. Plaats het
mes in de rechtersleuf tegen de rechterzijde. Plaats het mes in de
linkersleuf tegen de linkerzijde.
Fijn keukenmes met kartels(afbeelding 2)
• Scherp aan de gladde kant. De scherpte van een fijn keukenmes is al bij
aankoop niet vergelijkbaar met de scherpte van messen met een gladde
snijrand. Het profiel van het blad staat slijpen tot absolute scherpte
slecht beperkt toe.
Kartelmessen(afbeelding 3)
• Alleen aan de kartelzijde scherp. Plaats het mes met de kartels omlaag
gericht in de sleuf voor het blad. Het slijpen van de verschillende soorten
kartels is slechts beperkt mogelijk. Het geleidelijk vlakker worden van de
kartels is onvermijdelijk.
Scharen slijpen(afbeelding 3)
• Open eerst de schaar. Plaats beide bladen na elkaar in de sleuf. Let op:
Wees voorzichtig bij het aanraken van de geslepen bladen.
Bladen van schroevendraaiers(afbeelding 4)
• Plaats de juiste vorm in de voorzijde van de slijpkop. Kleine
gereedschappen kunnen worden geslepen bij de maalschijf, die na het
verwijderen van de slijpkop vrij toegankelijk is.
De maalschijven verwisselen(afbeelding 5)
• Houd de maalschijf vast en verwijder de schroef. Een extra maalschijf
kan via de serviceafdeling van de fabrikant worden besteld.
REINIGINGENONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouchon-guide d'aiguisage
3. Cordon secteur
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
UTILISATION
• Sélectionnez le réglage voulu en tournant la tête de meulage. Tournez
la tête de meulage pour que le symbole souhaité soit dirigé vers le haut.
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton-poussoir. Le
son de battement de moteur que vous entendez est normal et ne doit
pas vous alarmer.
• Aiguisez uniquement des objets propres. Déplacez couteaux et ciseaux
avec une pression légère selon un mouvement fluide vers votre corps
durant l'aiguisage. N'effectuez pas de mouvement dans les deux sens.
Répétez cette procédure jusqu'à obtenir le degré voulu d'aiguisage. La
qualité de la procédure d'aiguisage dépend avant tout de la qualité de
l'acier. Aiguisez toujours les couteaux et ciseaux sur toute la longueur
pour éviter les déformations. Une pression élevée et l'inclinaison des
outils bloquent la meule. En ce cas, redémarrez l'opération d'aiguisage.
Les couteaux à fil perlé ne nécessitent aucun nouvel aiguisage.
Couteaux à fil lisse(image 1)
• Aiguisez des deux côtés. Les guides à deux couteaux de la tête
d'aiguisage sont destinés aux côtés droit et gauche du couteau. Le
couteau dans le guide de droite doit être placé contre le bord droit. Le
couteau dans le guide de gauche doit être placé contre le bord gauche.
Coutellerie fine de cuisine à fil perlé(image 2)
• Aiguisez uniquement du côté lisse. L'aiguisage de la coutellerie fine de
cuisine est déjà, dès l'achat, incomparable avec celui des couteaux à fil
lisse. Le profil de la lame admet un nouvel aiguisage à la perfection,
mais uniquement avec des limites.
Couteaux à fil perlé(image 3)
• Aiguisez sur le côté denté uniquement. Le couteau doit être placé dans
le guide-lame avec les dents dirigées vers l'avant. Un aiguisage des
différents types de dents est possible uniquement avec des limites. Un
aplanissement progressif des dents est inévitable.
Aiguisage des ciseaux(image 3)
• Desserrez d'abord. Placez les deux lames, l'une après l'autre, dans le
guide. Attention: Faites attention en touchant les lames aiguisées.
Lames de tournevis(image 4)
• Positionnez sur le format correct l'avant de la tête d'aiguisage. Vous
pouvez aiguiser les petits outils sur la meule, librement accessible après
le retrait de la tête d'aiguisage.
Changement de meule(image 5)
• Maintenez la meule et retirez la vis. Une meule de rechange peut être
commandée auprès du service clientèle du fabricant.
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: service.princess.info
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein/Aus-Schalter
2. Schärfführungskappe
3. Netzkabel
VORDEMERSTENGEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
GEBRAUCH
• Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des Mahlkopfes.
Drehen Sie den Mahlkopf, bis das gewünschte Symbol nach oben zeigt.
Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die Drucktaste ein. Das
schlagende Motorgeräusch, das Sie hören, ist normal und kein Grund
zur Besorgnis.
• Schärfen Sie nur saubere Gegenstände. Bewegen Sie alle Messer und
Scheren während des Schärfens unter leichtem Druck in einer
fließenden Bewegung auf Sie zu. Bewegen Sie die Gegenstände
niemals in beiden Richtungen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die
gewünschte Schärfe erzielt ist. Die Qualität des Schärfens hängt
hauptsächlich von der Qualität des Stahls ab. Schärfen Sie Messer und
Scheren immer entlang ihrer gesamten Länge, um Verformungen zu
vermeiden. Durch einen starken Druck und das Neigen der
Gegenstände wird die Schleifscheibe blockiert. Beginnen Sie den
Schärfvorgang in diesem Fall erneut. Messer mit feinem Wellenschliff
müssen nicht nachgeschärft werden.
Messer mit glatter Kante(Bild 1)
• Auf beiden Seiten scharf. Die beiden Messer-Führungsnuten im
Schärfkopf sind für die rechte und die linke Seite des Messers. Das
Messer in der rechten Führungsnut muss gegen die rechte Seite gesetzt
werden. Das Messer in der linken Führungsnut muss gegen die linke
Seite gesetzt werden.
Feines Küchenbesteck mit Wellenschliff(Bild 2)
• Nur auf der glatten Seite scharf. Die Schärfe von feinem Küchenbesteck
ist bereits beim Kauf gewährleistet und nicht mit der Schärfe von
Messern mit einer glatten Kante vergleichbar. Das Profil der Klinge
ermöglicht ein Nachschärfen bis zur absoluten Schärfe nur mit
Einschränkungen.
Messer mit Wellenschliff(Bild 3)
• Nur auf der Wellenschliff-Seite scharf. Das Messer muss in die Klingen-
Führungsnut mit dem Wellenschliff nach unten weisend eingesetzt
werden. Ein Nachschärfen der verschiedenen Wellenschliff-Arten ist nur
mit Einschränkungen möglich. Ein allmähliches Abflachen des
Wellenschliffs ist unvermeidbar.
Zum Schärfen von Scheren(Bild 3)
• Zuerst öffnen. Setzen Sie beide Klingen nacheinander in die
Führungsnut ein. Achtung: Gehen Sie beim Berühren der geschärften
Klingen vorsichtig vor.
Schraubendreherspitzen(Bild 4)
• Setzen Sie die Vorderseite des Schärfkopfs im richtigen Format ein.
Kleine Werkzeuge können an der Schleifscheibe geschärft werden, die
nach dem Entfernen des Schärfkopfs frei zugänglich ist.
Auswechseln der Schleifscheiben(Bild 5)
• Halten Sie die Schleifscheibe fest und entfernen Sie die Schraube. Eine
Ersatz-Schleifscheibe kann bei der Kundendienstabteilung des
Herstellers bestellt werden.
REINIGUNGUNDWARTUNG
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter service.princess.info
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Table of contents
Other Princess Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Makita
Makita MP001GZ instruction manual

Workzone
Workzone CGN300A operating instructions

Clarke
Clarke CAG120 Operating & maintenance instructions

Bosch
Bosch GSR 6-25 TE PROFESSIONAL Original instructions

Pressfit
Pressfit Puma-RR Operation and maintenance manual

Apex Tool Group
Apex Tool Group Cleco 80PTHH instruction manual