Yaros PB-3603 User manual

MANUAL DE USUARIO
PODADORA
ELÉCTRICA
PB-3603
Encuentre los consumibles y
recambios para esta máquina en
www.yaros.es
ES

2
ES
ÍNDICE
PRECAUCIÓN: LEA TODAS
LAS PÁGINAS CON
IMÁGENES ANTES DEL USO
1. NOTA DE SEGURIDAD ............................................................................................................................. 03
2. SÍMBOLOS ................................................................................................................................................ 03
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ................. 04
4. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD .................................................................................. 05
5. OBJETIVO ................................................................................................................................................. 07
6. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ............................................................................................... 08
7. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................................. 08
8. LISTA DE PIEZAS ..................................................................................................................................... 09
9. CARGA DE LA BATERÍA .......................................................................................................................... 09
10. EXTRACCIÓN/MONTAJE DE LA BATERÍA .......................................................................................... 10
11. CONDICIONES AMBIENTALES DE TRABAJO .................................................................................... 10
12. ESTRATEGIA DE CORTE ........................................................................................................................ 11
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .......................................................................................................... 11
14. ALMACENAMIENTO .............................................................................................................................. 12
15. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN AMBIENTAL ............................................................ 13
16. REPUESTOS ............................................................................................................................................ 14
17. GARANTÍA .............................................................................................................................................. 14
18. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................................................................................................ 14
19. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE ............................................................................................... 16
20. GARANTÍA Y SERVICIO ......................................................................................................................... 17

3
ES
1
2
NOTA DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS
Antes de utilizar por primera vez la máquina, lea detenidamente el presente manual de
instrucciones por su propia seguridad y la de los demás. Conserve el manual en un lugar
seguro y entrégueselo a cualquier propietario posterior para garantizar que la informa-
ción que aquí se indica esté disponible en todo momento.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta parte incluye indicaciones de seguridad sobre el uso de la máquina.
SÍMBOLOS EN EL MANUAL
SÍMBOLOS DE LA BATERÍA
SÍMBOLOS EN EL CARGADOR:
Símbolos de advertencia.
Símbolos de instrucciones.
Símbolos de ayuda con información para
mejorar el manejo de la herramienta.
Lea detenidamente todo el manual de
instrucciones.
Ni-MH
Batería marcada con Ni-MH o ion de
litio. No eliminar junto con los residuos
domésticos.
No tire la batería al fuego, ya que podría
explotar.
No tire la batería al agua ni a un lugar
húmedo ya que podría explotar.
Advertencias
Lea el manual antes de usar la máquina.
Para uso en interior exclusivamente
Utilice guantes de seguridad.
Utilice protección para los ojos y los oídos.
No utilice las tijeras de podar bajo la lluvia
o en setos o ramas mojadas.
La máquina no se debe desechar junto con
los residuos domésticos.
No tire la batería a un lugar con luz intensa
o una superficie caliente (temperatura
máxima de 60 ºC) ya que podría explotar.
La batería puede recargarse y reciclarse.
Las baterías defectuosas no deben des-
echarse con el residuo doméstico.
Protección de temperatura
Clase II
Los equipos eléctricos no se pueden des-
echar con los residuos domésticos

4
ES
3INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
MANTENGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD COMO REFE-
RENCIA PARA EL FUTURO.
El término «herramientas eléctricas» en las instrucciones de seguridad
hace referencia a herramientas conectadas a la red (con un cable de ali-
mentación) y a herramientas accionadas con una batería (sin cable de ali-
mentación).
1 SEGURIDAD DEL LUGAR DE TRABAJO
1. Mantenga todo el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Las zonas oscuras o llenas de objetos
son propensas a accidentes.
2. No accione herramientas eléctricas en atmósfe-
ras explosivas, como en presencia de líquidos in-
flamables, gases o polvo. Este tipo de herramientas
generan chispas que pueden ser una fuente de igni-
ción en polvos o humos.
3. Mantenga a los niños y demás personas alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las dis-
tracciones pueden conducir a una pérdida de control.
2 ASPECTOS ELÉCTRICOS
1. El enchufe macho de la herramienta debe coinci-
dir con la toma. Nunca modifique el enchufe de nin-
guna manera. No utilice adaptadores de enchufes
con herramientas que dispongan de toma de tierra.
Modificar los enchufes y la falta de coincidencia
entre macho y hembra aumentan el riesgo de elec-
trocución.
2. Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
hornillas y refrigeradores. El riesgo de sufrir una
descarga eléctrica aumenta si está en contacto con
objetos conectados a tierra.
3. No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o
la humedad. El riesgo de descarga eléctrica aumen-
ta si entra agua en una herramienta eléctrica.
4. No fuerce el cable de alimentación. No utilice el
cable para arrastrar, tirar o desenchufar la herra-
mienta. Mantenga el cable alejado del calor, el acei-
te, los bordes afilados y las partes móviles. El riesgo
de sufrir una descarga eléctrica aumenta cuando el
cable está dañado o enredado.
5. Cuando utilice una herramienta eléctrica en el
exterior, emplee una alargadera adecuada para uso
en el exterior. El uso de cables adecuados para uso
en el exterior reduce el riesgo de sufrir una descar-
ga eléctrica.
6. Si no se puede evitar utilizar una herramienta
eléctrica en un lugar con alta humedad, utilice una
alimentación de corriente protegida con un inte-
rruptor diferencial. El uso de interruptores diferen-
ciales reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE HERRA-
MIENTAS
1. No sobrecargue la herramienta. Seleccionar una
herramienta adecuada para cada tarea aumenta la
seguridad y la eficacia.
2. No utilice la herramienta si no funciona el inte-
rruptor. Se debe reparar la herramienta en el caso
de que el interruptor no funcione.
3. Asegúrese de que la herramienta está desconec-
tada de la corriente antes de ajustarla, repararla,
reubicarla o guardarla. En caso contrario, se po-
drían producir daños durante el uso.

5
ES
4. Guarde la herramienta lejos de los niños. Las per-
sonas sin la formación adecuada no deben accio-
nar la herramienta.
5. Realice el mantenimiento de las herramientas.
Compruebe siempre la herramientas, las piezas mó-
viles y las piezas dañadas ya que pueden producir
daños. Un mantenimiento adecuado puede evitar
daños personales.
6. Mantenga la hoja limpia y afilada. Una hoja limpia
afilada se puede controlar de manera más fácil y no
se atranca.
7. Lea el manual antes de utilizar la herramienta. Se-
leccione la herramienta adecuada con el accesorio
adecuado para evitar daños.
4 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE HERRA-
MIENTAS SIN CABLE
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la po-
sición de apagado al introducir la batería. Se pro-
ducirán daños si se instala la batería y se conecta
la herramienta con el interruptor en la posición de
encendido.
2. La herramienta está diseñada para utilizarse con
el cargador original exclusivamente. El uso de otro
cargador puede producir daños.
3. La herramienta está diseñada para utilizarse con
la batería original exclusivamente. El uso de otro
tipo de batería puede producir daños.
4. Guarde la batería lejos de piezas metálicas como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás
piezas metálicas pequeñas. Se puede provocar un
incendio si se cortocircuita la batería.
Si existen fugas de líquido y estas entran en contac-
to con el cuerpo, enjuáguese con agua limpia. Debe
acudir a un médico si el líquido entra en contacto
con los ojos. El líquido de la batería puede producir
úlceras o quemaduras.
5 REPARACIÓN
La máquina debe ser reparada por personal cualifi-
cado utilizando repuestos
idénticos. De este modo se garantizará que se con-
serva la seguridad original de la herramienta.
4INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
1 INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
PARA TIJERAS DE PODAR
a) Toda persona debe situarse a más de 15 cm. No
mueva piezas cortantes con la hoja funcionando.
Accione cuidadosamente el equipo para evitar le-
siones.
b) Mueva la herramienta guiándose por la hoja fija.
Se deben utilizar fundas de protección para guar-
dar la herramienta. Proteja la hoja para reducir los
daños.
2 OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lleve ropa de trabajo adecuada
como botas con suela antidesli-
zante, pantalones largos y resis-
tentes, guantes y gafas de pro-
tección.
No lleve ropa o piezas de joyería
largas y sueltas, dado que podrían
quedar atrapadas en las partes
móviles de la máquina.
No utilice esta herramienta des-
calzo ni con sandalias abiertas.
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

6
ES
4. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
a) No utilice las tijeras de podar cuando llueva.
b) El equipo está diseñado para cortar setos y ra-
mas. No lo utilice para cortar ramas pequeñas, ma-
dera dura u otros objetos.
c) No intente desatascar la hoja si se ha quedado
bloqueada sin apagar previamente la herramienta.
d) Antes de empezar a podar, compruebe si entre el
seto o las ramas hay objetos ocultos como cables, etc.
e) Cuando trabaje con el equipo, sujételo bien con
ambas manos y a cierta distancia del cuerpo.
f) No utilice la herramienta cerca de líquidos o ga-
ses inflamables. Existe riesgo de incendio o explo-
sión si se produce un cortocircuito.
g) Se debe comprobar el desgaste de las hojas con
regularidad y afilar los extremos. La máquina se so-
brecargará si las hojas no están afiladas. La garan-
tía no cubre los daños resultantes.
h) No intente reparar la herramienta usted mismo, a
menos que disponga de formación para ello. Cual-
quier tarea o trabajo de reparación que no esté des-
crito en este manual solamente puede ser realizado
en nuestro centro de servicio técnico.
3 INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
PARA LA HERRAMIENTA CON BATERÍA
a) Asegúrese de que el interruptor esté en la posi-
ción de apagado antes de introducir la batería. El
equipo se dañará si introduce la batería con el inte-
rruptor en la posición de encendido.
b) El cargador está diseñado para uso exclusivo en
interiores.
c) Desconecte la corriente eléctrica a la hora de
limpiar el cargador con el fin de evitar daños.
d) No sitúe la batería en zonas de luz intensa. No
coloque la batería sobre una superficie caliente.
Provocará una explosión.
e) Deje enfriar totalmente la batería antes de cargarla.
f) No desmonte la batería y evite dañar la batería ya
que podría producir daños personales.
g) No utilice una batería no recargable.
4 UTILICE EL CARGADOR CORRECTAMENTE
a) Utilice el cargador solamente con baterías recar-
gables. En caso contrario se producirá un incendio
o explosión. Utilice el cargador original para mante-
ner la seguridad.
b) Compruebe el cargador, el cable y el enchufe
antes de usarlos. En caso de avería, acuda a un
profesional para repararlo. Por motivos de seguri-
dad, no utilice el cargador si está dañado ni intente
repararlo usted mismo.
c) Compruebe que la tensión del cargador es la
adecuada, ya que en caso contrario podría sufrir
lesiones.
d) Desconecte la corriente antes de encender y
apagar la herramienta con la batería y el equipo
conectados.
e) Mantenga el cargador limpio y alejado de con-
densaciones y de la lluvia. No utilice el cargador en
el exterior. La suciedad y el agua pueden producir
lesiones.
f) El cargador está diseñado para ser utilizado con
la batería original exclusivamente. En caso contra-
rio, pueden producirse daños o un incendio.
g) Evite utilizar un cargador dañado ya que podría
sufrir lesiones.
h) No utilice el cargador sobre una superficie que
pudiera prenderse (por ejemplo, papel u objetos
secos).
i) Solamente un técnico o un servicio profesional
debe sustituir el cableado.
j) La batería no se encuentra completamente carga-
da en el momento de la adquisición, por lo que debe
cargarse entre 4 y 5 horas antes del primer uso. Co-
necte la batería al cargador antes de encenderlo.
k) Apague la corriente una vez esté completamente
cargada la batería.
l) El tiempo de carga normal es de 4 a 5 horas. No
cargue la batería durante mucho tiempo ya que po-
dría resultar dañada. Asegúrese de que la indica-
ción de carga muestra un solo LED, lo cual indica
que la vida útil de la batería es adecuada.

7
ES
4. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
5 PRECAUCIÓN
Utilice la herramienta con precaución, evitando los
siguientes riesgos:
a) Daño por superficies afiladas.
b) Ruido en el caso de no llevar protección para los
oídos.
c) Los tiempos prolongados de funcionamiento o un
uso ilógico de la máquina podrían producir lesiones.
¡ADVERTENCIA!
El equipo es una fuente electromagnética, puede afectar a dispositivos im-
plantados en el cuerpo. Consulte con su médico sobre su uso.
¡ADVERTENCIA!
No toque la hoja durante el funcionamiento.
5OBJETIVO
El equipo solamente está diseñado para cortar setos, arbustos y ramas.
Pueden producirse daños materiales o personales en el caso de que se utilice para otros fines.
Está diseñado para ser utilizado por adultos. No lo utilice bajo la lluvia o en arbustos mojados. En caso de
daños por incumplimiento de lo indicado en el manual, el vendedor se exime de responsabilidad.
Compruebe si la hoja está afilada antes del uso. Afílela en caso de ser necesario. Una hoja
sin afilar puede dañar la herramienta y anula la garantía.

8
ES
7ESPECIFICACIONES
6DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
1
2
45
11
3
6
89
10
7
1. Hoja móvil
2. Hoja fija
3. Sistema de corte ajustable
4. Protección del gatillo
5. Gatillo
6. Mango
7. Conector
8. Cable
9. Batería
10. Cargador
11. Botón para cambio de
tamaño de corte
LISTA DE PIEZAS
Tijeras de podar inalámbricas
1Corte máximo 30 mm con planta viva / 20 mm con planta seca
2Tensión nominal 36,0 V CC
3Potencia nominal 350 W
4Intensidad nominal 10,0 A
5Protección de corriente ≥40 A
6Clase II
7Peso 0,9 kg
Batería de litio
1Capacidad 4,4 Ah
2Tensión 36,0 V
3Tiempo de funcionamiento 8,0 h
4Peso 1,5 kg
Cargador
1Tensión nominal 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz
2Tensión de salida 41,5 V CC
3Corriente de carga 1,0 A
4Clase II II
5Tiempo de carga 4,5 h

9
ES
No deseche la batería en un lugar
con altas temperaturas o vibra-
ciones. Las fugas de líquido son
peligrosas para las personas.
Compruebe siempre que la ba-
tería esté limpia y seca antes de
cargarla.
· Es necesario cargar completamente la batería an-
tes del primer uso.
· La batería no se sirve completamente cargada.
Debe cargarla durante de 3 a 5 horas antes del
primer uso. Recargue la batería cuando solamente
haya un LED encendido.
· No cargue la batería durante más de 5 horas ni la
utilice hasta agotarla completamente ya que se re-
duce su vida útil.
· La batería debe sustituirse si su autonomía es in-
suficiente.
· Información sobre reglas de seguridad y protec-
ción ambiental
CARGA DE LA BATERÍA
1. Temperatura de carga entre +10°C y +22°C en in-
teriores.
2. Compruebe que el interruptor esté en la posición
de apagado (OFF) durante la carga.
3. Conecte el adaptador del cargador a la batería
correctamente.
4. Verifique que se cumplen todas las especificacio-
nes antes de proceder a la carga.
5. LED rojo Indica que se está cargando, mientras
que el LED verde indica que el equipo está comple-
tamente cargado. El tiempo promedio de carga se
sitúa entre 4 y 5 horas.
6. Retire el conector de la alimentación y de la bate-
ría después de la carga.
7. Cuando no utilice la batería, asegúrese de car-
garla una vez al mes como mínimo.
PRECAUCIÓN
Debe desconectar la batería de
la herramienta antes de cargarla.
9CARGA DE LA BATERÍA
8LISTA DE PIEZAS
Abra el embalaje con cuidado. Revise las piezas que se indican:
- Tijeras de podar inalámbricas
- Funda de protección de la hoja
- Batería
- Cargador
- Conector del cable

10
ES
1. Cargue la batería a temperaturas de entre 0°C y
45°C. La batería solamente debe hacerse funcionar
a temperaturas comprendidas entre -10°C y +60°C.
2. Durante el funcionamiento la herramienta debe
estar a temperaturas de entre -5 ºC y 30 ºC.
USO
Lleve ropa y guantes adecuados
cuando trabaje con esta herra-
mienta. Compruebe siempre las
herramientas antes de usarlas.
Asegúrese de que el interruptor
de encendido y el interruptor de
seguridad estén en buen estado.
La corriente eléctrica se debe in-
terrumpir si suelta el gatillo. Deje
de usar la herramienta en caso
de fallo del interruptor. Comprue-
be que la tensión nominal de la
batería coincida con la de la
podadora. Utilice el dispositivo
de protección de seguridad para
reducir los riesgos.
Revise la frecuencia de trabajo
de la hoja.
Mantenga unas condiciones de
trabajo adecuadas
Apague la máquina, pero tenga
en cuenta que la hoja tardará un
tiempo en detenerse. Asegúrese
de que la hoja esté completa-
mente parada antes de tocarla,
ya que en caso contrario podría
sufrir lesiones.
1. La dirección de salida del cable y la dirección de
agarre de la podadora,
2. Debe ser la misma. Las personas diestras pueden
conectarla a la derecha y las zurdas a la izquierda.
3. Ajuste la mochila y abróchese la correa.
4. Conecte el cable a la podadora apretándolo
5. Encienda el interruptor. Después del sonido de
aviso, apriete el gatillo dos veces sin sujetarlo. Las
tijeras se encontrarán en estado de funcionamiento
después de emitir uno o más sonidos de aviso. Si
las tijeras no se mueven durante el funcionamiento,
revise si el tornillo del cable que conecta las tije-
ras a la batería está suficientemente apretado. Si
el tornillo se suelta, apriételo y vuelva a encender
el equipo. Si las tijeras no se mueven después de
haber estado funcionando durante un tiempo pro-
longado y se escuchan cuatro sonidos de aviso, es
síntoma de que se está agotando la alimentación
eléctrica. Cargue la batería inmediatamente.
10
11
EXTRACCIÓN/MONTAJE DE LA BATERÍA
CONDICIONES AMBIENTALES DE TRABAJO
MONTAJE
Verifique que la podadora, el cable y la batería es-
tén limpios y secos. Procedimiento de montaje:
1. Saque la mochila del estuche y póngasela.
2. Coloque la batería en la mochila.
3. Compruebe que no haya nadie alrededor, mantén-
gase alejado de la podadora y conecte el cable a la
batería apretándolo.
4. Conecte el cable a la podadora apretándolo
5. Abróchese la correa de la mochila
6. Compruebe que la hoja esté en posición cerrada
7. Agarre con firmeza el mango de las tijeras de podar
8. Conecte el cable al lado izquierdo. Invierta la di-
rección de la batería en caso de usuario zurdo
9. Encienda el interruptor y accione el gatillo 2 ve-
ces continuamente. Se deberá abrir la hoja. Ya pue-
de comenzar a trabajar.

11
ES
1. La herramienta se acciona con una mano, por lo
que la otra debe quedar a 15 cm como mínimo de
la zona de trabajo. No debe aproximarse a ninguna
persona.
2. La hoja se dañará o atascará si se fuerza para
cortar ramas grandes.
3. No mueva las tijeras durante el corte, ya que es
peligroso.
4. Utilice la funda para fijar el cable del dispositivo
de modo que no pueda tirar de él una rama, lo cual
supondría una situación de riesgo.
5. No utilice el dispositivo cuando llueva ni con una
humedad excesiva.
6. Cuando guarde el equipo después del uso, retire
previamente el cable de la batería y de la podadora
y apague el interruptor de corriente.
Precaución: compruebe la capacidad
de la batería y si la hoja está afilada
en el caso de que el corte no se reali-
ce de manera suave y fácil.
11. CONDICIONES AMBIENTALES DE TRABAJO
6. No sobrecargue la podadora durante el corte. En
caso contrario la podadora o la batería podrían re-
sultar dañadas. No corte más de 28 mm en plantas
vivas ni más de 20 mm en ramas secas.
7. El usuario debe soltar el gatillo cuando la hoja
se quede atascada con ramas. La hoja volverá a
la posición de máxima apertura. Precaución: No
balancee la podadora de izquierda a derecha para
no dañar el borde de la hoja durante el proceso de
reanudación.
8. Cambio de la posición de apertura de la hoja: Se
puede ajustar el tamaño de apertura de la hoja pul-
sando el botón negro de las tijeras. Puede identifi-
car la longitud mediante el sonido que se emite al
pulsar el botón negro de las tijeras. Si el sonido es
largo, el tamaño de corte es grande; mientras que si
es corto el tamaño es pequeño. Consulte lo que se
indica a continuación: Cuando la hoja se encuentra
en la posición de apertura máxima, mantenga pul-
sado el gatillo durante 5 segundos para que la hoja
se quede cerrada. Si suelta el gatillo y lo pulsa 2
veces continuamente, la hoja se abrirá con un ta-
maño pequeño. Siga el mismo método para cambiar
el tamaño de pequeño a grande. Puede ajustarlo
cuantas veces quiera.
9. Cuando vaya a dejar de trabajar, mantenga pul-
sado el gatillo durante 5 segundos para que la hoja
se quede cerrada. Apague el interruptor y retire el
cable de la batería.
12
13
ESTRATEGIA DE CORTE
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
Lleve el equipo al servicio técnico
en caso de que deba repararse. Uti-
lice piezas originales para mantener
el buen estado y la seguridad de la
herramienta.
Apague la batería si necesita com-
probar la podadora.
Póngase guantes para comprobar si
la hoja está afilada con el fin de evi-
tar daños. Compruebe siempre la po-
dadora cuando corresponda. De este
modo conservará su seguridad y un
funcionamiento fiable.

12
ES
- No guarde la batería en un lugar en el que haga
demasiado frío o calor.
- Retire la batería del dispositivo si se va a guardar
durante un tiempo prolongado.
- Guarde la batería y el cargador en la caja para
mantenerlos protegidos del calor, el polvo y la hu-
medad. Compruebe que el interruptor esté en la po-
sición de apagado (OFF) antes de guardar el equipo.
La batería debe guardarse en un lugar seco:
- Mantenga la batería. Cárguela completamente an-
tes de guardarla. Cárguela cada mes si se guarda
durante un tiempo prolongado.
- No accione el interruptor durante el almacena-
miento.
INDICACIÓN DEL CARGADOR
Almacenamiento
inferior a 1 mes De -20°C a +60°C
Almacenamiento
inferior a 6 meses De -10°C a +35°C
Almacenamiento
superior a 6 meses De 0°C a +30°C
LIMPIEZA
No enjuague la herramienta ni la ponga bajo el
agua. Provocará un cortocircuito y la dañará.
Mantenga la ventilación, el motor y el mango lim-
pios. Limpie siempre el dispositivo con plumero. No
utilice un aparato de limpieza, ya que oxidará las
piezas.
Limpie la hoja después de cada uso y protéjala con
aceite o pulverizador de protección.
Abra la cubierta delantera de la podadora después
de que haya estado funcionando 8 horas para lim-
piar las impurezas (tal como se indica en la imagen
de mantenimiento)
AFILADO
Esta operación de mantenimiento es muy importan-
te para mantener la durabilidad y el correcto estado
de la hoja.
La herramienta dispone de un accesorio para afilar
la hoja. Compruebe la hoja de antemano y asegúre-
se de que esté en buen estado de funcionamiento.
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA HOJA
Compruebe y ajuste el hueco de la hoja a 0,1 mm
para facilitar el corte. Abra el soporte con el tornillo.
Gire en sentido horario el tornillo y ajuste el hueco
a 0,1 mm.
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
14 ALMACENAMIENTO
Observaciones: tensión (V);
BATERÍA DE LITIO
LED Capacidad de la batería
Tres cuadrados verdes 80 % - 100 %
Dos cuadrados verdes 50 % - 80 %
Un cuadrado verde 30 % - 50 %
Un cuadrado rojo Inferior al 30 %
BATERÍA DE LITIO
Indicación por LED Tensión
Verde 34 > Vcc ≤42
Rojo Vcc ≤34
CARGADOR
Indicación Situación
Rojo Carga
Verde Carga terminada

13
ES
1 sonido
largo Intervalo Frecuencia de
advertencia Situación o problema
1 vez 0,3 segundos Sin repetición Arranque o apagado.
2 veces 0,3 segundos 10 repeticiones
La carcasa de la batería no se conecta con las
tijeras correctamente. Verifique el estado de
conexión de las tijeras y de la batería.
3 veces 0,3 segundos 10 repeticiones Error en la señal de apertura de la hoja.
4 veces 0,3 segundos 10 repeticiones Error en la señal de cierre de la hoja.
4 sonidos
cortos 0,1 segundos Sin repeticiones La batería está gastada. Cargue la batería pronto.
10 veces 0,3 segundos 10 repeticiones
Las tijeras ya se han accionado 100 000 veces.
Retire la cubierta delantera, la hoja, el pasador, el
tornillo del cable y rellene de combustible. Realice
el mantenimiento de las juntas de conexión.
1 sonido
largo 0,3 segundos 10 repeticiones
Las tijeras se han accionado 500 000 veces y debe
realizarse una inspección y un mantenimiento
completo. Póngase en contacto con el distribuidor
local (un mantenimiento anual integral gratuito)
14. ALMACENAMIENTO
15 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
SONIDOS DE ADVERTENCIA DE LA BATERÍA
Saque la batería del equipo. Recicle la batería, la herramienta, el accesorio y el embalaje respetando el
medio ambiente.
No deseche los equipos eléctricos junto a los residuos domésticos. Lleve la máquina a un
centro de eliminación de residuos eléctricos.
No deseche la batería junto con los residuos domésticos. El gas residual es peligroso para
el medio ambiente.
· No tire la batería. Si ya no la necesita más, llévela a un centro de reciclaje de baterías.
Después de podar, coloque la batería en un lugar adecuado. No deseche la batería con la
basura orgánica.
Ni-MH

14
ES
16 REPUESTOS
El fabricante puede facilitar repuestos de alta calidad.
Batería
Cargador
Hoja
Conector del cable
17
18
GARANTÍA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
1. Se incluyen 24 meses de garantía sobre las pie-
zas esenciales como la batería de litio, el cargador,
el motor con la transmisión, el gatillo con el cable
de señal y el controlador. Se incluyen 3 meses de
garantía sobre las piezas de la maquinaria excepto
en los siguientes casos:
- Desgaste normal y sobrecarga de la herramienta
- Daños en la herramienta por falta de manteni-
miento normal
- Uso inapropiado de la herramienta
- Daños durante el transporte, caídas, impactos, etc.
- Fallo después de una reparación no realizada por
un profesional.
- Desastre natural (incendio, inundación) o motivo
de disputa.
- Fuerte impacto
- Ausencia de hoja de garantía
- Uso de accesorio o batería no originales.
2. Precaución: sustituya la pieza durante el perio-
do de garantía.
Problema Causa Solución
El equipo no arranca Batería gastada Carga de la batería
Desconecte la batería Conecte la batería
Interruptor apagado Interruptor encendido
Fallo de interruptor Reparación de la conexión
Funcionamiento extraño Conexión en mal estado Reparación de la conexión
Fallo de interruptor
Recalentamiento excesivo de
la hoja
Hoja roma Afile la hoja o sustitúyala
Hoja dañada Afile la hoja o sustitúyala
Lubricación insuficiente Engrase la hoja

15
ES
Superficie de corte en mal
estado
Mayor fuerza de fricción Engrase la hoja
Hoja sucia Limpie la hoja
Hoja roma Afile la hoja o sustitúyala
Estrategia de corte inadecuada Lea las instrucciones
detenidamente
Batería descargada Carga de la batería
No carga, el LED rojo parpadea Batería sin insertar
completamente en el cargador
Vuelva a insertar la batería en el
cargador
Cargador no conectado a la
electricidad
Vuelva a conectarlo
Electrodo sucio Limpie la suciedad
Batería en mal estado Sustituya la batería
Cargador en mal estado Sustituya el cargador
Se dan dos tonos de advertencia
que se repiten 10 veces
Fallo de la señal de colocación
de apertura del corte. Las tijeras
están averiadas.
Envíe las tijeras al servicio
técnico para su reparación
Se dan tres tonos de advertencia
y los dos tonos se repiten 10
veces
Fallo de la señal de colocación
de cierre del corte. Las tijeras
están averiadas.
Envíe las tijeras al servicio
técnico para su reparación
Se dan cuatro tonos de
advertencia y los dos tonos se
repiten 10 veces
Fallo en el bobinado del motor.
Las tijeras están averiadas.
Envíe las tijeras al servicio
técnico para su reparación
Se dan diez tonos de
advertencia y los dos tonos se
repiten 10 veces
Pequeño mantenimiento Añada aceite al pasador de
tornillo
Sonido de advertencia de 5
segundos que se repite 10 veces
Gran mantenimiento [Capte la atención de los lectores
mediante una cita importante
extraída del documento o utilice
este espacio para resaltar un
punto clave. Para colocar el
cuadro de texto en cualquier
lugar de la página, solo tiene que
arrastrarlo.]
Envíe las tijeras al servicio
técnico para su reparación,
para añadir aceite a la caja de
engranajes y para realizar el
pequeño mantenimiento
18. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

16
ES
19 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Mediante la presente, la empresa
YAROS DAU SL
Puigpalter 48 - Pol. Ind. UP4
E-17820 BANYOLES (Girona)
España
ESB-63162994
Declara que las máquinas relacionadas a continuación, las cuales ponemos en circulación, cumplen con los
requisitos básicos correspondientes a la actual normativa sobre maquinaria de la UE.
Descripción de la Máquina Referencia
Podador a batería PB-3603 8050284
Directrices de la UE:
2006/42/CE
2004/108/EC
Normativa aplicada:
EN 60335-1:2012/AC:2014,
EN 55014-1:2006/A2:2011,
EN 55014-2:1997/AC:1997,
EN 61000-3-2:2006/A2:2009,
EN 61000-3-3:2013
Empresa certificadora:
ECM
La presente declaración perderá su validez en caso de desmontaje o manipulación de la máquina no auto-
rizados por nosotros.
Eduard Rodríguez
Dirección
En Banyoles (Girona), a 23 de Agosto de 2016.
YAROS DAU, S.L.

17
ES
20 GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA
Las máquinas están garantizadas, según la legislación Española en vigor, exclusivamente por la posible
utilización de materiales defectuosos en su construcción, o bien por defecto de fabricación.
Para la reclamación en el plazo de garantía, se deberá aportar documento original de compra en el que
conste la fecha de adquisición de la máquina.
No se considera garantía el uso incorrecto de la máquina, como por ejemplo, la sobrecarga del aparato, su
utilización violenta, daños por intervención de personas ajenas u objetos impropios, el incumplimiento de las
normas de utilización del presente manual, o el desgaste por uso habitual, entre otros.
SERVICIO
Puede consultar nuestra amplia red de Servicios Técnicos Autorizados, visitando nuestra página web, en la
que encontrará también los consumibles adecuados a la máquina.
www.yaros.es
O si lo prefiere, contacte directamente con nosotros:
Tel: + 34 902 55 56 77
NOTA SOBRE EL MANUAL
Con el fin de seguir mejorando las máquinas, el fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones
en la entrega de los productos especificados en el presente manual en cuanto a su forma, características
y presentación. Por ello, no se puede considerar ningún derecho a reclamación sobre la información e imá-
genes contenidas en este manual.
YAROS DAU, S.L.
Puigpalter 48
Pol. Ind. UP4
E-17820 BANYOLES (Girona)
España

18
ES
NOTAS
www.yaros.es

USER’S MANUAL
ELECTRIC
PRUNING SHEAR
PB-3603
UK
Encuentre los consumibles y
recambios para esta máquina en
www.yaros.es

2
UK
CONTENT
CAUTION: READ ALL OF
PAGE WITH FIGURE FIRST
BEFORE USE
1. NOTE OF SAFETY ..................................................................................................................................... 03
2. SYMBOLS ................................................................................................................................................. 03
3. GENERAL SAFETY INSTRUCTION FOR POWER TOOLS ...................................................................... 04
4. SPECIAL SAFETY INSTRUCTION ........................................................................................................... 05
5. PURPOSE .................................................................................................................................................. 07
6. FUNCTION DESCRIPTION ....................................................................................................................... 08
7. SPECIFICATION ........................................................................................................................................ 08
8. PARTS LIST ............................................................................................................................................... 09
9. CHARGING THE BATTERY ...................................................................................................................... 09
10. TAKE OUT/ASSEMBLE BATTERY ......................................................................................................... 10
11. WORKING ENVIRONMENT ................................................................................................................... 10
12. CUTTING ARTIFICE ................................................................................................................................ 11
13. CLEANING AND MAINTENANCE ........................................................................................................ 11
14. STORAGE ................................................................................................................................................ 12
15. WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION .............................................................. 13
16. SPARE PARTS ......................................................................................................................................... 14
17. WARRANTY ............................................................................................................................................ 14
18. TROUBLE SHOOTING ............................................................................................................................ 14
19. EU DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................... 16
20. WARRANTY AND SERVICE .................................................................................................................. 17
Table of contents
Languages: