Adler CR 4483 User manual

1
CR 4483
(GB) (BIH) upute za rad - 19
(D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 21
(F) mode d'emploi - 6 (FIN) käyttöopas - 36
(E) manual de uso - 8
(P) manual de serviço - 10 (HR) upute za uporabu - 34
(LT) naudojimo instrukcija -12 (RUS) инструкция обслуживания - 28
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (SLO) navodila za uporabo - 32
(EST) kasutusjuhend - 15 (I) istruzioni per l’uso - 41
(CZ) návod k obsluze - 27 (DK) brugsanvisning - 45
(RO) Instrucţiunea de deservire - 17 (UA) інструкція з експлуатації - 47
(GR) οδηγίες χρήσεως - 22 (SR) kорисничко упутство - 43
(SK) používateľská príručka - 40 (S) instruktionsbok - 38
(MK) упатство за корисникот - 25 (PL) instrukcja obsługi - 54
user manual - 3
(NL) handleiding - 30
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 49 (BG) Инструкция за употреба - 51

2
6
8
4
1
7
5
3
2
3
10
11
9
10
12

3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
ENGLISH
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
15. The device is intended for short-term storage and warming of food in a horizontal
position.
20. The device can be colored from the colorful foods.
21. Device is not airtight. Badly stored liquids can pour from it.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
22. 12V cord socket is only to be used for 12V automotive power cables. Appropriate cable
is provided by manufacturer.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!
3.The applicable voltage is 220-240V,~50Hz and 12V. For safety reasons it is not
appropriate to connect multiple devices to one power outlet. Never connect 12V to 220-
240V power grid.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use
the product in humid conditions.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
16. Do not put the device into the refrigerator or freezer.
17. Do not heat the device in a microwave, oven or other source of heat.
11.Never use the product close to combustibles.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even
when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
18. Do not immerse in water or wash in the dishwasher.
19. The heating causes an increase of pressure inside the device. Before use always
press the security gasket, until its margin will pick itself up.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
1.Cover 2. LED diode 3. Latches 4. Security gasket
5. Spoon container 6. Spoon 7. Main container. 8.Removable container
Description of the device

44
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Before using, clean device according to section CLEANING.
9. Handle 10. 12V cord socket 11. 220V power cord 12. 12V power cord
USE
1.Unclip the latches (3) and remove the cover (1).
5.To warm food put power cord (11) into the power socket 220-240V. Press gasket (4) until its margin will pick itself up. The LED (2) is
pointing that device is turned on. To keep warm food in a car please put 12V cable cord (12) into 12V socket (10) in the lunchbox and
connect to car outlet.
2.Power cord socket or LED can not get into the water.
Capacity: 1.1 l
2.Fill containers (7, 8) with food. For soup removable container (8) is recommended.
4.Move lunchbox in a horizontal position.
1.Clean the outer housing with a damp cloth and immediately wipe dry.
3.The cover, removable container and the inside of the device can be wash gently with water and washing-up liquid and dry
immediately.
6.Prior to consumption, unplug device from mains. After consumption immediately clean the device.
CLEANING
TECHNICAL DATA
3.Close the cover (1) and fasten the latches (3).
Before cleaning, remove the plug from the socket.
Power: 35W Power supply 220-240V ~ 50Hz / DC12V
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V, ~ 50 Hz und 12 V. Aus
Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose
anzuschließen. Schließen Sie niemals 12 V an ein 220-240 V-Stromnetz an.

5
DEUTSCH
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät dient zur kurzzeitigen vorübergehenden Aufbewahrung und Erwärmung von
Nahrungsmitteln in waagerechter Lage.
16. Das Gerät in den Kühl- oder Gefrierschrank nicht stellen.
17. Das Gerät in der Mikrowelle, im Backofen und in keinen anderen Wärmequellen
erwärmen.
18. Das Gerät niemals ins Wasser tauchen oder in der Geschirrspülmaschine reinigen.
19. Durch Erwärmung steigt der Innendruck; vor Gebrauch drücken Sie die
Sicherheitsdichtung, bis ihre Umrandung hochhebt.
20. Bunte Lebensmittel können das Gerät verfärben.
21. Das Gerät ist nicht hermetisch. Die nichtordnungsgemäß aufbewahrten Flüssigkeiten
können aus dem Gerät heraustreten.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
22. Die 12-V-Kabelbuchse ist nur für 12-V-Kfz-Stromkabel geeignet. Das entsprechende
Kabel wird vom Hersteller bereitgestellt.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose.
5. Löffelbehälter 6. Löffel 7. Hauptbehälter. 8. Abnehmbarer Behälter
VERWENDEN
5.Zum Erwärmen von Speisen das Netzkabel (11) in die Steckdose 220-240V stecken. Drücken Sie auf die Dichtung (4), bis sich der
Rand festsetzt. Die LED (2) zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Um warme Speisen im Auto zu bewahren, stecken Sie bitte das
12-V-Kabel (12) in die 12-V-Steckdose (10) in der Lunchbox und schließen Sie sie an die Steckdose an.
1.Reinigen Sie das äußere Gehäuse mit einem feuchten Tuch und wischen Sie es sofort trocken.
3.Der Deckel, der herausnehmbare Behälter und das Innere des Geräts können vorsichtig mit Wasser und Spülmittel gewaschen und
sofort getrocknet werden.
Fassungsvermögen: 1,1 l
4. Bewegen Sie die Lunchbox in eine horizontale Position.
2. Netzkabelbuchse oder LED können nicht ins Wasser gelangen.
Gerätebeschreibung
1. Abdeckung 2. LED-Diode 3. Verriegelungen 4. Sicherheitsdichtung
1. Lösen Sie die Riegel (3) und entfernen Sie die Abdeckung (1).
9. Griff 10. 12-V-Kabelbuchse 11. 220-V-Netzkabel 12. 12-V-Netzkabel
3.Schließen Sie die Abdeckung (1) und befestigen Sie die Riegel (3).
6. Vor Verbrauch Gerät vom Stromnetz trennen. Nach dem Verzehr das Gerät sofort reinigen.
Leistung: 35W
Reinigen Sie das Gerät vor dem Gebrauch gemäß Abschnitt REINIGUNG.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung 220-240V ~ 50Hz / DC12V
2.Behälter (7, 8) mit Lebensmitteln füllen. Für Suppe wird abnehmbarer Behälter (8) empfohlen.

6
FRANÇAIS
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont appris à utiliser le
dispositif en toute sécurité et qu’ils sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer ni
entretenir l'appareil, sauf s'ils ont plus de 8 ans et si ces activités sont effectuées sous
surveillance.
2.Le produit doit être utilisé uniquement à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la
fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le
câble d'alimentation !!!
Les conditions de garantie sont différentes si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
3.La tension applicable est 220-240V, ~ 50Hz et 12V. Pour des raisons de sécurité, il n'est
pas approprié de connecter plusieurs périphériques à une même prise de courant. Ne
jamais connecter 12V au réseau électrique 220-240V.
4. S'il vous plaît soyez prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas
les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne
connaissant pas l’appareil l’utiliser sans surveillance.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une mauvaise
utilisation.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
12.Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir ou toucher des surfaces
8.Vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de réparation agréé pour être
remplacé afin d'éviter toute situation dangereuse.
9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou
s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement.
N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux, car cela pourrait entraîner un
choc électrique. Placez toujours l’appareil endommagé dans un centre de service après-
vente professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées
que par des professionnels agréés. La réparation effectuée de manière incorrecte peut
entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de matières combustibles.
7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou tout l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe
du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.

7
2. Remplissez les récipients (7, 8) avec de la nourriture. Pour la soupe, un récipient amovible (8) est recommandé.
chaudes.
15. L'appareil est conçu pour stocker et réchauffer à court terme des aliments en position
horizontale.
1. Déclipsez les loquets (3) et retirez le cache (1).
Description de l'appareil
16. Ne mettez pas l'appareil dans le réfrigérateur ou le congélateur.
3. Fermez le couvercle (1) et fixez les loquets (3).
4. Déplacez la boîte à lunch en position horizontale.
6. Avant la consommation, débranchez l'appareil du secteur. Après consommation, nettoyez immédiatement l'appareil.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance.
Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, mettez-la hors
tension, débranchez le cordon d'alimentation.
17. Ne chauffez pas l'appareil au micro-ondes, au four ou dans une autre source de
chaleur.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer, retirez la fiche de la prise.
21. L'appareil n'est pas hermétique. Des liquides mal stockés peuvent en sortir.
1. Capot 2. Diode à LED 3. Verrous 4. Joint de sécurité
18. Ne pas plonger dans l'eau ni laver au lave-vaisselle.
19. Le chauffage provoque une augmentation de la pression à l'intérieur de l'appareil.
Avant utilisation, appuyez toujours sur le joint de sécurité jusqu'à ce que sa marge se
soulève.
20. L'appareil peut être coloré à partir des aliments colorés.
22. La prise de cordon 12V ne doit être utilisée que pour les câbles d'alimentation
automobile 12V. Le câble approprié est fourni par le fabricant.
5. Récipient pour cuillère 6. Cuillère 7. Récipient principal. 8. Conteneur amovible
UTILISATION
Avant utilisation, nettoyez l'appareil conformément à la section NETTOYAGE.
5. Pour réchauffer les aliments, branchez le cordon d'alimentation (11) dans la prise d'alimentation 220-240V. Appuyez sur le joint (4)
jusqu'à ce que sa marge se soulève. Le voyant (2) indique que le périphérique est allumé. Pour garder des aliments au chaud dans
une voiture, branchez le câble 12V (12) dans la prise 12V (10) de la boîte à lunch et branchez-le à la prise de la voiture.
14.Pour une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant nominal résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
9. Poignée 10. Prise de cordon 12V 11. Cordon d'alimentation 220V 12. Cordon d'alimentation 12V
Capacité: 1,1 l
1. Nettoyez le boîtier extérieur avec un chiffon humide et essuyez-le immédiatement.
2. La prise du cordon d'alimentation ou la DEL ne peut pas pénétrer dans l'eau.
3. Le couvercle, le récipient amovible et l'intérieur de l'appareil peuvent être lavés doucement à l'eau et au liquide vaisselle, puis
séchés immédiatement.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance: 35W
Alimentation 220-240V ~ 50Hz / DC12V
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

8
ESPAÑOL
7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o
lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas.
9.Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre
coloque el dispositivo dañado en una ubicación de servicio profesional para repararlo.
Todas las reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales de servicio
autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones
peligrosas para el usuario.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe girarse a un lugar de servicio profesional
para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
10.Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
6. Cuando haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el
enchufe de la toma de corriente que sostiene la toma con la mano. ¡Nunca tire del cable
de alimentación!
3.El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50Hz y 12V. Por razones de seguridad, no es
apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente. Nunca conecte una red
eléctrica de 12V a 220-240V.
11.Nunca use el producto cerca de combustibles.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se
realicen bajo supervisión.

9
17. No caliente el dispositivo en un microondas, horno u otra fuente de calor.
1.Cubierta 2. Diodo LED 3. Cierres 4. Junta de seguridad
5. Contenedor de cuchara 6. Cuchara 7. Contenedor principal.
8. Contenedor extraíble 9. Mango 10. Toma de cable de 12V
Descripción del dispositivo.
calientes.
16. No coloque el dispositivo en el refrigerador o congelador.
11. Cable de alimentación de 220V 12. Cable de alimentación de 12V
20. El dispositivo puede ser coloreado de los alimentos coloridos.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una corriente residual
residual de no más de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en
este asunto.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desconecte la
alimentación.
18. No lo sumerja en agua ni lo lave en el lavavajillas.
21. El dispositivo no es hermético. Se pueden verter líquidos mal almacenados.
19. El calentamiento provoca un aumento de la presión dentro del dispositivo. Antes de
usar, siempre presione la junta de seguridad, hasta que su margen se levante.
22. El enchufe del cable de 12V solo se debe utilizar para cables de alimentación
automotriz de 12V. El fabricante proporciona el cable apropiado.
15. El dispositivo está diseñado para el almacenamiento a corto plazo y el calentamiento
de alimentos en posición horizontal.
5. Para calentar los alimentos, coloque el cable de alimentación (11) en la toma de corriente 220-240V. Presione la junta (4) hasta que
su margen se levante. El LED (2) señala que el dispositivo está encendido. Para mantener la comida caliente en un automóvil,
coloque el cable de 12 V (12) en la toma de 12 V (10) de la lonchera y conéctelo a la toma del automóvil.
Fuente de alimentación 220-240V ~ 50Hz / DC12V
4. Mueva la lonchera en posición horizontal.
Capacidad: 1.1 l
1. Desenganche los pestillos (3) y retire la cubierta (1).
3. La tapa, el recipiente extraíble y el interior del dispositivo se pueden lavar suavemente con agua y detergente y secar
inmediatamente.
Potencia: 35 W
Antes de usar, limpie el dispositivo de acuerdo con la sección LIMPIEZA.
LIMPIEZA
UTILIZAR
2. Llene los recipientes (7, 8) con comida. Para la sopa se recomienda el recipiente extraíble (8).
6. Antes del consumo, desconecte el dispositivo de la red eléctrica. Después del consumo, limpie inmediatamente el dispositivo.
3. Cierre la cubierta (1) y ajuste los pestillos (3).
Antes de limpiar, retire el enchufe de la toma.
1. Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo y seque inmediatamente.
2. El enchufe del cable de alimentación o el LED no pueden entrar al agua.
DATOS TÉCNICOS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!

10
PORTUGUÊS
As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais.
3.A tensão aplicável é 220-240V, ~ 50Hz e 12V. Por razões de segurança, não é
apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada. Nunca conecte a rede elétrica de
12V a 220-240V.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
4.Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças
brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conhecem o
dispositivo o usem sem supervisão.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças acima de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas
sem experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma
pessoa responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro
do dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas
atividades sejam realizadas sob supervisão.
6.Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação!
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto a condições atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc.
Nunca use o produto em condições úmidas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de qualquer outra maneira ou se não funcionar corretamente. Não tente
reparar o produto defeituoso, pois pode causar choque elétrico. Sempre coloque o
dispositivo danificado em um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os
reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo que
foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto em superfícies quentes ou quentes ou nos utensílios de
cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás.
2.O produto deve ser usado apenas dentro de casa. Não use o produto para qualquer
finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
8.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, o produto deve ser colocado em um local de serviço
profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.
11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte a energia.
12.Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.

11
21. O dispositivo não é hermético. Líquidos mal armazenados podem derramar dele.
9. Manuseie 10. soquete do cabo 12V 11. cabo de alimentação 220V
16. Não coloque o dispositivo na geladeira ou no freezer.
20. O dispositivo pode ser colorido a partir de alimentos coloridos.
1.Cobertura 2. Diodo LED 3. Travas 4. Junta de segurança
12. cabo de alimentação 12V
Antes de usar, limpe o dispositivo de acordo com a seção LIMPEZA.
3. Feche a tampa (1) e aperte as travas (3).
18. Não mergulhe na água nem lave na máquina de lavar louça.
2. Encha os recipientes (7, 8) com alimentos. Para recipiente removível de sopa (8) é recomendado.
Descrição do dispositivo
17. Não aqueça o dispositivo no microondas, forno ou outra fonte de calor.
1. Solte as travas (3) e remova a tampa (1).
4. Mova a lancheira na posição horizontal.
5. Para aquecer os alimentos, coloque o cabo de força (11) na tomada 220-240V. Pressione a junta (4) até que sua margem se
recupere. O LED (2) está apontando que o dispositivo está ligado. Para manter a comida quente no carro, coloque o cabo do cabo de
12V (12) na tomada de 12V (10) na lancheira e conecte à tomada do carro.
6. Antes do consumo, desconecte o dispositivo da rede elétrica. Após o consumo, limpe imediatamente o dispositivo.
LIMPEZA
Antes de limpar, remova o plugue da tomada.
1. Limpe a caixa externa com um pano úmido e seque imediatamente.
2. O soquete do cabo de alimentação ou o LED não pode entrar na água.
15. O dispositivo destina-se a armazenamento e aquecimento a curto prazo de alimentos
na posição horizontal.
14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente nominal residual não superior
a 30 mA. Entre em contato com o eletricista profissional nesta questão.
USO
3. A tampa, o recipiente removível e a parte interna do dispositivo podem ser lavados suavemente com água e detergente para a
louça e secar imediatamente.
19. O aquecimento causa um aumento de pressão dentro do dispositivo. Antes de usar,
sempre pressione a junta de segurança, até que sua margem se recupere.
22. A tomada do cabo de 12V deve ser usada apenas para cabos de alimentação
automotiva de 12V. O cabo apropriado é fornecido pelo fabricante.
5. Recipiente para colher 6. Colher 7. Recipiente principal. 8.Recipiente removable
Fonte de alimentação 220-240V ~ 50Hz / DC12V
DADOS TÉCNICOS
Potência: 35W
Capacidade: 1.1 l
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.

12
LIETUVIŲ
Jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais, garantinės sąlygos skiriasi.
3.Tinkama įtampa yra 220–240 V, ~ 50 Hz ir 12 V. Saugos sumetimais nėra tikslinga prie
vieno maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius. Niekada neprijunkite 12 V prie 220–240 V
elektros tinklo.
4. Prašome būti atsargiems, kai naudojatės aplink vaikus. Neleisk vaikams žaisti su
produktu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotos fizinės, jutimo
ar psichinės galimybės asmenys arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie šį
prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jiems būtų nurodyta
saugiai naudoti prietaisą ir jie žino apie pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai
neturėtų žaisti su šiuo prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus
atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint.
6.Baigę naudoti gaminį, visada atsiminkite, kad ranka atsargiai ištraukite kištuką iš
maitinimo lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!!
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar
kitaip pažeistas, arba jei jis netinkamai veikia. Nemėginkite patys taisyti sugedusio
produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką. Visada sugadintą prietaisą pasukite į
profesionalią techninės priežiūros vietą, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remontus gali
atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas vartotojui
gali sukelti pavojingų situacijų.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar arti jų ar tokių virtuvės
prietaisų kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo kabelis yra pažeistas, gaminys
turi būti pakeistas į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų išvengta pavojingų
situacijų.
1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas bus naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems kitiems
tikslams, kurie nesuderinami su jo taikymu.
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada
nelaikykite gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus
ir pan. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
12. Neleiskite laidui kabėti virš prekystalio krašto ir neliesti karštų paviršių.
15. Prietaisas skirtas trumpalaikiam maisto produktų laikymui ir pašildymui horizontalioje
11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
14. Norint suteikti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įmontuoti
likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė neviršytų 30 mA. Šiuo klausimu
susisiekite su profesionaliu elektriku.
13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net
trumpam nutraukus naudojimą, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.

13
21. Įrenginys nėra hermetiškas. Blogai laikomi skysčiai gali išpilti iš jo.
22. 12 V laido lizdas turi būti naudojamas tik 12 V automobilių maitinimo kabeliams.
Tinkamą laidą tiekia gamintojas.
5. Šaukšto indas 6. Šaukštas 7. Pagrindinis indas. 8.Nuimamas indas
9. Rankena 10. 12 V laido lizdas 11. 220 V maitinimo laidas 12. 12 V maitinimo laidas
Prieš naudodami, išvalykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje VALYMAS.
3. Uždarykite dangtį (1) ir pritvirtinkite skląsčius (3).
18. Nemerkite į vandenį ir neplaukite į indaplovę.
19. Dėl šildymo padidėja slėgis prietaiso viduje. Prieš naudojimą visada spauskite
apsauginę tarpinę, kol jos kraštas pasirinks pats.
NAUDOJIMAS
16. Nedėkite prietaiso į šaldytuvą ar šaldiklį.
2. Užpildykite indus (7, 8) maistu. Sriubai rekomenduojama nuimti indą (8).
5. Norėdami pašildyti maistą, įjunkite maitinimo laidą (11) į 220–240 V maitinimo lizdą. Spauskite tarpiklį (4), kol pasirinks jo kraštas.
Šviesos diodas (2) rodo, kad prietaisas yra įjungtas. Norėdami laikyti šiltą maistą automobilyje, įdėkite 12 V laido laidą (12) į 12 V lizdą
(10) į pietų dėžę ir prijunkite prie automobilio lizdo.
4. Perkelkite pietų dėžę horizontalioje padėtyje.
6. Prieš vartojimą atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Po vartojimo nedelsdami išvalykite prietaisą.
20. Prietaisą galima spalvinti iš spalvingų patiekalų.
VALYMAS
1. Atsukite užraktus (3) ir nuimkite dangtelį (1).
Prieš valydami, ištraukite kištuką iš lizdo.
1. Išvalykite išorinį korpusą drėgnu skudurėliu ir nedelsdami nuvalykite.
2. Maitinimo laido lizdas ar šviesos diodas negali patekti į vandenį.
padėtyje.
Prietaiso aprašymas
1. Viršelis 2. LED diodas 3. Spynelės 4. Apsauginis tarpiklis
17. Nešildykite prietaiso mikrobangų krosnelėje, orkaitėje ar kitu šilumos šaltiniu.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimo šaltinis 220-240V ~ 50Hz / DC12V
Talpa: 1,1 l
3. Dangtį, nuimamą indą ir prietaiso vidų galima švelniai nuplauti vandeniu ir plovimo skysčiu ir nedelsiant išdžiovinti.
Galia: 35W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
2.Produkts ir paredzēts izmantot tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu mērķiem, kas nav
saderīgi ar tā pielietojumu.
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1.Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šos norādījumus.
Izgatavotājs neatbild par zaudējumiem, kas radušies nepareizas izmantošanas dēļ.
3.Piemērotais spriegums ir 220–240 V, ~ 50 Hz un 12 V. Drošības apsvērumu dēļ nav
lietderīgi savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā. Nekad nepievienojiet 12 V līdz
220–240 V elektrotīklam.

14
17. Nesildiet ierīci mikroviļņu krāsnī, cepeškrāsnī vai citā siltuma avotā.
19. Sildīšana izraisa spiediena palielināšanos ierīces iekšpusē. Pirms lietošanas vienmēr
piespiediet drošības blīvējumu, līdz tā rezerve pati uzņemsies.
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez pieredzes vai zināšanām par
ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai ja
viņiem ir dots norādījums par ierīces drošu lietošanu un viņi zina par briesmām, kas
saistītas ar tās darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst
veikt bērni, ja vien viņi ir vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
21. Ierīce nav hermētiska. No tā var izlīt slikti uzglabāti šķidrumi.
12. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas un nepieskarieties karstām virsmām.
7. Nekad nelieciet ūdenī strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci. Nekad nepakļaujiet
produktu atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai, lietum utt. Nekad
nelietojiet produktu mitros apstākļos.
18. Nemērciet ūdenī un nemazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā.
22. 12 V vada ligzda ir paredzēta tikai 12 V automobiļu barošanas kabeļiem. Atbilstošu
kabeli nodrošina ražotājs.
20. Ierīci var iekrāsot no krāsainiem ēdieniem.
13. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja lietošana
uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot bērnus. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu.
Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
6.Pēc tam, kad esat pabeidzis produkta lietošanu, vienmēr atcerieties, ka uzmanīgi
noņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, ar kuru rokā tur kontaktligzdu. Nekad
nevelciet strāvas kabeli !!!
9. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas ir nomests vai citādi
bojāts, vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats labot bojāto izstrādājumu, jo tas var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Lai salabotu, bojāto ierīci vienmēr pagrieziet
profesionālajā servisa vietā. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa
speciālisti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt lietotājam bīstamas situācijas.
11. Nekad nelietojiet izstrādājumu viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.
10. Nekad nelieciet izstrādājumu uz karstām vai siltām virsmām vai virtuves ierīču,
piemēram, elektriskās krāsns vai gāzes degļa, tuvumā.
14.Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikuma strāvas
ierīci (RCD), kuras atlikušās strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā
sazinieties ar profesionālu elektriķi.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, izstrādājumu
vajadzētu pagriezt profesionālā servisa vietā, kas jāmaina, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
15. Ierīce ir paredzēta īslaicīgai pārtikas uzglabāšanai un sildīšanai horizontālā stāvoklī.
16. Nelieciet ierīci ledusskapī vai saldētavā.

15
1. Atvienojiet aizbīdņus (3) un noņemiet pārsegu (1).
2. Piepildiet traukus (7, 8) ar pārtiku. Zupai ieteicams noņemams trauks (8).
1. Pārvalks 2. LED diode 3. Aizbīdņi 4. Drošības blīve
LIETOŠANA
3. Aizveriet pārsegu (1) un piestipriniet aizbīdņus (3).
Pirms lietošanas notīriet ierīci atbilstoši sadaļai TĪRĪŠANA.
4. Pārvietojiet pusdienu kasti horizontālā stāvoklī.
Ierīces apraksts
9. Rokturis 10. 12 V vada kontaktligzda 11. 220 V strāvas vads 12. 12 V strāvas vads
5. Karotes trauks 6. Karote 7. Galvenais konteiners. 8.Noņemams konteiners
6. Pirms patērēšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pēc patērēšanas nekavējoties notīriet ierīci.
TEHNISKIE DATI
1. Notīriet ārējo apvalku ar mitru drānu un nekavējoties noslaukiet to.
Barošanas avots 220-240V ~ 50Hz / DC12V
Tilpums: 1,1 l
3. Vāku, noņemamo trauku un ierīces iekšpusi var viegli mazgāt ar ūdeni un mazgāšanas līdzekli un nekavējoties nožūt.
5. Lai sasildītu ēdienu, ievietojiet strāvas vadu (11) strāvas kontaktligzdā 220-240V. Nospiediet starpliku (4), līdz tā rezerve pati
uzņemsies. Gaismas diode (2) norāda, ka ierīce ir ieslēgta. Lai automašīnā uzturētu siltu ēdienu, lūdzu, ievietojiet 12 V kabeļa vadu
(12) pusdienu kārbas 12 V kontaktligzdā (10) un pievienojiet automašīnas kontaktligzdai.
2. Strāvas vada kontaktligzda vai gaismas diode nevar iekļūt ūdenī.
TĪRĪŠANA
Pirms tīrīšanas noņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Jauda: 35W
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest
plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās
atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu
neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
2.Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, mis ei
ühildu selle rakendusega.
3.Kohaldatav pinge on 220–240 V, ~ 50 Hz ja 12 V. Ohutuse huvides ei ole asjakohane
ühendada mitu seadet ühte pistikupessa. Ärge kunagi ühendage 12 V 220–240 V
elektrivõrku.
1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta väärkasutusest põhjustatud kahjude eest.
6.Pärast toote kasutamist olete alati unustanud, et eemaldage pistik pistikupesast õrnalt
käega hoides. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit !!!
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilisel otstarbel.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või inimesed, kellel pole seadme kohta
kogemusi ega teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui
neile antakse juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle tööga
seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja
hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8
aastat ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
4.Olege laste ümber kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge
lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.

16
11.Ärge kunagi kasutage toodet tuleohtlike ainete läheduses.
8.Perioodiliselt kontrollige toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb
ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda toote asendamiseks professionaalse
hoolduskoha poole.
12. Ärge laske juhtmel rippuda üle leti ääre ega puudutage kuuma pinda.
13.Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud järelevalveta. Isegi kui kasutamine
on lühikeseks ajaks katkestatud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
15. Seade on ette nähtud horisontaalasendis toidu lühiajaliseks säilitamiseks ja
soojendamiseks.
17. Ärge kuumutage seadet mikrolaineahjus, ahjus ega muus soojusallikas.
16. Ärge pange seadet külmkappi ega sügavkülma.
18. Ärge kastke vette ega peske nõudepesumasinas.
14.Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vooluahelasse paigaldada jääkvoolu
seade (RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge
professionaalse elektriku poole.
19. Kuumutamine põhjustab seadme siserõhu suurenemist. Enne kasutamist vajutage
alati turvatihendit, kuni selle marginaal ise suureneb.
20. Seadme saab värvida värvilistest toitudest.
21. Seade ei ole õhukindel. Halvasti ladustatud vedelikud võivad sellest välja valada.
22. 12 V juhtme pistikupesa kasutatakse ainult 12 V autojuhete jaoks. Sobiva kaabli
pakub tootja.
7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke
toodet atmosfääriolude (nt otsese päikesevalguse või vihma jne) kätte. Ärge kunagi
kasutage toodet niisketes tingimustes.
10. Ärge kunagi pange toodet kuumadele või soojadele pindadele ega nende lähedusse
ega selliste köögiseadmete külge nagu elektriahi või gaasipõleti.
9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabli korral, kui see oli maha kukkunud
või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige viga saanud
toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud seadet
selle parandamiseks alati professionaalsesse hoolduskohta. Kõiki remonditöid tohivad
teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib kasutajale ohtlikke
olukordi põhjustada.
Enne kasutamist puhastage seade vastavalt jaotisele PUHASTAMINE.
KASUTAMINE
2. Täitke mahutid (7, 8) toiduga. Supi jaoks on soovitatav eemaldada mahuti (8).
4. Viige lõunaboks horisontaalasendisse.
1.Kork 2. LED-diood 3. Riivid 4. Turvatihend
5. Lusikas konteiner 6. Lusikas 7. Peakonteiner. 8.Eemaldatav konteiner
1. Vabastage riivid (3) ja eemaldage kaas (1).
Seadme kirjeldus
3. Sulgege kate (1) ja kinnitage riivid (3).
9. Käepide 10. 10. V pistikupesa 11. 220 V toitejuhe 12. 12 V toitejuhe
5. Sooja toidu soojendamiseks pistke toitejuhe (11) pistikupessa 220–240 V. Vajutage tihendit (4), kuni selle marginaal tõuseb ise.
LED (2) näitab, et seade on sisse lülitatud. Autos sooja toidu hoidmiseks pange 12 V kaabli juhe (12) lõunaboksi 12 V pistikupessa
(10) ja ühendage auto pistikupesaga.

17
1. Puhastage väliskest niiske lapiga ja pühkige kohe kuivaks.
2. Toitejuhtme pistikupesa ega LED ei saa vette sattuda.
TEHNILISED ANDMED
Võimsus: 35W
Toiteallikas 220-240V ~ 50Hz / DC12V
3. Kaant, eemaldatavat mahutit ja seadme sisemust saab kergelt pesta veega ja puhastusvahendiga ning kuivatada kohe.
Maht: 1,1 l
6. Enne tarbimist ühendage seade vooluvõrgust lahti. Pärast tarbimist puhastage seade kohe.
Enne puhastamist eemaldage pistik pistikupesast.
PUHASTAMINE
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud
keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja
anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
4. Vă rugăm să fiți precaut atunci când folosiți în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace
cu produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească
fără supraveghere.
1. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele
instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de o utilizare
necorespunzătoare.
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial.
8. Verificați starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat,
produsul trebuie să fie îndreptat către un loc de service profesional care să fie înlocuit
pentru a evita situațiile periculoase.
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor fișa
din priza de alimentare care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare!
5. AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără
experiență sau cunoștințe ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane
responsabile de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță
a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia. Copiii nu
ar trebui să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie
efectuată de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste
activități sunt desfășurate sub supraveghere.
7. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, mufa sau întregul dispozitiv în apă. Nu
expuneți produsul în condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaie,
etc. Nu folosiți niciodată produsul în condiții umede.
3.Tensiunea aplicabilă este 220-240V, ~ 50Hz și 12V. Din motive de siguranță nu este
adecvat să conectați mai multe dispozitive la o priză. Nu conectați niciodată 12V la
rețeaua de curent electric la 220-240V.
2.Produsul trebuie utilizat doar în interior. Nu folosiți produsul în alte scopuri care nu sunt
compatibile cu aplicația sa.

18
11. Nu folosiți produsul aproape de combustibili.
12. Nu lăsați cablul să atârne pe marginea blatului sau să atingeți suprafețele fierbinți.
10. Niciodată nu puneți produsul pe sau aproape de suprafețele calde sau calde sau de
aparatele de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul de gaz.
13. Nu lăsați produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere. Chiar și atunci
când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din rețea,
deconectați-o.
15. Dispozitivul este destinat depozitării pe termen scurt și încălzirii alimentelor în poziție
orizontală.
16. Nu puneți dispozitivul în frigider sau congelator.
17. Nu încălziți dispozitivul într-un cuptor cu microunde, cuptor sau altă sursă de căldură.
9. Nu folosiți niciodată produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost
aruncat sau deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să
reparați singur produsul defecat, deoarece poate duce la șocuri electrice. Întoarceți
întotdeauna dispozitivul deteriorat într-un loc de service profesional pentru a-l repara.
Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către specialiști autorizați. Reparația efectuată
incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator.
14. Pentru a oferi o protecție suplimentară, se recomandă instalarea dispozitivului de
curent rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu o putere reziduală de maximum 30
mA. Contactați electricianul profesionist în această problemă.
Înainte de curățare, scoateți dopul din priză.
1. Curățați carcasa exterioară cu o cârpă umedă și ștergeți imediat uscarea.
2. Umple recipientele (7, 8) cu alimente. Pentru recipientul detașabil pentru supă (8) este recomandat.
4. Mutați cutia de prânz în poziție orizontală.
1.Cover 2. LED diode 3. Zăvoare 4. Garnitură de securitate
20. Dispozitivul poate fi colorat din alimentele colorate.
3. Închideți capacul (1) și fixați zăvoarele (3).
21. Dispozitivul nu este etanș. Din ea se pot turna lichide prost stocate.
1. Decuplați zăvorul (3) și scoateți capacul (1).
Înainte de utilizare, curățați dispozitivul în conformitate cu secțiunea CURĂȚARE.
22. Priza cablului de 12V este utilizată numai pentru cablurile de alimentare 12V.
Producătorul furnizează un cablu adecvat.
5. Recipient lingură 6. Lingură 7. Recipient principal. 8. Container removabil
UTILIZARE
6. Înainte de consum, deconectați dispozitivul de la rețea. După consum, curățați imediat dispozitivul.
9. Mâner 10. priză pentru cordon 12V 11. cablul de alimentare 220V 12. cablul de alimentare 12V
5. Pentru alimente calde, introduceți cablul de alimentare (11) în priza de curent 220-240V. Apăsați garnitura (4) până când marginea
acesteia se va ridica. LED-ul (2) indică faptul că dispozitivul este pornit. Pentru a menține mâncarea caldă într-o mașină, vă rugăm să
introduceți cablul de cablu 12V (12) în priza de 12V (10) din cutia de prânz și conectați-vă la priza auto.
18. Nu vă scufundați în apă și nu vă spălați în mașina de spălat vase.
19. Încălzirea provoacă o creștere a presiunii în interiorul dispozitivului. Înainte de
utilizare, apăsați întotdeauna garnitura de securitate, până când marginea acesteia se va
ridica.
CURĂȚARE
Descrierea dispozitivului

19
3. Capacul, recipientul detașabil și interiorul dispozitivului pot fi spălate ușor cu apă și lichid de spălare și uscat imediat.
DATE TEHNICE
2. Priza cablului de alimentare sau LED-ul nu pot intra în apă.
Alimentare 220-240V ~ 50Hz / DC12V
Putere: 35W
Capacitate: 1,1 l
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător
de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc
scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI
10. Nikada ne stavljajte proizvod na ili vruće ili tople površine ili kuhinjske uređaje poput
električne pećnice ili plinskog plamenika.
4. Budite oprezni kada koristite djecu. Ne dozvolite djeci da se igraju s proizvodom. Ne
dozvolite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
8. Periodično provjerite stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen,
proizvod treba okrenuti na mjesto za profesionalni servis kako bi se izbjegle opasne
situacije.
1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve štete zbog bilo kakve zlouporabe.
6. Nakon što završite s korištenjem proizvoda, upamtite da pažljivo izvadite utikač iz
utičnice koja rukom drži utičnicu. Nikada ne povlačite kabl za napajanje !!!
2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Ne koristite proizvod u bilo koju svrhu
koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
3.Preporučni napon je 220-240V, ~ 50Hz i 12V. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno
priključiti više uređaja na jednu utičnicu. Nikada ne priključujte 12V na 220-240V
električnu mrežu.
Uvjeti garancije su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili
znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su
dobili upute o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim
radom. Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju
obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i ove aktivnosti se izvode pod nadzorom.
7.Nikad ne stavljajte kabl za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite
proizvod atmosferskim uvjetima poput direktne sunčeve svjetlosti ili kiše, itd. Nikada ne
koristite proizvod u vlažnim uvjetima.
9.Nemojte koristiti proizvod s oštećenim kablom za napajanje ili ako je ispao ili oštećen na
bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni
proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek okrenite na mjesto
profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu izvršiti samo ovlašteni
servisni stručnjaci. Popravak koji je izvršen pogrešno može uzrokovati opasne situacije za
korisnika.

20
11.Nikad ne upotrebljavajte proizvod u blizini zapaljivih materijala.
12. Ne dozvolite da kabel visi preko ivice pulta ili da dodiruje vruće površine.
14.Za dodatnu zaštitu preporučuje se instaliranje zaostalih strujnih uređaja (RCD) u krug
napajanja, sa nazivno zaostalom strujom ne većom od 30 mA. Po tom pitanju
kontaktirajte profesionalnog električara.
15. Uređaj je namijenjen za kratkotrajno skladištenje i zagrijavanje hrane u vodoravnom
položaju.
13.Nikad ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kad je
upotreba nakratko prekinuta, isključite je iz mreže, isključite struju.
16. Ne stavljajte uređaj u frižider ili zamrzivač.
18. Ne uranjajte u vodu i ne perite u perilici posuđa.
17. Ne zagrijavajte uređaj u mikrotalasnoj, pećnici ili drugom izvoru toplote.
19. Grijanje uzrokuje porast tlaka unutar uređaja. Prije upotrebe uvijek pritisnite
sigurnosnu brtvu, sve dok njena margina ne pokupi.
20. Uređaj može biti obojen od raznobojne namirnice.
3. Poklopac, uklonjivi spremnik i unutrašnjost uređaja mogu se lagano oprati vodom i tekućinom za pranje i odmah osušiti.
UPORABA
TEHNIČKI PODACI
5. Kašika za žlicu 6. Kašika 7. Glavni spremnik. 8.Preporučujući spremnik
Prije upotrebe uređaj očistite u skladu s odjeljkom ČIŠĆENJE.
1. Otkopčajte zasun (3) i uklonite poklopac (1).
3. Zatvorite poklopac (1) i pričvrstite reze (3).
ČIŠĆENJE
1. Očistite vanjsko kućište vlažnom krpom i odmah obrišite suhom.
Snaga: 35W
Opis uređaja
4. Pomerite kutiju za ručak u vodoravnom položaju.
Napajanje 220-240V ~ 50Hz / DC12V
1.Cover 2. LED dioda 3. Zatvarači 4. Sigurnosna brtva
5. Za toplu hranu stavite kabel za napajanje (11) u utičnicu 220-240V. Pritisnite brtvu (4) dok se rub ne pokupi. LED (2) pokazuje da je
uređaj uključen. Da biste zadržali toplu hranu u automobilu, stavite 12V kablovski kabel (12) u 12V utičnicu (10) u kutiji za ručak i
spojite se u utičnicu automobila.
2. Napunite posude (7, 8) hranom. Preporučuje se spremnik za uklanjanje juhe (8).
6. Prije trošenja uređaj iskopčajte iz mreže. Nakon potrošnje uređaj odmah očistite.
2. Utičnica ili LED utičnica ne mogu ući u vodu.
Kapacitet: 1,1 l
Prije čišćenja izvadite utikač iz utičnice.
21. Uređaj nije hermetičan. Iz nje se mogu izliti loše uskladištene tečnosti.
9. Ručka 10. Priključak 12V kabla 11. Kabl napajanja 220V 12. Kabel napajanja 12V
22. Utičnica od 12 V koristi se samo za 12V automobilske kablove. Proizvođač daje
odgovarajući kabel.
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za
plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni
uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno
predati na deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Table of contents
Languages:
Other Adler Kitchen Appliance manuals

Adler
Adler AD4499 User manual

Adler
Adler AD 6019 User manual

Adler
Adler AD4491 User manual

Adler
Adler AD4491 User manual

Adler
Adler Premium CR 3018 User manual

Adler
Adler AD 4490 User manual

Adler
Adler AD 4449 User manual

Adler
Adler AD 4474 User manual

Adler
Adler AD 3015 User manual

Adler
Adler AD 6417 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Alfa Network
Alfa Network Napoli M90 user manual

MediaShop
MediaShop H2O Steam FX Pro Instructions for use

Vorwerk
Vorwerk Thermomix TM6 user manual

Univex
Univex VS9 instruction manual

APW Wyott
APW Wyott CW-1B Specification sheet

Küppersbusch
Küppersbusch EEH 6300.8 Instructions for use and installation instructions