Advanced Bionics Naida CI CI-5605 User manual

029-M517-85 Rev A
Manufactured by:
Advanced Bionics LLC
California, U.S.A.
+1 661 362 1400
AdvancedBionics.com
© 2015 Advanced Bionics AG. All Rights Reserved.
Advanced Bionics AG
Laubisrütistrasse 28
8712 Stäfa, Switzerland
+41 58 928 78 00
POWERCEL™ CHARGER
CI-5605
instructions for use
English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Português
2013

1
Labeling symbols and their meanings:
European Community Mark of
Conformity. Authorized to affix the CE Mark in
2013
Model
number Date of
manufacture
Serial
Number Manufacturer
Type of
Protection: B Store at temperatures
between -20˚C (-4˚F)
and +55˚C (131˚F)
Fragile Do not get wet
Lot Number See Instructions
for Use
Suitable for atmospheric range between
70kPa and106kPa, which is equivalent to
3000m above sea level to 380m below
sea level.
Suitable for exposure to relative humidity
between 0-95%
Dispose of in accordance with applicable
national and local regulations
0
95

2
Warnings and Cautions
• Your PowerCel charger for your lithium ion batteries
comes with a power supply designed for the
specifications of the charger. Do not use any other
power supply unless it is supplied by Advanced
Bionics. If needed call Advanced Bionics for a power
supply replacement.
• Do not allow children to play with the PowerCel
charger.
• Do not allow children to place charger in the mouth.
Naída CI PowerCel™ Charger
The Naida CI PowerCel Charger is designed to recharge
up to 4 PowerCel batteries simultaneously. It is compat-
ible with the Naida CI PowerCel 110, 170 and 230, as
well as the Naida CI PowerCell 110 Mini and 170 Mini
rechargeable batteries. DO NOT connect the Zn-Air
Battery Pak to the charger (disposable battery cartridge).
The charger is to be used with the rechargeable Lithium
Ion PowerCels only.
It takes approximately 4-5 hours to fully recharge a
depleted PowerCel. This will vary slightly for different
PowerCel types.

3
Charger LED (Light Emitting Diode) Indicators
The charger has different indicator lights that are
located at the base of each PowerCel charging port, as
well as where the power cable enters the charger. If the
light on the charger around the power cable is lit and
green in color, it means the charger is connected to a
power source and ready to charge the PowerCels.
The LEDs, located at the base of each PowerCel
charging port, have 3 color options.
Color Indication
Blue PowerCel is charging
Green PowerCel fully charged
Red Fault condition*
*Try to reinsert the PowerCel and if the red LED
illuminates again, contact your implant center.
There is a rare condition where the PowerCel port LED
turns off (or may show a faint blue if the room is very
dark). This LED off behavior indicates either a fully
charged battery or battery with an error condition. The
user should wait at least 1 full minute, if the LED does
not turn green, then the battery should be considered as
having an error and the user should contact Advanced
Bionics for a replacement. If the LED turns green, then
the battery is fully charged and ready for use.

4
Assembling the PowerCel Charger
The charging system consists of the charger, power
supply and power adapters. The charger can also be
used with the power supply removed from the cable,
exposing the USB jack so it can be powered from any
USB port.
To use the Charger with a Wall Outlet for Charging:
• Place the charger on a flat surface.
• Select the Charger Power Supply adapter appropri-
ate for your location.
• Connect the adapter to the Naída CI PowerCel
Charger Power Supply. Connect the micro HDMI end
of the cable from the power supply into the charger.
To use the Charger with a USB port for Charging:
• Place the charger on a flat surface.
• Remove the Charger Power Supply to expose the
USB jack.
• Insert the USB jack into a USB port (on a computer,
in a car, etc).
• Connect the micro HDMI end of the cable from the
power supply into the charger.

5
Inserting the PowerCels into the Charger
1
Locate the slide tracks on the charger.
Position the PowerCel so that the battery contact
is facing down toward the base of the charger.
2
Slide the PowerCel along the tracks until it engages. The
charger is designed so the PowerCels can only be inserted
in one direction.
Note: if you place a partially charged PowerCel in the
charger, the PowerCel may be fully charged in a shorter
period of time. You can remove the PowerCel at any
time. The charger and the PowerCels will not be
damaged or lose charge potential if the PowerCels
remain in the charger longer than the required
charging time.

6
Removing the PowerCels from the Charger
1
Gently slide the PowerCel out of the slide tracks of the
charger, toward the outer edge of the charger.
Cleaning
The charger contacts should be kept free from dirt and
dust. Dirty contacts can result in charger malfunction.
Clean the contacts at least once a month using a dry
cotton swab.
NOTE: Do not attempt to service or modify the Naida
CI or its accessories. Doing so may compromise system
performance and will void the manufacturer’s warranty.
Products should be serviced only at Advanced Bionics.

7
Recommended Operating and Storage
Temperature Ranges
Condition Minimum Maximum
Operating Temperature 0°C (32°F) 45°C (115°F)
Storage Temperature -20°C (-4°F) 55°C (131°F)
Naída CI External Equipment and Accessories
The products listed below are compatible
Description Model Number
Naída CI Q90
Sound
Processor* †
CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140,
CI-5280-150, CI-5280-160, CI-5280-170,
CI-5280-190, CI-5280-110, CI-5280-220,
CI-5280-230, CI-5280-240
Naída CI Q70
Sound
Processor* †
CI-5245-110, CI-5245-120, CI-5245-130,
CI-5245-150, CI-5245-160, CI-5245-170,
CI-5245-140, CI-5245-190, CI-5245-220
Naída CI Q30
Sound
Processor* †
CI-5260-120, CI-5260-140, CI-5260-150
Universal
Headpiece
(UHP)*
CI-5305
Concave
UHP* †CI-5307
Naída CI
PowerCel
Charger
CI-5605
Charger
Power
Supply
CI-5615

8
RF Cable*CI-5415-301, CI-5415-302, CI-5415-303,
CI-5415-304, CI-5415-305, CI-5415-201,
CI-5415-202, CI-5415-203, CI-5415-204,
CI-5415-205, CI-5415-401, CI-5415-402,
CI-5415-403, CI-5415-404, CI-5415-405,
CI-5415-501, CI-5415-502, CI-5415-503,
CI-5415-504, CI-5415-505
PowerCel
110*CI-5511-110, CI-5511-120, CI-5511-130,
CI-5511-140, CI-5511-150, CI-5511-160,
CI-5511-170, CI-5511-190, CI-5511-220
PowerCel
170*CI-5517-110, CI-5517-120, CI-5517-130,
CI-5517-140, CI-5517-150, CI-5517-160,
CI-5517-170, CI-5517-190, CI-5517-220
PowerCel
230*CI-5523-110, CI-5523-120, CI-5523-130,
CI-5523-140, CI-5523-150, CI-5523-160,
CI-5523-170, CI-5523-190, CI-5523-220
PowerCel 110
Mini*CI-5521-120, CI-5521-130, CI-5521-140,
CI-5521-150, CI-5521-160, CI-5521-170,
CI-5521-190, CI-5521-110, CI-5521-220,
CI-5521-230, CI-5521-240
PowerCel 170
Mini*CI-5527-120, CI-5527-130, CI-5527-140,
CI-5527-150, CI-5527-160, CI-5527-170,
CI-5527-190, CI-5527-110, CI-5527-220,
CI-5527-230, CI-5527-240
*Applied part per IEC 60601-1
†Only available in markets where regulatory approval
has been received and the product has been made
commercially available. Contact Advanced Bionics for
more information.
NOTE: model number extensions denote variants related
to product color, size, and/or length.

9
Symboles d'étiquetage et leur signification :
Marquage de conformité de la Communauté
Européenne. Autorisé à apposer le marquage
CE en 2013
Numéro
de modèle Date de fabrication
Numéro
de série Fabricant
Type de
protection : B À stocker à une
température comprise
entre -20 ˚C (-4 ˚F)
et +55 ˚C (131 ˚F)
Fragile Éviter toute exposition
à l'eau
Numéro
de lot
Consulter les
instructions
d'utilisation
Peut être utilisé à une pression atmosphérique
comprise entre 70 kPa et 106 kPa, soit entre
3 000 m au-dessus du niveau de la mer et
380 m au-dessous du niveau de la mer.
Peut être utilisé à une humidité relative
comprise entre 0 et 95 %
Mettre au rebut selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur
0
95

10
Avertissements et mises en garde
• Votre chargeur PowerCel de batteries lithium-ion
est fourni avec une alimentation adaptée aux
caractéristiques du chargeur. N'utilisez pas d'autres
alimentations que celles fournies par Advanced Bionics.
Si besoin, contactez Advanced Bionics pour faire
remplacer le chargeur.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le chargeur de
batteries PowerCel.
• Ne laissez pas les enfants mettre le chargeur de
batteries PowerCel dans leur bouche.
Chargeur PowerCel™ pour Naída CI
Le chargeur Naída CI PowerCel est conçu pour recharger
simultanément jusqu'à 4 batteries PowerCel. Il est
compatible avec les Naída CI PowerCel 110, 170 et
230, ainsi qu'avec les batteries rechargeables Naída CI
PowerCell 110 Mini et 170 Mini. NE connectez PAS le
bloc de piles Zn-Air au chargeur (compartiment de piles
jetables). Le chargeur doit être utilisé exclusivement avec
les batteries PowerCel lithium-ion rechargeables.
Il faut 4 à 5 heures pour recharger complètement une
batterie PowerCel déchargée. Cela varie légèrement
selon les différents types de batteries PowerCel.

11
Voyants à DEL (diode électroluminescente) du chargeur
Le chargeur est doté de différents voyants lumineux situés
à la base de chaque port de chargement PowerCel, ainsi
qu'au niveau du raccord entre le cordon d'alimentation
et le chargeur. Si le témoin du chargeur situé près du
cordon d'alimentation est allumé et vert, cela signifie que le
chargeur est connecté à une source d'alimentation et est
prêt à charger les batteries PowerCel.
Les voyants situés à la base de chaque port de chargement
PowerCel peuvent être de 3 couleurs différentes.
Couleur Indication
Bleu La PowerCel est en cours de chargement
Vert La PowerCel est complètement chargée
Rouge Dysfonctionnement*
*Essayez de réinsérer la PowerCel et si le voyant rouge
s'allume de nouveau, contactez le centre d'implantation.
Il peut arriver que la LED de port de chargement de
batterie PowerCel s'éteigne (ou s'éclaire légèrement
en bleu si la pièce est très sombre). Cela indique que la
batterie est complètement chargée ou qu'elle présente un
dysfonctionnement. L'utilisateur doit attendre au moins
1 minute et si la DEL ne devient pas verte, il faut considérer
la batterie comme étant défaillante. L'utilisateur doit alors
contacter Advanced Bionics pour la faire remplacer.
Si la DEL devient verte, cela signifie que la batterie est
complètement chargée et prête à être utilisée.

12
Assemblage du chargeur PowerCel
Le système de chargement se compose du chargeur,
du bloc d'alimentation et des adaptateurs électriques.
Le chargeur peut également être utilisé en retirant le
cordon d'alimentation, ce qui permet de découvrir la
prise USB et de l'utiliser depuis n'importe quel port USB.
Pour utiliser le chargeur depuis une prise murale :
• Placez le chargeur sur une surface plane.
• Sélectionnez l’adaptateur de chargeur correspondant
au pays où vous vous trouvez.
• Connectez l'adaptateur à l'alimentation du chargeur
PowerCel pour Naída CI. Connectez l'extrémité micro
HDMI du cordon d'alimentation au chargeur.
Pour utiliser le chargeur depuis un port USB :
• Placez le chargeur sur une surface plane.
• Retirez l'alimentation du chargeur pour dévoiler
la prise USB.
• Insérez la prise USB dans un port USB (sur un
ordinateur, dans une voiture, etc.).
• Connectez l'extrémité micro HDMI du cordon
d'alimentation au chargeur.

13
Insertion de batteries PowerCel dans le chargeur
1
Repérez les rainures latérales sur le chargeur.
Placez la PowerCel de sorte que l'élément de contact
fasse face à la base du chargeur.
2
Faites glisser la batterie PowerCel le long des rainures
jusqu’à ce qu’elle soit correctement insérée. Le chargeur
est conçu de telle sorte que les batteries PowerCel ne
peuvent être insérées que dans un seul sens.
Remarque : si vous placez une batterie PowerCel encore
partiellement chargée dans le chargeur, celle-ci se
rechargera en moins de temps. Vous pouvez retirer la
batterie PowerCel à tout moment. Le chargeur et les
batteries PowerCel ne seront pas endommagés et ne se
déchargeront pas si les batteries PowerCel demeurent
dans le chargeur au-delà du temps de chargement requis.

14
Retrait des batteries PowerCel du chargeur
1
Faites doucement glisser la batterie PowerCel
hors du chargeur, vers l'extérieur de celui-ci.
Nettoyage
Les contacts du chargeur ne doivent être ni encrassés,
ni poussiéreux. Des contacts sales peuvent entraîner un
dysfonctionnement du chargeur. Nettoyez les contacts
à l’aide d’un coton-tige sec, au moins une fois par mois.
REMARQUE : ne tentez pas de réparer ou de modifier
le processeur de son Naída CI ou ses accessoires. Cela
pourrait compromettre les performances du système et
rendrait la garantie du fabricant caduque. Les produits
ne doivent être réparés que par Advanced Bionics.

15
Plages de température de fonctionnement et de
stockage recommandées
Condition Minimum Maximum
Température de
fonctionnement 0 °C (32 °F) 45 °C (115 °F)
Température de
stockage -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F)
Éléments externes et accessoires du Naída CI
Les produits répertoriés ci-dessous sont compatibles
Description Numéro de modèle
Processeur de
son Naída CI
Q90* †
CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140,
CI-5280-150, CI-5280-160, CI-5280-170,
CI-5280-190, CI-5280-110, CI-5280-220,
CI-5280-230, CI-5280-240
Processeur de
son Naída CI
Q70* †
CI-5245-110, CI-5245-120, CI-5245-130,
CI-5245-150, CI-5245-160, CI-5245-170,
CI-5245-140, CI-5245-190, CI-5245-220
Processeur de
son Naída CI
Q30* †
CI-5260-120, CI-5260-140, CI-5260-150
Antenne
universelle (AU)*CI-5305
AU concave* †CI-5307
Chargeur Batterie
PowerCel pour
Naída CI
CI-5605
Bloc
d'alimentation
du chargeur
CI-5615

16
Cordons
d'antenne*CI-5415-301, CI-5415-302, CI-5415-303,
CI-5415-304, CI-5415-305, CI-5415-201,
CI-5415-202, CI-5415-203, CI-5415-204,
CI-5415-205, CI-5415-401, CI-5415-402,
CI-5415-403, CI-5415-404, CI-5415-405,
CI-5415-501, CI-5415-502, CI-5415-503,
CI-5415-504, CI-5415-505
PowerCel 110*CI-5511-110, CI-5511-120, CI-5511-130,
CI-5511-140, CI-5511-150, CI-5511-160,
CI-5511-170, CI-5511-190, CI-5511-220
PowerCel 170*CI-5517-110, CI-5517-120, CI-5517-130,
CI-5517-140, CI-5517-150, CI-5517-160,
CI-5517-170, CI-5517-190, CI-5517-220
PowerCel 230*CI-5523-110, CI-5523-120, CI-5523-130,
CI-5523-140, CI-5523-150, CI-5523-160,
CI-5523-170, CI-5523-190, CI-5523-220
PowerCel 110
Mini*CI-5521-120, CI-5521-130, CI-5521-140,
CI-5521-150, CI-5521-160, CI-5521-170,
CI-5521-190, CI-5521-110, CI-5521-220,
CI-5521-230, CI-5521-240
PowerCel 170
Mini*CI-5527-120, CI-5527-130, CI-5527-140,
CI-5527-150, CI-5527-160, CI-5527-170,
CI-5527-190, CI-5527-110, CI-5527-220,
CI-5527-230, CI-5527-240
*Pièce applicable d'après la norme CEI 60601-1
†
Disponible uniquement sur les marchés bénéficiant d'une
approbation réglementaire et où le produit a été mis
sur le marché. Contactez Advanced Bionics pour plus
d'information.
REMARQUE : les extensions des numéros de modèle peuvent
varier selon la couleur, la taille et/ou la longueur du produit.

17
Símbolos de las etiquetas y sus significados:
Marca de conformidad de la Comunidad
Europea. Marca CE autorizada para el
etiquetado en 2013.
Número
de modelo Fecha de
fabricación
Número
de serie Fabricante
Tipo de
protección: B Almacenar a
temperaturas entre
-20 °C (-4 °F) y
+55 °C (131 °F)
Frágil No mojar
Número
de lote Consultar
instrucciones de uso
Adecuado para una presión atmosférica
entre 70 kPa y 106 kPa, equivalente a
3000 m sobre el nivel del mar hasta 380 m
bajo el nivel del mar.
Adecuado para la exposición a una
humedad relativa entre el 0 % y el 95 %.
Eliminación de acuerdo con las normativas
nacionales y locales pertinentes.
0
95

18
Advertencias y precauciones
• Su cargador PowerCel para las pilas de ión litio
incluye una fuente de alimentación diseñada para las
especificaciones del cargador. No use ninguna otra
fuente de alimentación a menos que se la suministre
Advanced Bionics. Si es necesario, llame a Advanced
Bionics para la sustitución de la fuente de alimentación.
• No deje que los niños jueguen con el cargador
PowerCel.
• No deje que los niños se metan el cargador en la boca.
Cargador PowerCel™ del Naída CI
El cargador PowerCel del Naída CI está diseñado para
recargar hasta 4 pilas PowerCel simultáneamente.
Es compatible con las pilas recargables Naída CI
PowerCel 110, 170 y 230; así como con las mini pilas
recargables Naída Cl PowerCel 110 y 170. NO conecte
la pila Zn-Air al cargador (cartucho de pila desechable).
El cargador debe usarse solamente con las pilas
PowerCel de ión de litio recargables.
Suele tardarse unas 4 o 5 horas en recargar totalmente
una pila PowerCel agotada. Esto variará ligeramente en
función del tipo de pila PowerCel.

19
Indicadores LED (diodo emisor de luz) del cargador
El cargador presenta diferentes luces indicadoras que se
encuentran en la base de cada puerto de carga de las
pilas PowerCel, así como en el lugar donde el cable de
alimentación se conecta al cargador. Si la luz del cargador
cerca del cable de alimentación está encendida y de color
verde, significa que el cargador está conectado a una fuente
de alimentación y listo para cargar las pilas PowerCel.
Los LED, que se encuentran en la base de cada puerto de
carga de las pilas PowerCel, tienen tres opciones de color.
Color Indicación
Azul PowerCel cargando
Verde PowerCel completamente cargada
Rojo Estado de error*
*Pruebe a reinsertar la pila PowerCel y si se vuelve a iluminar
el LED rojo póngase en contacto con su centro de implantes.
Hay un estado muy poco habitual en el que el LED del
puerto PowerCel se apaga (o puede mostrar un azul tenue si
la estancia está muy oscura). Este comportamiento del LED
indica o bien que la batería está cargada totalmente, o bien
que hay un error en la batería. El usuario debe esperar al
menos un minuto completo; si el LED no se vuelve verde,
puede considerarse que se ha producido un error con la pila
y el usuario debe ponerse en contacto con Advanced Bionics
para su sustitución. Si el LED se vuelve verde, indica que la
batería está completamente cargada y lista para usarse.
Table of contents
Languages:
Other Advanced Bionics Batteries Charger manuals