AEG EZ 5623 User manual

ELEKTRISCHE
AKKU-
ZAHNBÜRSTE
EZ 5623
Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 06
Mode d’emploi 10
Instrucciones de servicio 14
Istruzioni per l’uso 18
Instruction Manual 22
Instrukcja obsługi/Gwarancja 25
Használati utasítás 29
Інструкція з експлуатації 33
Руководство по эксплуатации 36
41
DElektrische Akku-Zahnbürste
NL Elektrische tandenborstel met batterij
FBrosse à dents électrique
ECepillo de dientes eléctrico alimentado por baterías
ISpazzolino da denti con batteria elettronica
GB Electric battery-powered toothbrush
PL Szczoteczka do zębów z napędem elektrycznym lub bateryjnym
HElektromos fogkefe
UA Електрична зубна щітка, яка живиться від акумуляторної батареї
RUS Электрическая зубная щётка
AR

Deutsch
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsan-
leitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantie-
schein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenver-
packung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• DieLadestationistfürdenGebrauchinInnenräumenvorge-
sehen.
• DieLadestationunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Be-
schädigung festgestellt, darf die Ladestation nicht mehr benutzt
werden.
• ReparierenSiedieLadestationnichtselbst,sondernsuchenSie
einen autorisierten Fachmann auf. Die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der
Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZahnbürstenkönnenvonKindern und von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.

Deutsch 3
WARNUNG:
0-3
Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet,
da Kleinteile abgebrochen und verschluckt werden könn-
ten.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• BewahrenSiedasGerätaußerhalbderReichweitevonKindern
auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
2. Setzen Sie die Dübel in die Wand.
3. Befestigen Sie die Halterung mit den Schrauben.
4. Schieben Sie die Ladestation von oben auf die Wandhal-
terung. Sie muss hörbar einrasten.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
finden Sie auf dem Typenschild der Ladestation.
2. SchließenSiedasGerätaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Laden des Akkus
Bevor Sie die Zahnbürste das erste Mal benutzen können,
muss der Akku im Gerät geladen werden.
1. Um sicher zu stellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
drücken Sie 1-Mal auf den Schalter „O“.
2. Stellen Sie die Zahnbürste auf die Ladestation.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
HINWEIS:
• DasLeuchtenderKontrollleuchtezeigtIhnen,dassder
Kontakt zur Ladestation hergestellt ist.
• DieKontrollleuchtegibtkeinenHinweiszumLadezu-
stand des Akkus.
• DieLadezeitbeträgtbeider1.Auadungca.14Stun-
den.
Lieferumfang
1 Ladestation
1 Zahnbürste mit integriertem Akku
4 Bürstenaufsätze
Montagematerial:
1 Wandhalterung
2 Dübel
2 Schrauben
Anwendungshinweise
Wandmontage
Für den sicheren Betrieb empfehlen wir die Wandmontage
der Ladestation.
Montieren Sie zuerst die Wandhalterung an die Wand, bevor
Sie die Ladestation auf die Wandhalterung schieben.
HINWEIS:
Es muss sich eine Steckdose in der Nähe befinden.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich, dass sich keine elektrischen Lei-
tungen oder Wasserleitungen an der Stelle in der Wand
befinden, wo Sie die Halterung montieren wollen.
1. Messen Sie die Distanz zwischen den beiden Löchern
in der Wandhalterung aus und bohren Sie in diesem
Abstand zwei Löcher in die Wand.

Deutsch
4
HINWEIS:
• StellenSiedieZahnbürstenachdemGebrauchzurück
in die Ladestation. So ist sie immer einsatzbereit, auch
wenn Sie sie mehrmals täglich benutzen.
ACHTUNG:
• DiemaximaleLadezeitbeträgt48Stunden.EineÜber-
ladung wird Auswirkungen auf die Lebensdauer des
Akkus haben.
• BeilängererAbwesenheitoderNichtbenutzungder
Zahnbürste ziehen Sie den Netzstecker der Ladestation
aus der Steckdose.
Benutzung
1. Stecken Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät. Der Bürs-
tenkopf zeigt in Richtung | / O – Schalter. Entfernen Sie
ggf. die Schutzfolie.
2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie etwas
Zahnpasta auf.
3. Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser.
4. Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät
mit dem |- Schalter einschalten. So vermeiden Sie Sprit-
zer.
5. SetzenSiedieBürsteamZahneischrandan.PutzenSie
dieAußenseiten,dieInnenseitenunddieKauächender
Zähne. Führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn
zuZahn.ÜbenSienurleichtenDruckaus.Zahnärzte
empfehlen eine Putzzeit von insgesamt 2 Minuten.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem O– Schalter aus.
HINWEIS:
• BeidenerstenAnwendungenkanneszuleichtem
Zahneischblutenkommen.
• FallsdieseBeschwerdenlängerals2Wochenanhalten,
sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen.
Ersatzbürsten
Wir empfehlen bei täglicher Benutzung der elektrischen
Zahnbürste, nach ca. 2 Monaten den Bürstenaufsatz mit
einem neuen zu ersetzen.
Ersatzbürsten können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem leicht
feuchten Tuch abwischen.
3. Ziehen Sie den Bürstenaufsatz ab. Reinigen Sie ihn nach
jedemGebrauchunterießendemWasser.
Ladestation
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
HINWEIS:
Die Ladestation ist gegen Spritzwasser geschützt.
1. Möchten Sie die Ladestation von der Wandhalterung
lösen, benötigen Sie einen spitzen Gegenstand.
Am unteren Ende der Wandhalterung befindet sich in
der Mitte eine Lasche. Drücken Sie diese Lasche mit ei-
nem spitzen Gegenstand in Richtung Wand. Gleichzeitig
ziehen Sie die Ladestation nach oben ab.
2. WischenSiedieBürstenfächerregelmäßigmiteinem
feuchten Tuch aus und mit einem trockenen Tuch nach.
3. DieLadestationwischenSieaußenmiteinemfeuchten
Tuch ab und mit einem trockenen Tuch nach.
4. Lassen Sie die Bürstenfächer und den Deckel vollständig
trocknen,bevorSiedenDeckelwiederschließen.
5. Stecken Sie den Netzstecker erst wieder in die Steckdo-
se, wenn die Ladestation vollkommen trocken ist.
Technische Daten
Modell: ...................................................................................EZ 5623
Nettogewicht:........................................................................0,30 kg
Ladestation
Spannungsversorgung:....................................220-240 V~; 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................................................1,5 W
Schutzart:......................................................................................IPX7
Schutzklasse: .....................................................................................II
Zahnbürste
Akku: .......................................Ni-MH; Typ AA; 800 mAh; 1,2 V
Schutzart:......................................................................................IPX7
Schutzklasse: ....................................................................................III
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.

Deutsch 5
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaftmbH,dasssichdasGerätEZ5623inÜbereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/
EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befin-
det.
Garantie
• WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als
Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
info@etv.de
mitteilen.
Entsorgung
Akku
Die Zahnbürste enthält einen Nickel-Metallhydrid Akku.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Wenden Sie sich ggf. an unseren Service.
ACHTUNG:
• AkkusdürfennichtmitdemnormalenHausmüllent-
sorgt werden!
• AlsVerbrauchersindSiegesetzlichverpichtet,ge-
brauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
1. Um den Akku zu entfernen, öffnen Sie den Deckel am
Boden der Zahnbürste mit einem spitzen Gegenstand.
2. Den Akku können Sie nun aus dem Gehäuse ziehen.
Nehmen Sie ggf. eine Zange zu Hilfe.
3. Geben Sie den Akku bei einer Sammelstelle für Altbat-
terien bzw. Sondermüll ab. Informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde.
Umweltschutz
• GebenSiedasGerätamEndederLebensdauernicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die
Umwelt zu schonen.

Nederlands
6
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding ui-
terst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garan-
tiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenver-
pakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
• Hetdockingstationisbedoeldvoorgebruikbinnenshuis.
• Controleerhetdockingstationennetsnoerregelmatigopbe-
schadigingen. Het docking station niet gebruiken als schade
wordt geconstateerd.
• Hetdockingstationnietzelfrepareren.Laathetdooreener-
kende technicus repareren. Het netsnoer van het apparaat mag
niet worden vervangen. Als het netsnoer is beschadigd, moet
het apparaat worden afgedankt.
• Gebruikalleenorigineleonderdelen.
• Tandenborstelskunnenwordengebruiktdoorkinderen en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over veilig ge-
bruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren gevaren
bij gebruik begrijpen.

Nederlands 7
WAARSCHUWING:
0-3
Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen jonger dan
3 jaar omdat kleine onderdelen kunnen afbreken en per
ongeluk kunnen worden ingeslikt.
• Reinigenengebruiksonderhoud mag niet door kinderen ge-
daan worden tenzij onder toezicht.
• Hetapparaatbuitenbereikvankinderenbewaren.Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,
doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen lig-
gen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat ge-
vaar voor verstikking!
2. Steek de pluggen in de muur.
3. Bevestig de beugel met de schroeven.
4. Schuif de oplader van bovenaf op de wandhouder tot
deze vastklikt.
Netaansluiting
1. Voordat u de stekker in het stopcontact aansluit, eerst
controleren of de netspanning overeenkomt met de
netspanning van het apparaat zoals aangegeven op het
typeplaatje van het docking station.
2. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd
en geaard stopcontact.
De batterij opladen
De ingebouwde batterij opladen voordat u de tandenborstel
de eerste keer gebruikt.
1. Druk eenmaal op de “O”-toets om te controleren of het
apparaat is uitgeschakeld.
2. Plaats de tandenborstel op de lader.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
OPMERKING:
• Hetcontrolelampjegaatbrandenomaantegevendat
het docking station is aangesloten.
• Hetcontrolelampjegeeftgeenindicatieoverdelaad-
toestand van de batterij.
Leveringsomvang
1 docking station
1 tandenborstel met ingebouwde batterij
4 opzetborstels
Installatiemateriaal:
1 muurbeugel
2 pluggen
2 schroeven
Gebruiksaanwijzing
Montage aan de muur
Voor veilig gebruik wordt het aanbevolen om het docking
station aan de muur te monteren.
Bevestig de muurbeugel aan de muur, en schuif het docking
station vervolgens op de muurbeugel.
OPMERKING:
Monteer het apparaat nabij een stopcontact.
LET OP:
Controleer dat er geen bedrading of waterleidingen zijn in
de muur waar u de muurbeugel monteert.
1. Meet de afstand tussen de twee gaten in de muurbeu-
gel. Boor vervolgens twee gaten op dezelfde afstand in
de muur.

Nederlands
8
OPMERKING:
• Hetduurtongeveer14uuromhetapparaatdeeerste
keer op te laden.
• Plaatsdetandenborstelnagebruikophetdocking
station. Dat zorgt ervoor dat het apparaat altijd klaar is
voor gebruik, ook bij gebruik meerdere keren per dag.
LET OP:
• Demaximaleoplaadtdis48uur.Overladenheeft
nadelige invloed op de levensduur van de batterij.
• Alshetapparaatlangeretdnietwordtgebruikt,de
stekker van het docking station uit het stopcontact
verwijderen.
Gebruik
1. Bevestig de borstel aan het apparaat. De borstelkop
moet in de richting van de | / O – schakelaar worden
aangebracht. Verwijder de beschermfolie indien nodig.
2. De borstel bevochtigen en een kleine hoeveelheid tand-
pasta aanbrengen.
3. Spoel uw mond met water.
4. Zet de borstel tegen uw tanden voordat u het apparaat
inschakelt met de |-schakelaar.Opdezemaniervoor-
komt u spatten.
5. Plaats de borstel tegen de rand van het tandvlees. Borstel
de buitenkant, de binnenkant en het occlusale oppervlak
van uw tanden. De borstel langzaam langs uw tanden
bewegen. Geen overmatige druk uitoefenen. Tandartsen
adviseren om uw tanden in totaal 2 minuten te poetsen.
6. Het apparaat uitschakelen met de O-schakelaar.
OPMERKING:
• Gebruikvandetandenborstelkaninhetbeginlichte
bloedingen van het tandvlees veroorzaken.
• Raadpleegeentandartsalsdezesymptomenlanger
duren dan 2 weken.
Reiniging
LET OP:
Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige
doek schoonmaken.
3. Verwijder de borstel van het apparaat. De borstel na
gebruik altijd met stromend water schoonmaken.
Docking station
WAARSCHUWING:
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
OPMERKING:
Het docking station is spatwaterdicht.
1. Een scherp stuk gereedschap is nodig om het docking
station van de muurhouder te verwijderen.
In het midden onderaan de muurbeugel bevindt zich een
strap. Gebruik een scherp voorwerp om deze in de rich-
ting van de muur te drukken en tegelijkertijd het docking
station naar boven te trekken.
2. De borstelhouders regelmatig met een vochtige doek
afnemen en dan afdrogen met een droge doek.
3. De behuizing van het docking station met een vochtige
doek afnemen en met een droge doek afdrogen.
4. Laat de borstelhouders en kap volledig drogen voordat u
de de kap weer sluit.
5. Wacht tot het docking station helemaal droog is voordat
u de stekker weer in het stopcontact steekt.
Technische specificaties
Model: ....................................................................................EZ 5623
Netto gewicht:.......................................................................0,30 kg
Docking station
Voeding:..............................................................220-240 V~; 50 Hz
Stroomverbruik:........................................................................1,5 W
Waterdichtheid:..........................................................................IPX7
Beschermingsklasse:........................................................................II
Tandenborstel
Batterij: .................................Ni-MH; type AA; 800 mAh; 1,2 V
Waterdichtheid:..........................................................................IPX7
Beschermingsklasse:.......................................................................III
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.

Nederlands 9
Verwijdering
Batterij
De tandenborstel is voorzien van een nikkel-metaal hydride
batterij. Verwijder de batterijen voordat u het apparaat
weggooit. Neem contact op met onze klantendienst indien
nodig.
LET OP:
• Batterennooitmethetnormalehuisvuilmeegeven!
• Alseindgebruikerbentuverplichtomoudebatteren/
accu’s in te leveren.
1. Gebruik een scherp gereedschap om de kap aan de on-
derkant van de tandenborstel te openen om de batterij
te verwijderen.
2. Trek de batterij vervolgens uit de behuizing. Gebruik
indien nodig een tang om de batterij te verwijderen.
3. Lever de batterij in bij een inzamelpunt voor de recyclage
van afgedankte batterijen of gevaarlijk afval. Neem
contact op met de plaatselijke overheid voor informatie.
Bescherming van het milieu
• Gooihetapparaatnietwegmethethuishoudelkafval
als het niet meer werkt. Breng het naar een officieel
recycleinzamelpunt.Opdezemanierhelpuhetmilieute
beschermen.

Français
10
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Ceproduitestconçupourunusageenintérieur.
• Vériezrégulièrementquelesocleetlecâbled’alimentation
sont intacts. S’ils sont endommagés, cessez d’utiliser l’appareil.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Faite-leréparerparun
expertagréé.Neremplacezpaslecâbled’alimentationdel’ap-
pareil.Silecâbled’alimentationestendommagé,l’appareildoit
êtremisaurebut.
• N’utilisezquelescomposantesoriginales.
• Cettebrosseàdentélectriquenedoitpasêtreutiliséepardes
enfants ni par des personnes dont les capacités physiques, sen-
soriellesontmentalessontréduitesoumanquantd’expérience
et de connaissance sauf si elles sont surveillées ou si elles ont
reçudesinstructions pour utiliser cet appareil en toute sécu-
rité en étant conscientes des dangers liés.

Français 11
AVERTISSEMENT :
0-3
Cetappareiln’estpasconçupourlesenfantsdemoins
de3anscarlespetitespiècespourraientsebriseretêtre
avalées.
• Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateurnedoiventpasêtre
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés.
• Rangezl’appareilhorsdelaportéedesenfants. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpasles
emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque
d’étouffement !
3. Fixezlaconsoleaveclesvis.
4. Glissez le chargeur sur la console murale par le haut
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Raccordement au secteur
1. Avant de brancher la fiche d’alimentation sur une prise
électrique, vérifiez que la tension du secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaque signalétique le socle
de l’appareil.
2. Branchezl’appareilsurunepriseélectriqueauxnormes.
Charge de la batterie
Chargez la batterie intégrée avant la première utilisation de la
brosse à dents.
1. Appuyez une fois sur le bouton “O“ pour vous assurer
que l’appareil est bien éteint.
2. Mettez la brosse à dents sur le chargeur.
3. Branchez la fiche d’alimentation sur la prise électrique.
NOTE :
• Levoyants’allumepourindiquerlaconnexionavecle
socle.
• Levoyantn’indiquepasl’étatdechargedelabatterie.
• Lachargeinitialeprendenviron14heures.
• Remettezlabrosseàdentssurlesocleaprèsusage.
Ainsi,elleseraprêteàl’emploimêmesielleestutilisée
plusieurs fois dans une journée.
Contenu du produit
1 Socle
1 Brosse à dents avec batterie intégrée
4 Têtesdelabrosse
Matériel d’installation :
1 Console murale
2 Chevilles
2 Vis
Instructions d’utilisation
Montage mural
Il est recommandé de monter le socle au mur pour une
utilisation en toute sécurité.
Commencezparxerlaconsoleaumur,puisglissezlesocle
sur la console murale.
NOTE :
Ildoityavoirunepriseélectriqueàproximité.
ATTENTION :
Vériezqu’iln’yaaucuncâbleouconduited’eaulàoùvous
allez monter la console murale.
1. Mesurezladistanceentrelesdeuxtrousdanslaconsole
murale.Percezensuitedeuxtrousaveclamêmedistance
dans le mur.
2. Insérez les chevilles dans le mur.

Français
12
ATTENTION :
• Laduréedechargemaximumestde48heures.Une
surcharge réduira la durée de vie de la batterie.
• Sivousn’utilisezpasl’appareilpendantunelongue
durée, débranchez le socle du secteur.
Utilisation
1. Fixezlabrossesurl’appareil.Latêtedelabrosseindi-
quera le sens du bouton | / O. Si nécessaire, retirer le film
de protection.
2. Humidiezlatêtedelabrosseetappliquezdudentifrice.
3. Rincez votre bouche avec de l’eau.
4. Orientezlabrosseversvosdentsavantd’allumerl’appareil
avec le bouton |.Vousempêcherezainsileséclabous-
sures.
5. Placez la brosse contre le rebord des gencives. Brossez
lescôtésextérieurs,intérieursetlasurfaceocclusalede
vosdents.Orientezlentementlatêtedelabrossed’une
dentàl’autre.N’exercezqu’unefaiblepression.Les
dentistes conseillent un brossage d’un total de 2 minutes.
6. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton O.
NOTE :
• Pendantlespremièresutilisations,lesgencivespeuvent
légèrement saigner.
• Sicessymptômesdurentplusde2semaines,contactez
un dentiste.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant abra-
sif.
1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
2. Vous devez essuyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un
tissu légèrement humide.
3. Retirez la brosse. Nettoyez-la à l’eau courante après
chaque utilisation.
Socle
AVERTISSEMENT :
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
NOTE :
Lesoclerésisteauxéclaboussures.
1. Vous aurez besoin d’un outil pointu pour détacher le
socle de la console murale.
Une lanière se situe derrière en bas au milieu de la
console murale. Utilisez un outil pointu pour appuyer
cette lanière vers le mur tout en soulevant le socle.
2. Essuyez régulièrement les compartiments de la brosse
avec un chiffon humide et séchez-les ensuite avec un chif-
fon sec.
3. Nettoyezl’extérieurdusocleavecunchiffonhumide,
puis séchez-le avec un chiffon sec.
4. Laissez les compartiments de la brosse et le couvercle
sécher complètement avant de refermer le couvercle.
5. Attendez que le socle ait complètement séché avant de
le rebrancher sur secteur.
Caractéristiques techniques
Modèle :.................................................................................EZ 5623
Poids net : ...............................................................................0,30 kg
Socle
Alimentation :.....................................................220-240 V~; 50 Hz
Consommation électrique : ...................................................1,5 W
Résistance à l’eau :.....................................................................IPX7
Indice de protection :......................................................................II
Brosse à dents
Batterie :...............................Ni-MH; type AA; 800 mAh; 1,2 V
Résistance à l’eau :.....................................................................IPX7
Indice de protection :.....................................................................III
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.

Français 13
Elimination
Batterie
La brosse à dents contient une batterie hybride en nickel-
métal. Retirez la batterie avant de mettre l’appareil au rebut.
Contactez notre service après-vente si nécessaire.
ATTENTION :
• Nejetezpaslesbatteriesaveclesdéchetsménagers!
• Entantqu’utilisateurnal,vousavezl’obligationdetrier
les piles/accumulateurs usagés.
1. Afin de retirer la batterie, utilisez un outil pointu pour
ouvrir le couvercle sous la brosse à dents.
2. Sortez ensuite la batterie du boîtier. Si nécessaire, aidez-
vous d’une pince.
3. Apportez la pile à un centre de tri pour le recyclage des
batteriesusagéesoudesdéchetsdangereux.Rensei-
gnez-vous auprès de vos autorités locales.
Protection de l’environnement
• Nejetezpasl’appareilenndevieaveclesdéchets
ménagers. Apportez-le à un centre de collecte autorisé
pourêtrerecyclé.Vousparticipezainsiàlaprotectionde
l’environnement.

Español
14
Manual del usuario
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente
el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía,
el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con
el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también
entregue el manual de instrucciones.
• Laestacióndeanclajeestádestinadaparausoeninteriores.
• Comprueberegularmentesilaestacióndeanclajeoelcable
de corriente tienen daños. En caso de daños, deje de utilizar la
estación de anclaje.
• Norepareustedmismolaestacióndeanclaje.Llévelaaun
expertoautorizadoparasureparación.Nosedebesustituirel
cable de corriente del aparato. En caso de que el cable de co-
rriente esté dañado, el aparato debe desecharse.
• Useexclusivamentepiezasoriginales.
• Loscepillosdedientespuedenserutilizadosporniños y por
personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta
deexperienciayconocimientosiestánbajosupervisiónoseles
dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera
segura y si entienden los riesgos implicados.

Español 15
AVISO:
0-3
Este dispositivo no es adecuado para niños de menos de
3 años ya que las piezas pequeñas prodrían romperse y ser
tragadas.
• Lalimpiezayelmantenimiento por el usuario no deben ser
realizados por niños, salvo si están bajo supervisión.
• Mantengaeldispositivofueradelalcancedelosniños. Éstos no
deben jugar con el dispositivo.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
asfixia!
3. Fije el soporte con los tornillos.
4. Deslice el cargador desde arriba sobre el soporte de
pared hasta que se bloquee en su sitio.
Conexión a la red eléctrica
1. Antes de conectar el enchufe de red a la toma de co-
rriente en la pared, asegúrese de que el voltaje de la red
coincide con los requisitos de voltaje del aparato según
lo indicado en la placa de datos de la estación de anclaje.
2. Conecte el aparato a una toma correctamente instalada
conconexiónatierra.
Carga de la batería
Cargue la batería integrada antes del primer uso del cepillo
de dientes.
1. Apriete una vez el botón “O” para asegurarse de que el
dispositivo está apagado.
2. Ponga el cepillo de dientes en el cargador.
3. Conecte el enchufe de red en la toma de la pared.
NOTA:
• Lalámparaindicadoraseiluminaindicandolaconexión
con la estación de anclaje.
• Lalámparaindicadoranoproporcionaningunainfor-
mación acerca del estado de carga de la batería.
• Lacargadelaparatolaprimeraveztardaráaproxima-
damente 14 horas.
Alcance de la entrega
1 estación de anclaje
1 cepillo de dientes con batería integrada
4 cabezales de cepillo
Material de instalación:
1 soporte de pared
2 tacos
2 tornillos
Instrucciones de funcionamiento
Montaje en pared
Se recomienda montar la estación de anclaje en la pared
para que el funcionamiento sea seguro.
Primero sujete el soporte en la pared y luego deslice la esta-
ción de anclaje sobre el soporte de pared.
NOTA:
Enlasproximidadesdebehaberunatomadecorriente.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que no haya cables o tuberías de agua en el
lugar en el que se va a montar el soporte de pared.
1. Mida la distancia entre los dos agujeros del soporte de
pared. Luego taladre dos agujeros con la misma distancia
en la pared.
2. Meta los tacos en la pared.

Español
16
NOTA:
• Pongaelcepillodedientesenlaestacióndeanclaje
después de utilizarlo. De esta manera estará preparado
para ser usado incluso cuando se utilice varias veces al
día.
ATENCIÓN:
• Elmáximotiempodecargason48horas.Sisesobre-
carga se afectará a la vida útil de la batería.
• Duranteloslargosperiodosdeausenciaosinuso,
desconecte el enchufe de red de la estación de anclaje
de la toma de corriente.
Uso
1. Coloque el accesorio de cepillo sobre el dispositivo. El
cabezal del cepillo se mostrará en la dirección del inte-
rruptor | / O. Si fuera necesario, quite la lámina protectora.
2. Humedezca el cabezal de cepillo y ponga un poco de
pasta dentífrica.
3. Enjuague la boca con agua.
4. Guíe el cepillo por los dientes antes de encender el
dispositivo con el interruptor |. De esta forma evitará
salpicaduras.
5. Coloque el cepillo contra el borde de las encías. Cepille
elexterior,elinteriorylasupercieoclusaldelosdientes.
Guíe lentamente el cabezal de cepillo de un diente a
otro. Ejerza solo una leve presión. Los dentistas reco-
miendan un tiempo de cepillado de unos 2 minutos.
6. Apague el dispositivo con el interruptor O.
NOTA:
• Enlosprimerosusossepuedeproducirunlevesangra-
do de las encías.
• Siestossíntomasduraranmásde2semanas,consulte
a su dentista.
Limpieza
ATENCIÓN:
No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
1. Apague el aparato antes de la limpieza.
2. Puede limpiar la carcasa del dispositivo con un paño
ligeramente humedecido.
3. Tire del accesorio de cepillo. Límpielo debajo de agua
corriente después de cada uso.
Estación de anclaje
AVISO:
Desconecte el enchufe de rede antes de la limpieza.
NOTA:
La estación de anclaje es a prueba de salpicaduras.
1. Se necesita una herramienta afilada para soltar la esta-
ción de anclaje del soporte de pared.
Hayunacorreasituadaenelcentrodelextremoinferior
del soporte de pared. Utilice una herramienta afilada
para presionar esta correa hacia la pared al tiempo que
tira simultáneamente de la estación de anclaje hacia
arriba.
2. Limpie con regularidad los compartimentos de los cepi-
llos con un trapo húmedo y luego séquelos con un trapo
seco.
3. Limpieelexteriordelaestacióndeanclajeconuntrapo
húmedo y luego séquelo con un trapo seco.
4. Deje que los compartimentos de cepillos y la tapa se
sequen completamente antes de cerrar la tapa de nuevo.
5. Espere hasta que la estación de anclaje se haya secado
completamente antes de conectar el enchufe de red de
nuevo a la toma de la pared.
Especificaciones técnicas
Modelo:..................................................................................EZ 5623
Peso neto:...............................................................................0,30 kg
Estación de anclaje
Fuente de alimentación:..................................220-240 V~; 50 Hz
Consumo de potencia:...........................................................1,5 W
Resistencia al agua:....................................................................IPX7
Clase de protección:........................................................................II
Cepillo de dientes
Batería:...................................Ni-MH; tipo AA; 800 mAh; 1,2 V
Resistencia al agua:....................................................................IPX7
Clase de protección:.......................................................................III
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.

Español 17
Eliminación
Batería
El cepillo de dientes contiene una batería híbrida de níquel
metal. Quite la batería antes de desechar el aparato. Si lo
necesita, contacte con nuestro servicio de atención al cliente.
ATENCIÓN:
• ¡Nodesechelasbateríasenlabasuradomésticanor-
mal!
• Comousuarionalestáobligadoadevolverlasbate-
rías/acumuladores de desecho.
1. Para quitar la batería, utilice una herramienta afilada para
abrir la tapa en la parte inferior del cepillo de dientes.
2. Luego tire de la batería fuera del alojamiento. Si fuera
necesario, utilice unas tenazas como ayuda al tirar.
3. Devuelva la batería a unas instalaciones de recogida para
el reciclaje de las baterías de desecho o como basura
peligrosa. Contacte con las autoridades locales para
obtener más información.
Protección ambiental
• Nodesechelaunidadconlosresiduosdomésticos
al final de su vida útil. Llévela a un punto de recogida
oficial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudará a proteger el
medioambiente.

Italiano
18
Manuale dell’utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo Le indicazioni importanti per la
propriasicurezzasonoindicatiappropriatamente.Osservare
assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e
danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto at-
tentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente
al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di
cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Lastazionedockingèprevistaperusointerno.
• Controllareregolarmentechelastazionedockingeilcavodi
corrente non siano danneggiati. In caso di guasti, non usare la
stazione docking.
• Nonripararelastazionedockingdasoli.Farlaripararedaun
esperto autorizzato. Il cavo di corrente del dispositivo non deve
essere sostituito. In caso di cavo di corrente danneggiato, il di-
spositivo non deve essere utilizzato.
• Utilizzaresoltantopartioriginali.
• Questodispositivopuòessereusatodabambini e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che con-
trollano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono
i pericoli coinvolti.

Italiano 19
AVVISO:
0-3
Questo dispositivo non è adatto a bambini di età inferior
ai 3 anni in quanto piccolo parti potrebbero rompersi ed
essere inghiottite.
• Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere ese-
guiti da bambini, a meno che non siano controllati.
• Conservareildispositivofuoriportatadeibambini.Ibambini
non devono giocare col dispositivo.
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,scatola,
polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo
di soffocamento!
4. Far scorre il caricato dall’alto alla staffa a parete finché
non si blocca in posizione.
Connessione di corrente
1. Prima di collegare la spina di corrente alla presa a parete,
verificare che il voltaggio da usare corrisponda con i
requisiti di tensione del dispositivo come indicato sulla
stazione docking.
2. Collegare il dispositivo ad una presa di massa installata
correttamente.
Caricamento della batteria
Caricare la batteria integrata prima di usare lo spazzolino per
la prima volta.
1. Premere una volta il tasto “O” per accertarsi che il dispo-
sitivo sia spento.
2. Mettere lo spazzolino sul caricato.
3. Collegare la spina principale alla presa a parete.
NOTA:
• Laspialuminosasiaccendeeindicalaconnessione
con la stazione docking.
• Laspialuminosanonfornisceinformazionisullostatodi
carica della batteria.
• Ilcaricamentodeldispositivolaprimavoltaduraca.
14 ore.
• Metterelospazzolinosullastazionedockingdopol’uso.
Così sarà pronto per l’uso anche diverse ore al giorno.
Fornitura
1 stazione docking
1 spazzolino da denti con batteria integrata
4 teste per spazzolino
Materiale per l’installazione:
1 staffa a parete
2 tasselli
2 viti
Istruzioni relative al funzionamento
Installazione a parete
Si consiglia di montare a parete la stazione docking per un
utilizzo sicuro.
Montare prima la staffa a parete alla parete e poi far scorrere
la stazione docking sulla staffa a parete.
NOTA:
Una presa a parete deve essere nelle vicinanze.
ATTENZIONE:
Verificare che non vi siano fili o tubature dell’acqua nelle
vicinanze in cui viene montata la staffa.
1. Misurare la distanza tra i due fori sulla parete. Poi effettua-
re i due fori alla stessa distanza nella parete.
2. Inserire i tasselli nella parete.
3. Fermare la staffa con le viti.

Italiano
20
ATTENZIONE:
• Iltempodicaricamentomassimaè48ore.Unadurata
piùlungarischiadidanneggiareladuratadellabatteria.
• Incasodilunghiperiodidinonusooassenza,scollega-
re la spina di corrente dalla stazione docking.
Utilizzo
1. Inserire l’accessorio spazzolino sul dispositivo. La testa
dello spazzolino mostrerà la direzione dell’interruttore
| / O. Se necessario, togliere la pellicola protettiva.
2. Inumidire la testa dello spazzolino e mettere del dentifri-
cio.
3. Sciacquare la bocca con acqua.
4. Guidare lo spazzolino sui denti prima di accendere il
dispositivo con l’interruttore |. Così si eviteranno schizzi.
5. Mettere lo spazzolino contro al bordo delle gengive.
Spazzolare l’esterno, l’interno e la superficie occlusiva dei
denti. Lentamente portare la testa dello spazzolino da
dente a dente. Esercitare solo lieve pressione. I dentisti
consigliano di spazzolare per un periodo di 2 minuti.
6. Spegnere il dispositivo con l’interruttore O.
NOTA:
• Duranteiprimiusilegengivepossonoleggermente
sanguinare.
• Sequestisintomipersistonoperpiùdi2settimane,
contattare il dentista.
Pulizia
ATTENZIONE:
Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia.
2. Pulire l’alloggiamento del dispositivo con un panno
leggermente umido.
3. Togliere l’accessorio spazzolino. Pulirlo sotto acqua
corrente dopo ogni uso.
Stazione docking
AVVISO:
Scollegare la spina di corrente prima di pulire
NOTA:
La stazione docking è resistente a schizzi.
1. Sarà necessario un utensile affilato per allentare la stazio-
ne docking dal montaggio a parete.
C’è una linguetta al centro dell’estremità inferiore della
staffa a parete. Usare un utensile affilato per premere
questa linguetta verso la parete e tirare contemporanea-
mente la stazione docking verso l’alto.
2. Pulire regolarmente i componenti con un panno umido e
poi asciugare con un panno asciutto.
3. Pulire l’esterno della stazione docking con un panno mor-
bido e poi asciugare con un panno asciutto.
4. Far asciugare completamente i componenti dello spazzo-
lino e il coperchio prima di chiudere di nuovo il coper-
chio.
5. Attendere finché la stazione docking non si è completa-
mente asciugata prima di collegare la spina di corrente di
nuovo alla presa a parete.
Specifiche tecniche
Modello:.................................................................................EZ 5623
Peso netto:..............................................................................0,30 kg
Stazione docking
Alimentatore: .....................................................220-240 V~; 50 Hz
Consumo di energia:...............................................................1,5 W
Resistenza dell’acqua: ...............................................................IPX7
Classe di protezione:....................................................................... II
Spazzolino
Batteria: .................................Ni-MH; tipo AA; 800 mAh; 1,2 V
Resistenza dell’acqua: ...............................................................IPX7
Classe di protezione:...................................................................... III
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella
sulbassovoltaggioedèprodottosecondolepiùrecenti
norme di sicurezza.
Table of contents
Languages:
Other AEG Electric Toothbrush manuals