AEG SR 4352 CD/MP3 User manual

30
35
41
46
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás Інструкція з
експлуатації Руководство по
эксплуатации
51
STEREORADIO
MIT CD
SR 4352 CD/MP3
GB Stereo Radio with CD
PL Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD
HSztereó rádió CD
UA Стереорадіо з CD
RUS Стерео радио с CD

Inhalt
2
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data.....................................................................Page 34
Disposal................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 35
Dane techniczne...............................................................Strona 39
Warunki gwarancji............................................................Strona 39
Usuwanie............................................................................Strona 40
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 41
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 45
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 45
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 46
Технічні параметри ......................................................стор. 50
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 51
Технические характеристики.......................................стр. 55

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

English
30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of re or electric shock, you should not
expose the device to rain or humidity. Do not use the
device near water (e.g. bathroom, swimming pool, humid
cellars).
• Do not use the unit in extremely hot, cold, dusty, or damp
places.
• The unit is designed solely for private use and its in-
tended purpose. This unit is not designed for commercial
use.
• Make sure that the power cable is not bent, pinched, or
comes into contact with heat sources.
• Make sure that the power cable is not a tripping hazard.
• Never touch the mains plug or the cord with wet hands.
• Always connect the unit to a properly installed plug
socket. Be sure the device voltage corresponds to the
grid voltage.
• The mains plug must always be easily accessible.
• Always install batteries in the correct direction.
• Avoid covering the device’s vent openings.
• Never cover the vent holes with objects, such as maga-
zines, tablecloths, curtains etc.
• This appliance shall not be exposed to dripping or
splashing water and that no object filled with liquids such
as vases shall be placed on apparatus.
• Open sources of re, such as e.g. burning candles may
not be placed onto the unit.
• Never open the device’s case. Improper repairs can cause
severe danger to the user. If the device or particularly the
power cord is damaged, don’t use the device any further
and have it repaired by a qualified specialist. Check the
power cord regularly for damages.
• To avoid any danger, a damaged power cord must be
replaced only by the producer, its customer service or a
similarly qualified person with an equal cord.
• If the device won’t be used over an extended period of
time, disconnect the power cord and remove the batter-
ies.
These symbols may be found on the machine and are
intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user
of parts in the inside of the device which carry
dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or
maintenance instructions in the accompany-
ing documentation.
Devices bearing this symbol work with a
“class 1 laser” for tracing the CD. The built-in
safety switches should prevent the user being
exposed to dangerous laser light, which is
invisible to the human eye, when the CD
compartment is opened.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the
foil as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory
or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Special safety information
This device works with a class 1 laser.

English 31
Overview of the Components
1 Handle
2 Telescopic antenna
3 CD compartment
4 Band selector switch (FM ST / AM)
5 Radio scale
6 TUNING control
7 PUSH OPEN CD tray (open/close)
8 / button (Play/Pause / deactivate standby)
9 NEXT button (forward search)
10 FOLD+/+10 button (Skip track/ album up)
11 LCD display
12 PROG/P-MODE button (Memory/Repeat/random play-
back)
13 FM ST. control lamp
14 FOLD-/-10 button (Skip track/ album down)
15 BACK button (reverse search)
16 STOP button
17 POWER control lamp
18 VOLUME (volume control)
19 FUNCTION Function selector switch (RADIO / OFF /
CD/MP3/AUX)
Reverse (not shown)
AC Mains connection
AUX IN jack (3.5 mm jack plug)
Underside (not shown)
Battery compartment
Intended Use
This device is used for:
• The reception of radio programmers
• Playing back audio/MP3 CDs
• Audio reproduction of external audio sources.
It is intended exclusively for this purpose and may only be
used as such.
It may only be used in the manner described in these instruc-
tions for use. The device must not be used for commercial
purposes.
Any other use of this device is considered to be contrary to
the intended use and may result in damage to materials or
even personal injury.
The firm ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
does not accept any liability for damage caused as a result of
the use of this device contrary to its intended use.
Start-up of the device/introduction
• Please read the operating instructions carefully before
using the device for the first time!
• Select a suitable location for the device, such as a dry,
flat, non-slip surface on which it is easy to operate the
machine.
• Ensure that the device is sufciently ventilated!
• Remove the protective lm from the display if it is still
present.
Power Supply
• Connect the power cable supplied (see battery compart-
ment if necessary) to a properly installed safety power
socket and the mains connector AC on the back of the
machine.
• Ensure that the voltage is the same as that indicated on
the model identification plate.
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment on the bottom.
• Insert 6 batteries of type C/R14 1.5 V. Please ensure that
the polarity is correct (see the floor of the battery com-
partment)!
• If the device is not used for a long period of time, remove
the batteries to avoid the spilling of battery acid.
• Then close the battery lid.
NOTE:
When a mains cable is connected the batteries are auto-
matically switched off.
CAUTION:
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to intense heat, such as sun-
light, fire or similar. Danger of explosion!
Transport Safety Device, CD Compartment
• Open the CD tray (3) by pressing the PUSH OPEN button
(7).
• Before operating the machine for the rst time, remove
the transport safety device from the CD player if it is still
in place.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME regula-
tor (18).
Switch-off
The machine is switched off when the function selector switch
(19) is turned to the OFF position. The POWER (17) control
lamp goes off. Unplug the device.

English
32
NOTE:
After approx. 15 minutes without a signal, the device will
automatically switch to standby. To use the device again,
press the / button (8).
AUX IN jack
1. Connect the 3.5 mm stereo RCA cable to an external
audio source. If required, use a suitable adapter (not
included).
2. Insert the other end of the cable into the AUX-IN jack
(Back Side) on the unit.
3. Set the function selector switch (19) to the “CD/MP3/
AUX” position.
4. Start the playback of your audio source. Listen to the
sound playback via the speaker.
5. For the further procedure, please refer to the user manual
of the external audio source.
NOTE:
If possible, adjust the volume of the external unit to a com-
fortable level.
Listening to the Radio
1. Set the function selector switch (19) to the “RADIO” posi-
tion.
2. Select the desired frequency band with the band selector
switch (4).
VHF (Stereo) = FM.ST, Medium wave = AM (Mono)
2. Tune in the desired station with the station adjustment
knob TUNING (6).
3. The FM ST. indicator lamp (13) will only be lit, when the
station is received in stereo quality. If reception is too
weak and there is noise on the station being received,
this lamp will flicker.
4. For FM mode pull out the telescopic antenna (2) and turn
it to improve reception.
5. An aerial is integrated into the device for the reception of
AM stations. The machine can be aligned to the station
by turning it. In this frequency band programs are trans-
mitted in “mono” only.
Playing CDs/MP3
This is how you play a CD
1. Turn the function selector switch (19) to the “CD/MP3/
AUX”.
2. Open the CD tray (3) by pressing the PUSH OPEN button
(7).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards
on to the central cone so that the CD clicks into place
and then close the lid of the CD compartment.
4. After a few seconds the total number of songs/tracks is
shown in the display.
NOTE:
In the case of CDs in MP3 format the number of folders
is briefly displayed at first.
5. Press the / button (8) to restart playback. The CD
will play from the first title. The current track and the “CD
“ or “MP3 “ message are shown on the display.
NOTE:
With CDs in MP3 format the current track and folder
are shown alternately in the display.
6. In order to remove a CD, please press the STOP button
(16), open the CD compartment and lift the CD out care-
fully.
Always keep the CD deck closed.
NOTE:
• If a disc is inserted the wrong way, or if no disc is
inserted, the message “– – –” will flash and “NOd” will
appear on the display.
• Playback of CDs produced by the user cannot be
guaranteed due to the large variety of software and CD
media available.
Description of the CD buttons
/ (8)
You can briefly interrupt and resume playback using this
button. The symbol“ “ flashes on the display. Pressing again
continues playback.
NEXT/ BACK (9/15)
When playing an audio CD or a CD in MP3 format:
With NEXT you can jump to the next or previous track etc.
• If the button is kept pressed down, the machine starts to
search through the tracks.
The BACK button can be used as follows:
Press once = This jumps back to the previous track.
Press twice = This plays the song before etc. If the button
is kept pressed down, the machine starts to
search through the tracks.
STOP (16)
The CD stops.
PROG./P-MODE (12)
• In stop mode for programming any order of tracks (see
the section on “Programmed Play”).
• When playing back music to select the replay mode (see
next chapter).
When playing an audio CD:
Press once = (The symbol flashes) the current track
is repeated continuously.

English 33
Press twice = (The symbol is lit) the whole CD is
played continuously.
Press three times = (RDM appears in the display) all titles are
replayed successively in random order.
Press four times = (INTRO appears in the display) every title
of the CD is played for 10 seconds each.
Press five times = All functions are cancelled. The normal
play mode is resumed.
Only when playing CD’s in MP3 format:
Press once = (The symbol flashes) the current track
is repeated continuously.
Press twice = The selected folder of the MP3 CD is
repeated continuously ( FOLDER
appears in the display).
Press three times = (The symbol is lit) the whole CD is
played continuously.
Press four times = (RDM appears in the display) All titles are
replayed successively in random order.
Press five times = The function is deactivated and the CD is
played in the normal mode.
FOLD+/+10 and FOLD-/-10 (10/14) (only with MP3 CD’s)
• Press this button during playback to skip forward, or back
by 10 titles each (if more than 10 titles are stored on a
CD).
• Keep the button pressed down to select the next or
previous folder (if the CD contains several folders).
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP button (16).
2. Press the “PROG./P-MODE” button (12). “P01” (preset
location) appears on the display and PROG flashes on
the display. Use the NEXT/ BACK buttons (9/15)
to select the desired track and then press the “PROG./
P-MODE” button again. The display changes to memory
slot P02.
3. Select the next track with the NEXT/ BACK button
and press the “PROG./P-MODE” button again. Repeat
the procedure until all the desired tracks are selected.
NOTE:
Once the storage capacity of the tracks to be pro-
grammed has been reached “FUL” flashes in the
display.
4. Press the / button (8). The playback starts. The first
selected track number is shown on the display, the mes-
sage “CD “ or “MP3 “ and PROG is shown on the
display.
5. Press once the STOP button to stop the playback while
retaining the program.
6. To play the programme back again, press the /
button.
7. To delete the program, press the STOP button twice.
The PROG control lamp goes out.
The device stops automatically after all the programmed
titles have been played back. The PROG display will go out
and the programmed sequence will be deleted from the
memory.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in
MP3 format. The device also supports all standard CD types:
CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks
can be compressed and stored on these CDs. Your machine
detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks
and MP3s appears in the display). If you would like to play
one of these CDs, proceed as described under “Playing
CDs/MP3”. Tracks can be programmed as described under
“Playing Back Programmed Tracks”.
Please note:
There are a number of different recording and compression
methods, as well as quality differences between CDs and self-
recorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to xed
standards (copy protection).
For these reasons it is possible that in rare cases there are
problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is not
a malfunction of the device.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly
damp cloth without any additives.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be
played back.
CD is not inserted
or inserted incor-
rectly.
Ensure that the disc is
inserted with the label
facing upwards.
Batteries too weak. Insert new batteries
or operate the device
with the mains lead.
CD jumps dur-
ing playback.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Device cannot
be operated.
Device crashes and
“hangs”.
Disconnect the power
supply for 5 sec. Then
switch the device on
again.

English
34
NOTE: Automatic Standby switch
In order to comply with the “ErP 2 (Energy-related Pro-
ducts)” Ecodesign Directive (2009/125/EC) that aims at
animproved energy efficiency and general environmental
compatibility, the device will automatically switch to stand-
by after a certain amount of time without a signal. To use
the device again press the / button (8).
Technical Data
Model: .................................................................. SR 4352 CD/MP3
Power supply:.......................................................AC 230 V~ 50 Hz
Battery operation: .........................................6 x 1.5 V Type C/R14
Power consumption:.................................................................13 W
Protection class:................................................................................II
Net weight:.............................................................................1.39 kg
Radio section:
Frequency ranges: .................................. FM 88 ~ 108.0 MHz
..................................AM 540 ~ 1600 KHz
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.

Język polski 35
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno narażać
urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Nie korzystać
z urządzenia w pobliżu wody (np. w łazience, na basenie,
w wilgotnych piwnicach)
• Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zim-
nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywat-
nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Sprawdzić, czy kabel zasilający nie jest skręcony, zaczepio-
ny lub nie styka się ze źródłami gorąca.
• Sprawdzić, czy kabel zasilania nie powoduje ryzyka po-
tknięcia.
• Wtyczki zasilającej ani kabla nie należy nigdy dotykać
mokrymi rękoma.
• Urządzenie należy zawsze podłączać do prawidłowo
zainstalowanego gniazda elektrycznego. Sprawdzić, czy
napięcie urządzenia odpowiada napięciu w sieci.
• Wtyczka zasilająca musi być zawsze łatwo dostępna.
• Zawsze instalować baterię we właściwym kierunku.
• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
• Nie należy nigdy zasłaniać otworów wentylacyjnych
przedmiotami, takimi jak czasopisma, obrusy, firanki itp.
• Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej ani
rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim stawiać
naczyń wypełnionych wodą, takich jak wazony z kwiatami.
• Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
• Nie otwierać obudowy urządzenia. Nieprawidłowo wy-
konane naprawy mogą stwarzać niebezpieczeństwo dla
użytkownika. Jeśli samo urządzenie lub, w szczególności,
kabel zasilający, są uszkodzone, nie korzystać z urządze-
nia i zlecić jego naprawę specjaliście z odpowiednimi
kwalifikacjami. Regularnie sprawdzać kabel pod kątem
uszkodzeń.
• Aby uniknąć niebezpieczeństw, uszkodzony kabel zasilają-
cy należy wymienić na kabel tego samego rodzaju wyłącz-
nie u producenta, w serwisie konsumenckim lub u osoby
z podobnymi kwalifikacjami.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres
czasu, odłączyć kabel zasilania i wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecz-
nie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do
odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej
„Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik
bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby
użytkownik w czasie otwierania kieszeni od-
twarzacza płyt kompaktowych został poddany
niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziały-
waniu niewidocznego światła lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, moto-
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędne-
go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

Język polski
36
Specjalne wskazówki związane z bez-
pieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano laser
klasy 1.
W tym urządzeniu zastosowano laser
klasy 1.
1 Uchwyt
2 Antena teleskopowa
3 Pomieszczenie na CD
4 Przełącznik selektora pasma (FM ST / AM)
5 Skala radiostacji
6 Regulator-TUNING
7 Tacka PUSH OPEN CD (otwórz/zamknij)
8 Przycisk / (odtwarzanie/pauza / dezaktywacja
czuwania)
9 Przycisk NEXT (przeszukiwanie do przodu)
10 Przycisk FOLD+/+10 (Omiń utwór/album w górę)
11 Wyświetlacz LCD
12 Przycisk PROG/P-MODE (Pamięć/ Powtarzanie/Odtwa-
rzanie losowe)
13 Lampka kontrolna FM ST.
14 Przycisk FOLD-/-10 (Omiń utwór/album w dół)
15 Przycisk BACK (przeszukiwanie do tyłu)
16 Przycisk STOP
17 Lampka kontrolna POWER
18 VOLUME (regulator siły głosu)
19 FUNCTION Przełącznik wyboru funkcji (RADIO / OFF
CD/MP3/AUX)
Tył (nie pokazano)
Podłączenie do sieci AC
Gniazdko AUX IN typu jack (wtyczka jack 3,5 mm)
Spód (nie pokazano)
Kieszeń na baterie
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy do:
• Odbioru programów radiowych
• Odtwarzanie płyt CD Audio/MP3.
• Odtwarzanie audio z zewnętrznych źródeł audio.
Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu
może być używane. Urządzenie może być używane tylko w
sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie wolno używać go do
celów zarobkowych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować szkody materialne a także szkody
osobowe.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH nie
odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia
niezgodnym z przeznaczeniem.
Uruchomienie urządzenia / wprowadze-
nie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać
dokładnie instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia
urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową powierzch-
nię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać
urządzenie.
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
• Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza, jeżeli jest na nim
założona.
Zasilanie prądem
• Proszę połączyć AC ~ załączony kabel z prawidłowo
(patrz kieszeń na baterie zainstalowanym gniazdkiem z
zestykiem ochronnym i wejściem z tyłu urządzenia.
• Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na
tabliczce informacyjnej urządzenia.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
• Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie znajdującą
się w dolnej części urządzenia.
• Proszę umieścić w środku 6 baterii typu C/R14 1,5V.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód
kieszeni na baterie)!
• Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane, proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wycieka-niu zawarte-
go w nich kwasu.
• Zamknąć kieszeń na baterie.
WSKAZÓWKA:
Gdy podłączony jest przewód sieciowy, zasilanie z baterii
zostaje automatycznie odłączone.
UWAGA:
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Baterii nie należy wystawiać na działanie intensywnego
ciepła, takiego jak światło słoneczne, ogień itp. Niebezpie-
czeństwo wybuchu!

Język polski 37
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
• Otworzyć tackę CD (3) poprzez naciśnięcie przycisku
PUSH OPEN (7).
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z
odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie
zostało przewidziane.
Głośność
Regulatorem głośności VOLUME (18) można ustawić pożąda-
ną głośność.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik funkcji (19)
znajduje się w pozycji OFF. Lampka kontrolna POWER (17)
gaśnie. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania.
WSKAZÓWKA:
Po około 15 minutach bez sygnału, urządzenie automa-
tycznie przełączy się do trybu czuwania. Aby ponownie
skorzystać z urządzenia, nacisnąć przycisk / (8).
AUX IN gniazdko
1. Podłącz kabel stereo RCA 3,5 mm do zewnętrznego
źródła dźwięku. W razie konieczności użyj odpowiedniej
przejściówki (nie jest dołączona).
2. Podłącz drugi koniec kabla do gniazda AUX-IN (z tyłu)
tego urządzenia.
3. Ustawić przełącznik selektora funkcji (19) w pozycji „CD/
MP3/AUX”.
4. Rozpocznij odtwarzanie za pomocą źródła dźwięku.
Dźwięk będzie odtwarzany przez głośnik.
5. Informacje o dalszych czynnościach można znaleźć w
podręczniku użytkownika zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
O ile to możliwe, należy ustawić odpowiedni poziom gło-
śności urządzenia zewnętrznego.
Odbiór radiowy
1. Ustawić przełącznik selektora funkcji (19) w pozycji „RA-
DIO”.
2. Wybrać żądaną częstotliwość za pomocą przełącznika
selektora pasma (4).
UKF (Stereo) = FM.ST, Fale średnie = AM (Mono)
2. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido
wystrajania stacji TUNING (6).
3. Wskaźnik świetlny FM ST (13) zapala się tylko wtedy, kiedy
stacja odbierana w jakości stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt
słaby lub słychać zakłócenia, lampka kontrolna miga.
4. Do odbierania fal FM należy wyciągnąć antenę tele-
skopową (2) i pokręcać ją aż do uzyskania optymalnego
odbioru.
5. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest
antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie można
ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie częstotliwości
programy nadawane są tylko monofonicznie.
Odtwarzanie płyt kompaktowych/MP3
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący
sposób
1. Przełącznik wyboru funkcji (19) ustawić w pozycji „CD/
MP3/AUX”.
2. Otworzyć tackę CD (3) poprzez naciśnięcie przycisku
PUSH OPEN (7).
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy
centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa zaskoczy-
ła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć pokrywkę
pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu po kilku sekundach pojawi się łączna
liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
WSKAZÓWKA:
W przypadku płyt CD w formacie MP3 najpierw przez
chwilę zostanie wyświetlona liczba folderów.
5. Nacisnąć przycisk / (8), aby ponownie uruchomić
odtwarzanie. Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od
pierwszego tytułu. Bieżąca ścieżka oraz wiadomość „CD
“ lub „MP3 “ są widoczne na wyświetlaczu.
WSKAZÓWKA:
Przy odtwarzaniu płyt CD w formacie MP3 na wyświe-
tlaczu wyświetlany jest przemiennie aktualny otwór i
folder.
6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP (16), otwo-
rzyć pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli dysk włożony jest w nieprawidłowy sposób lub nie
wstawiono dysku, miga komunikat „– – –”, a na wyświe-
tlaczu pojawia się „NOd”.
• Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowa-
nia i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowe-
go odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD
/ (8)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie
ponownie je uruchomić. Symbol „ “ miga na wyświetlaczu.
Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.

Język polski
38
NEXT/ BACK (9/15)
Kiedy odtwarzamy audio CD lub CD w formacie MP3:
Przy pomocy NEXT mogą Państwo przejść do następnego
tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszuki-
wania skali odbiornika.
Przycisk BACK mogą Państwo obsługiwać w sposób
następujący:
Naciśnięcie 1 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 2 x= Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się pro-
ces przeszukiwania skali odbiornika.
STOP (16)
Zatrzymanie płyty CD.
PROG./P-MODE (12)
• W trybie pauzy służy do programowania dowolnej kolej-
ności utworów (patrz „Odtwarzanie zaprogramowane”).
• Kiedy odtwarzamy muzykę wybrać tryb powtarzania (patrz
kolejny rozdział)
Podczas odtwarzania audio CD:
Naciśnięcie 1 x = (Symbol miga) aktualnie odtwarzany
utwór będzie stale powtarzany.
Naciśnięcie 2 x = (Symbol jest zapalony) powtarzane są
wszystkie nagrania CD.
Naciśnięcie 3 x = (RDM pojawia się na wyświetlaczu)
wszystkie tytuły powtarzane są kolejno w
porządku losowym.
Naciśnięcie 4 x = (INTRO pojawia się na wyświetlaczu)
każdy tytuł na CD odtwarzany jest przez
10 sekund.
Naciśnięcie 5 x = Wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwa-rzania.
Tylko podczas odtwarzania CD w formacie MP3:
Naciśnięcie 1 x = (Symbol miga) aktualnie odtwarzane
nagranie będzie stale powtarzane.
Naciśnięcie 2 x = Wybrany katalog dysku MP3 CD jest stale
powtarzany (na wyświetlaczu pojawia się
FOLDER).
Naciśnięcie 3 x = (Symbol jest zapalony) aktualnie
odtwarzane CD będzie stale powtarzane.
Naciśnięcie 4 x = (RDM pojawia się na wyświetlaczu)
wszystkie tytuły powtarzane są kolejno w
porządku losowym.
Naciśnięcie 5 x = Funkcja zostaje dezaktywowana a CD
będzie odtwarzane w zwykłym trybie.
FOLD+/+10 oraz FOLD-/-10 (10/14) (tylko z MP3 CD’s)
• Nacisnąć ten przycisk podczas odtwarzania, aby przejść w
przód lub w tył o 10 tytułów, (Jeśli na CD zapisano ponad
10 tytułów).
• Trzymać przycisk dociśnięty, aby wybrać kolejny lub
poprzedni folder (jeśli Cd zawiera kilka folderów).
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (16).
2. Proszę nacisnąć przycisk „PROG./P-MODE“(12). Na
wyświetlaczu pojawia się „P01“ (lokalizacja ustawiona
fabrycznie), a PROG miga. Przyciskami NEXT/ BACK
(9/15) proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie
przycisk „PROG./P-MODE“. Wskaźnik na wyświetlaczu
pokaże numer zapisu w pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku NEXT/ BACK proszę wybrać
następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk „PROG./
P-MODE“. Proszę powtarzać tę czynność do momentu
wybrania wszystkich utworów.
WSKAZÓWKA:
Gdy zostanie zapełniona pamięć programowanych
utworów, na wyświetlaczu miga wskaźnik „FUL“
4. Proszę nacisnąć przycisk / (8). Uruchomione zostaje
odtwarzanie. Numer pierwszej wybranej ścieżki pojawia
się na wyświetlaczu, widoczna jest także wiadomość „CD
“ lub „MP3 “ oraz PROG.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP, od-
twarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak
zachowany.
6. Aby kontynuować odtwarzanie programu, naciśnij przy-
cisk / .
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przy-
cisk STOP. Lampka kontrolna PROG gaśnie.
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po odtworzeniu
wszystkich zaprogramowanych tytułów. Gaśnie wyświetlacz
PROG a zaprogramowany ciąg zostanie wykasowany z
pamięci.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu
utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie
to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompakto-
we typu: CD, CD-RW, CD-R.
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania
MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200
utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3
CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona całkowita liczba
utworów i wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD
proszę postępować jak opisano w punkcie CD/MP3. Progra-
mowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem
przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie programowa-
ne”.

Język polski 39
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w
jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonograficznym nie ma ogólnie
obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowa-
niem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy przy
odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3. Nie oznacza
to wadliwego działania urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtycz-
kę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy
pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków
czyszczących.
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje się
odtworzyć.
CD nie jest wło-
żona w ogóle lub
włożona niewłaści-
wie.
Proszę się upewnić,
że dysk włożony jest
napisami do góry.
Baterie za słabe. Proszę włożyć nowe
baterie albo zasilać
urządzenie przy pomo-
cy kabla do sieci.
CD przeskakuje
podczas odtwa-
rzania.
Proszę sprawdzić
dysk pod wzglę-
dem pozostawio-
nych odcisków
palców, zabrudzeń
lub porysowania.
Proszę oczyścić go
miękką ściereczką,
zaczynając od środka.
Obsługa urzą-
dzenia nie jest
możliwa.
Wystąpiła awaria
i urządzenie się
„zawiesiło”.
Odłącz zasilanie na
5 s. Następnie włącz
ponownie urządzenie.
WSKAZÓWKA: Automatyczne przełączanie w stan
czuwania
I Aby za chować zgodność z Dyrektywą w zakresie ochrony
środowiska “ErP 2 (Energy-related Products, czyli produkty
energetyczne)” (2009/125/EC), której celem jest poprawa
wydajności energetycznej oraz ogólnego dostosowania do
potrzeb środowiska, urządzenie automatycznie przełącza
się do stanu czuwania po pewnym czasie bez sygnału. Aby
ponownie użyć urządzenia nacisnąć przycisk / (8).
Dane techniczne
Model: .................................................................. SR 4352 CD/MP3
Napięcie zasilające:.............................................AC 230 V~ 50 Hz
Zasilanie z baterii: ............................................ 6 x 1,5 V, typ C/R14
Pobór mocy:...............................................................................13 W
Stopień ochrony: .............................................................................II
Masa netto:.............................................................................1,39 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości:............................FM 88 ~ 108,0 MHz
............................AM 540 ~ 1600 KHz
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisa-
mi bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,

Język polski
40
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły-
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

Magyarul 41
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni
fogja a készülék használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
• Az áramütésveszély elkerülése érdekében ne tegye ki a
készüléket esőnek, illetve nedvességnek. Ne használja a
készüléket víz közelében (pl. fürdőszobában, uszodában,
nedves pincében).
• Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros
vagy nedves helyeken.
• A készülék kizárólag személyes használatra való, és csak
a rendeltetésének megfelelően használható. A készülék
kereskedelmi célú használatra nem alkalmas.
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs megtörve, kicsípve és
nem érintkezik hőforrásokkal.
• Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben nem lehet
elesni.
• Ne érintse meg a hálózati csatlakozót vagy a kábelt
nedves kézzel.
• Mindig megfelelően felszerelt hálózati aljzathoz csatlakoz-
tassa a készüléket. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
azonos-e a készülék feszültségével.
• A tápkábelnek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
• Az elemeket mindig a megfelelő irányban helyezze
be.
• Ne takarja el a készülék nyílásait.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal,
pl. újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
• Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek,
és ne helyezzen vízzel töltött edényeket, pl. virágvázákat a
készülékre.
• Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a
készülékre.
• Ne nyissa fel a készülékházat. A nem megfelelően végzett
javítások súlyos veszélyt jelenthetnek a készülék használó-
jára. Ha a készülék megsérül (különös tekintettel a hálózati
kábelre), akkor ne használja tovább a készüléket, hanem
javíttassa meg egy szakképzett szerelővel. Rendszeresen
ellenőrizze, hogy nem sérülte meg a hálózati kábel.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt
csak a gyártó, annak ügyfélszolgálata vagy más szakkép-
zett személy cserélheti ki.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a
hálózati kábelt és távolítsa el az elemeket.
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja,
amelyek a következőkre hívják fel az Ön gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre
figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek
veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpa-
pírokban található fontos kezelési vagy kar-
bantartási útmutatásokra hívja fel a használó
figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek
„1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják
le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók
megakadályozzák, hogy a használó emberi
szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás
hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz
fel van nyitva.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzék-
szervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a
gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában hasz-
nálják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel
rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy
hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.

Magyarul
42
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú lézerrel
működik.
A kezelőelemek áttekintése
1 Fogantyú
2 Telescopic antenna
3 CD fiók
4 Sávválasztó kapcsoló (FM ST / AM)
5 Adóskála
6 TUNING szabályozól
7 PUSH OPEN CD tálca (nyitás/zárás)
8 / gomb (lejátszás/szünet / kikapcsolás készenlét
módba)
9 NEXT gomb (folyamatos keresés előre)
10 FOLD+/+10 gomb (műsorszám kihagyása/album fel)
11 LCD display
12 PROG/P-MODE gomb (Memória/ismétlés/véletlen
lejátszás)
13 FM ST. ellenőrző lámpa
14 FOLD-/-10 gomb (műsorszám kihagyása/album le)
15 BACK gomb (folyamatos keresés hátra)
16 STOP gomb
17 POWER ellenőrző lámpa
18 VOLUME (hangerő-szabályozó)
19 FUNCTION funkcióválasztó kapcsoló (RADIO / OFF /
CD/MP3/AUX)
Hátoldal (nem látható)
AC hálózati csatlakozó kimenete
AUX IN aljzat (3,5 mm aljzat)
Készülék alja (nem látható)
Elemtartó rekesz
Rendeltetésszerű használat
A készülék az alábbi felhasználási célokra készült:
• Rádióadások vételére
• Audio-/MP3-as CD-k/fájlok.
• Külső hangforrások megszólaltatása.
Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasználni.
Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A készüléket
nem szabad kereskedelmi célokra használni.
Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül,
anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat.
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH nem
vállal felelősséget a rendeltetésellenes használatból eredő
károkért.
A készülék használatba vétele/Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési
útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet
kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Vegye le a kijelzőn lévő védőfóliát, ha van rajta ilyen.
Áramellátás
• A hozzá adott hálózati kábellel (adott esetben ld. elemtar-
tó rekesz ) kösse össze a készülék hátlapján lévő hálózati
csatlakozót AC egy előírásszerűen felszerelt, földelt
konnektorral!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típus-
címke adataival!
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel alul az elemtartó rekesz fedelét!
• Helyezzen be 6 db 1,5 V-os C/R14, típusú elemet! Ügyel-
jen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)!
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye
ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav
„kifutását”!
• Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
MEGJEGYZÉS:
Ha csatlakoztatva van a hálózati kábel, az elemek automati-
kusan kikapcsolódnak.
VIGYÁZAT:
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket intenzív hőforrás, pl. napfény, tűz
vagy hasonló hatásának. Robbanásveszélyes!
CD-tartó szállítási biztosítás
• Nyissa ki a CD tálcát (3) a PUSH OPEN gomb (7) lenyo-
másával.
• Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot
szolgáló elemeket.
Hangerő
A VOLUME hangerő-szabályozóval (18).
Kikapcsolás
Amikor a funkcióválasztó kapcsoló (19) OFF állásban van,
a készülék nincs üzemben. A POWER (17) ellenőrző lámpa
kialszik. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnek-
torból!

Magyarul 43
MEGJEGYZÉS:
Ha körülbelül 15 percen át nem észlel jelet, a készülék au-
tomatikusan készenléti üzemmódba vált. A készülék újbóli
használatához nyomja meg a / gombot (8).
AUX IN csatlakozó
1. Csatlakoztassa a 3,5 mm-es sztereó RCA kábelt egy külső
hangforráshoz. Szükség esetén használjon adaptert (nincs
a csomagban).
2. Csatlakoztassa a kábel másik végét az AUX-IN csatlako-
zóba (a hátoldalon).
3. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (19) „CD/MP3/AUX”
állásba.
4. Indítsa el a hangforrás lejátszását. Hallgassa a hangot a
hangszórókon át.
5. További műveletekhez lásd a külső hangforrás használati
útmutatóját.
MEGJEGYZÉS:
Ha lehetséges, állítsa be a külső készülék hangerejét egy
kényelmes szintre.
Rádióhallgatás
1. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (19) „RADIO” állásba.
2. Válassza ki a kívánt frekvenciasávot a sávválasztó kapcso-
lóval (4).
URH (sztereó) = FM.ST, Medium wave = AM (Mono)
2. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (6) a kívánt
adót!
3. Az FM ST. jelzőlámpa (13) csak akkor gyullad ki, ha az állo-
más vétele sztereó minőségű. Ha a vétel túl gyenge, és a
beállított adó zúg, akkor az ellenőrző lámpa hunyorog.
4. FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát (2), és
forgassa a legjobb vételt biztosító irányba!
5. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a
készülékbe. A készülék forgatással és helyzetváltoztatás-
sal tájolható az adóra. Ebben a frekvenciatartományban
csak mono adásokat sugároznak.
CD/MP3-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le
1. Állítsa a (19) funkcióválasztó kapcsolót “CD/MP3/AUX”.
2. Nyissa ki a CD tálcát (3) a PUSH OPEN gomb (7) lenyo-
másával.
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a
címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekat-
tanjon, majd zárja le a CD-fiók fedelét!
4. Néhány másodperc múlva a display-n megjelenik a rajta
lévő címek (tracks) száma.
MEGJEGYZÉS:
MP3 formátumú CD-k esetén először a mappa száma
jelenik meg.
5. Nyomja meg a / gombot (8) a lejátszás újraindítá-
sához. A CD az első címtől kezdve végigfut. Az aktuális
műsorszám és a “CD “ vagy “MP3 “ üzenet látható a
kijelzőn.
MEGJEGYZÉS:
MP3 formátumú CD-k esetén a kijelzőn felváltva jelenik
meg az aktuális dal és a mappa.
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a STOP gombot
(16), nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
MEGJEGYZÉS:
• Ha egy lemez rosszul van behelyezve vagy nincs lemez
behelyezve, a „– – –“ villog és a „NOd“ felirat jelenik
meg a kijelzőn.
• A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelke-
zésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt
nem garantálható.
A CD-gombok leírása
/ (8)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a leját-
szást. A „ “ szimbólum villog a kijelzőn. Ha a gombot ismét
megnyomja, a lejátszás folytatódik.
NEXT/ BACK (9/15)
Audio CD vagy MP3 formátumú CD lemez lejátszásakor:
Az NEXT gombbal a következő, ill. a következő utáni stb.
számra ugorhat.
• Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
Az BACK gombot a következőképpen használhatja:
1 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
2 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha
lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés
indul el.
STOP (16)
Megállítja a CD-t.
PROG./P-MODE (12)
• Stop üzemmódban bármilyen dalsor programozásához
(lásd a „Programazott lejátszás” részt).
• A zene lejátszásakor a lejátszási mód kiválasztásához (lásd
a következő fejezetet).

Magyarul
44
Audio CD lejátszásakor:
1 x megnyomva = (A szimbólum villog) állandóan ismétli
az éppen forgó számot.
2 x megnyomva = (A szimbólum világít) állandó ismétli
az egész CD-t.
3 x megnyomva = Az összes címet lejátssza véletlenszerű
sorrendben (az RDM jelenik meg a kijel-
zőn).
4 x megnyomva = 10 másodpercig lejátssza a CD lemezen
lévő összes címet (az INTRO jelenik meg
a kijelzőn).
5 x megnyomva = Minden funkció megszűnik. Folytatódik a
rendes lejátszó működés.
Csak MP3 formátumú CD lemezek lejátszása esetén:
1 x megnyomva = (A szimbólum villog) állandóan ismétli
az éppen futó számot.
2 x megnyomva = Állandóan ismétlődik a kijelölt MP3-as CD
(a display-n FOLDER jelenik meg).
3 x megnyomva = (A szimbólum világít) állandóan
ismétli az éppen feltett CD-t.
4 x megnyomva = Az összes címet lejátssza véletlenszerű
sorrendben (az RDM jelenik meg a kijel-
zőn).
5 x megnyomva = A funkció deaktiválódik, és a CD normál
üzemmódban fut végig.
FOLD+/+10 és FOLD-/-10 (10/14) (csak MP3 formátumú
CD-k esetén)
• Nyomja meg ezt a gombot a lejátszás során 10 címet
előrefelé vagy hátrafelé ugráshoz (ha 10-nél több cím van
a CD-lemezen).
• Tartsa lenyomva a gombot a következő vagy az előző
mappa kiválasztásához (ha a CD lemez több mappát
tartalmaz).
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot (16).
2. Nyomja meg a “PROG./P-MODE” gombot (12). A „P01”
(előre beálíltott hely) jelenik meg a kijelzőn és a PROG
felirat villog a kijelzőn. Válassza ki a NEXT/ BACK
gombokkal (9/15) a kívánt számot, és nyomja meg ismét a
“PROG./P-MODE” gombot! A display-n a kijelzés a P02
memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a NEXT/ BACK gombbal a követ-
kező számot, és nyomja meg ismét a “PROG./P-MODE”
gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az
összes kívánt számot ki nem választotta.
MEGJEGYZÉS:
Ha elérte a készülék a beprogramozandó számokhoz
elegendő memória kapacitást, a kijelzőn „FUL“ villog.
4. Nyomja meg a / gombot (8). Megindul a lejátszás.
Az első kiválasztott műsorszám száma látható a kijelzőn, a
“CD “ vagy “MP3 “ üzenet és a PROG felirat látható
a kijelzőn.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a
lejátszás, de a program megmarad.
6. Ha még egyszer le szeretné játszani a programot, nyomja
meg a / gombot.
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a
STOP gombot! A PROG ellenőrző lámpa kialszik.
A készülék automatikusan leáll, miután az összes beprogra-
mozott címet lejátszotta. A PROG felirat kialszik és a beprog-
ramozott sorozat törölve lesz a memóriából.
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani
zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi forgalomban
lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW, CD-R.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken
tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automati-
kusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes dalszám
és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen CD-k lejátszásakor
ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k/MP3 címszó alatt
olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet
elvégezni, ahogyan a „Programozott lejátszás” címszó alatt
már leírtuk.
Kérjük, vegye figyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint minőségi
különbség fordulhat elő CD-knél és másolt CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem
(másolásvédelem).
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k leját-
szásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem jelenti azt,
hogy a készülék hibásan működik.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhá-
val lehet letörölni.

Magyarul 45
Zavarelhárítás
Tünet Ok Megoldás
A CD-t nem
lehet lejátszani.
Nincs betéve, vagy
hibásan van betéve
a CD.
Győződjék meg róla,
hogy a diszk úgy van-e
behelyezve, hogy a
rajta lévő felirat felfelé
néz.
Túl gyengék az
elemek.
Helyezzen be új ele-
meket vagy hálózati
vezetékkel üzemeltes-
se a készüléket.
A CD lejátszás
közben ugrik.
Ellenőrizze, hogy
nincsenek-e a disz-
ken ujjlenyomatok,
szennyeződés vagy
karcolás!
Tisztítsa meg a diszket
puha ruhával úgy,
hogy a ruhát a diszk
középétől a széle felé
húzza.
A készülék ke-
zelőszervei nem
működnek.
A készülék össze-
omlik és lefagy.
Válassza le a készülé-
ket az áramforrásról 5
másodpercre. Ezután
kapcsolja be újra.
MEGJEGYZÉS: Automatikus készenlét kapcsoló
Annak érdekében, hogy a készülék megfeleljen az „ErP 2
(Energiával kapcsolatos termékek)” környezetbarát terve-
zésére vonatkozó irányelv (2009/125/EK) követelményeinek,
a készülék automatikusan készenléti módba kapcsol, ha
bizonyos ideg nem észlel semmilyen jelet. A készülék újbóli
használatához nyomja meg a / gombot (8).
Műszaki adatok
Modell: ................................................................. SR 4352 CD/MP3
Feszültségellátás: ................................................AC 230 V~ 50 Hz
Elemes üzemmód:....................................... 6 x 1,5 V, C/R14 típus
Teljesítményfelvétel:..................................................................13 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Nettó súly:...............................................................................1,39 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: ........................ FM 88 ~ 108,0 MHz
........................AM 540 ~ 1600 KHz
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe-
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.

Українська
46
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що придбали наш продукт. Сподіваємося, ви
будете задоволені роботою цього приладу.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Щобзапобігтипожежічиураженнюелектричним
струмом, не ставте пристрій під дощем чи у вологому
місці. Не використовуйте цей пристрій поблизу води
(наприклад, у ванній кімнаті, басейні, в сирих підвалах).
• Невикористовуйтепристрійумісцях,денаявнанадто
висока або низька температура, запилених або воло-
гих місцях.
• Пристрійпризначеновиключнодляпобутового
використання. Користуйтеся пристроєм лише за при-
значенням. Він не призначений для використання з
комерційною метою.
• Перевірте,чикабельживленнянезігнутий,непри-
тиснутий і чи не контактує він із джерелами тепла.
• Упевніться,щоможналегковідключитикабельжив-
лення в разі небезпеки.
• Неторкайтесьвилкиабокабелюживленнямокрими
руками.
• Під’єднутепристрійдоналежновстановленоїрозетки.
Перевірте, чи напруга пристрою від-повідає напрузі в
мережі.
• Вилкакабелюживленнямаєбутилегкодоступною.
• Завждивставляйтебатареїправильноюстороною.
• Незакривайтевентиляційніотворипристрою.
• Незакривайтевентиляційніотворибудь-якимипред-
метами, наприклад журналами, скатертинами, занаві-
сками тощо.
• Уникайтеконтактупристроюзводою,краплямичи
бризками, і не ставте на нього посудини з водою, на-
приклад вазу з квітами.
• Неставтенапристрійосередкивідкритоговогню,
наприклад запалені свічки.
• Ніколинерозбирайтекорпуспристрою.Невідповід-
ний ремонт пристрою може нести значний ризик для
користувача. Якщо пристрій або, особливо, кабель
живлення пошкоджені, припиніть використовувати
пристрій і віддайте його для ремонту кваліфікованому
спеціалістові. Постійно перевіряйте кабель живлення
на наявність пошкоджень.
• Длязапобіганнябудь-якійнебезпеціпошкоджений
кабель живлення потрібно замінити на аналогічний
кабель тільки в центрі обслуговування або це має
зробити кваліфікований спеціаліст.
• Якщопристрійнебудевикористовуватисьвпродовж
тривалого терміну, від’єднайте кабель живлення і ви-
йміть батареї.
На приладі можуть бути розташовані такі символи, щоб
вказати Вам на наступне:
Символ з блискавкою вказує користувачу
на внутрішні деталі приладу під небезпечно
високою напругою.
Символ із знаком оклику вказує користу-
вачу на важливі вказівки щодо експлуатації
або ремонту в супровідних документах.
Прилади з цим символом працюють з лазе-
ром класу 1 для зчитування з компактного
диску. Вмонтовані блокувальні вимикачі
мають охороняти користувача від небез-
печного лазерного світла, котрий людське
око не бачить, коли відкрита шухлядка для
компактних дисків.
Діти та немічні особи
• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними
паку-вальні матеріали (пластикові пакети, картонні
коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Існує загроза задухи!
• Цей прилад не призначений для використання
людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім
досвідом та/або знаннями – крім випадків, коли за
ними доглядає відповідальна за їх безпеку особа або
вони отримали вказівки щодо використання приладу.
• Дітямнедозволеногратисьзцимприладом.Потрі-
бен догляд за ними.
Table of contents
Languages:
Other AEG Stereo Receiver manuals