AEG SRR 4308 CD/MP3 User manual

SRR 4308 CD/MP3
Stereo-Radio-Recorder mit CD
Stereo-radiorecorder-CD • Radiocassette-CD stéréo • Radiocassette-CD estereo
Gravador e rádio CD estereofónicos • Radioregistratore-CD stereo
Stereo-radio-båndopptaker-CD • Stereo radio recorder CD
Radio-odtwarzacz CD stereo • Stereofonní radiomagnetofon CD
Sztereó rádió kazettás magnóval CD • Стерео-магнитола-компакт-диск
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
05-SRR4308CD AEG.1 1 30.03.2005, 10:35:33 Uhr

2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Garantie............................................................... Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 10
Garantie............................................................ Pagina 15
FRANÇAIS
Sommaire
Aperçu des éléments de commande................... Page 3
Mode d’emploi ..................................................... Page 16
Garantie............................................................... Page 21
ESPAÑOL
Indice
Vista de conjunto Elementos de mando........... Página 3
Instrucciones de servicio .................................. Página 22
Garantia............................................................ Página 27
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando ............. Página 3
Manual de instruções ....................................... Página 28
Garantía............................................................ Página 33
ITALIANO
Indice
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 34
Garanzia........................................................... Pagina 39
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementer ....................... Side 3
Bruksanvisning ..................................................... Side 40
Garanti.................................................................. Side 44
ENGLISH
Contents
Control element overview .................................... Page 3
Instruction Manual ............................................... Page 46
Guarantee............................................................ Page 50
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elemetów obsługi................................Strona 3
Instrukcja obsługi...............................................Strona 52
Gwarancja .........................................................Strona 57
C
ˇ ESKY
Obsah
Přehled obsluhovací prvky ................................Strana 3
Návod k použití..................................................Strana 58
Záruka ...............................................................Strana 62
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalt elemek megtekintése......................... Oldal 3
A hasznalati utasítás ........................................... Oldal 64
Garancia.............................................................. Oldal 69
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор управляющих элементов......................... стр. 3
Руководство по эксплуатации............................. стр. 70
Гарантия................................................................ стр. 75
05-SRR4308CD AEG.1 2 30.03.2005, 10:35:36 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-SRR4308CD AEG.1 3 30.03.2005, 10:35:37 Uhr

4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittel-
barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer,
Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigher-
um einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann
reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädi-
gungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie
die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die
eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin-
dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das
menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt
wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall über-
brückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr,
dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Beschreibung der Bedienelemente
1 POWER Taste
2
Kontrollleuchte (Standby)
3 IR Sensor für die Fernbedienung
4 Griff
5 ANT Antenne
6 LCD-Display/Frequenzskala
7 CD-Fach
8 OPEN/CLOSE CD-Fach
9 I / ITUNING/SKIP Tasten
(Suchlauf rückwärts/vorwärts)
10 II CD Wiedergabe/Pause Taste
11 CD Stop Taste
12 PROG/MEM (Speicher) Taste
13 REPEAT Taste (Wiederholen)
14 Funktionswahltaste PRESET EQ
15 Funktionstaste PRE-UP (aufwärts)
16 Funktionswahltaste FIND MP3
17 Funktionstaste PRE-DN (abwärts)
18 Kassettenfach
19 PUSH TO CLOSE - Kassettenfach
20 II Pause Taste – Kassette
21 / Stop/Auswurftaste – Kassette
22 Vorlauf Taste – Kassette
23 Rücklauf Taste – Kassette
24 Wiedergabe Taste – Kassette
25 Aufnahmetaste – Kassette
26 Funktionswahltaste BAND
27 Funktionswahltaste ST/MONO
28 VOLUME + / - (Lautstärke) Tasten
29 Funktionstaste SLEEP
30 Funktionswahltaste FUNCTION
Rückseite
31 POWER Schalter (AC/DC)
32 BEAT CUT 2/1 Schalter
33 PHONES Kopfhöreranschluss
34 Batteriefach
35 USB Anschluss
Fernbedienung
36 POWER Taste
37 SLEEP Taste
38
!
/ I TUN/SKIP Taste
39 BAND Taste
40 PROG Taste
41 REPEAT Taste
42 FUNCTION Taste
43 PRE Taste (abwärts)
44 MUTE Taste
45 Zifferntasten (0-9)
46 II CD Wiedergabe/Pause Taste
47 I /
n
SKIP/TUN Taste
48 CD Stop Taste
49 FIND/ESP / ST./MO. Taste
50 RANDOM Taste
51 PRESET EQ Taste
52 VOLUME + / - (Lautstärke) Tasten
53 PRE Taste (aufwärts)
05-SRR4308CD AEG.1 4 30.03.2005, 10:35:39 Uhr

5
DEUTSCH
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker (siehe Batteriefach (34))
in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
• Schließen Sie das Batteriefach, achten Sie bitte auf
die Führung des Netzkabels.
• Achten Sie bitte darauf, dass der POWER Schalter
(31), auf der Rückseite, im Netzbetrieb auf AC und im
Batteriebetrieb auf DC steht.
• Nachdem Sie den Stecker in die Steckdose gesteckt
haben, schaltet das Gerät in den STANDBY-Modus
und die Kontrollleuchte (2) leuchtet auf.
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (34) auf der Unter-
seite.
• Legen Sie 8 Batterien des Typs UM-2, R 14 „C“ 1,5V
ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batte-
riefachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach, achten Sie bitte auf
die Führung des Netzkabels.
• Stellen Sie bitte den POWER Schalter im Batteriebe-
trieb auf DC.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäu-
re zu vermeiden.
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen,
werden, bei eingelegten Gangreservebatterie, die Ein-
stellungen beibehalten. Legen Sie 2 Micro Batterien des
Typs LR 3 „AAA“ 1,5V ein.
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite
der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR 3 „AAA“
1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe
Batteriefachboden)!
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“
von Batteriesäure zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz
aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sam-
melstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (7), indem Sie die OPEN/
CLOSE Taste (8) drücken. Entfernen Sie vor der Inbe-
triebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus
dem CD-Player.
Allgemeine Bedienung
POWER (1/36)
Schaltet das Gerät betriebsbereit, die Kontrollleuchte
(2) erlischt, bzw. in den Standby Modus. Ziehen Sie
anschließend den Netzstecker.
VOLUME (28/52)
Zum Einstellen der individuellen Lautstärke. Im Display
(6) erscheint „VOL“ und eine Ziffer. Dies entspricht der
eingestellten Lautstärke bis „VOL 30“ bzw. „VOL 00“.
PHONES (33)
Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in die Kopf-
hörerbuchse, auf der Rückseite des Gerätes, werden die
Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht
passen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter.
BEAT CUT (32)
Bei Aufnahme von AM Sendern kann es zu Störungen
durch Frequenzüberlagerungen kommen, welche sich
durch Umschalten des BEAT CUT Schalters, eventuell
beseitigen lassen.
Infrarot Fernbedienung
Zur kabellosen Fernbedienung aus einer Entfernung
von bis zu 5 Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen
die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei
Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und
IR Infrarotempfänger (3) des Gerätes.
USB Anschluss (35)
Dieses Gerät ist nach den letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die
große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien
jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es
leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Spei-
chermedien zu gewährleisten.
• Schalten Sie das Gerät ein, betätigen Sie bitte die
POWER Taste (1/36).
• Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste (30/42) den
Modus CARD-USB aus.
• Schließen Sie ein USB Speichermedium an.
• Drücken Sie die II (10/46) um die Musikdaten
wiederzugeben.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab-
schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
Hinweis:
Die FIND-Funkton ist nur eingeschränkt nutzbar.
05-SRR4308CD AEG.1 5 30.03.2005, 10:35:41 Uhr

6
DEUTSCH
Radio hören
Radio Sender einstellen
1. Schalten Sie das Gerät ein, betätigen Sie bitte die
POWER Taste (1/36).
2. Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste (30/42)
den Modus TUNER aus, um den Radiobetrieb zu
aktivieren. Das Display zeigt die Radiofrequenz und
links daneben das Radioband an.
FM (MHz) = UKW, MW (KHz) = Mittelwelle.
3. Durch erneutes Drücken der BAND Taste (26/39) kön-
nen Sie zu einem anderen Radioband umschalten.
Drücken Sie 1x die
!
/ I TUNING/SKIP Taste
(9/38) bzw. die I /
n
TUNING/SKIP Taste (9/47),
können Sie schrittweise die Empfangsfrequenz
ändern. Halten Sie die Tasten gedrückt, beginnt der
Schnellsuchlauf. Das Gerät startet einen automati-
schen Suchlauf. Sobald ein Sender gefunden wurde,
stoppt der automatische Suchlauf.
4. Haben Sie den gewünschten Sender gefunden, drücken
Sie die PROG/MEM Taste (12/40). Im Display leuchtet
MEMORY und die Programmplatznummer blinkt.
5. Zum Festlegen des Programmplatzes, drücken Sie
die PRE-UP Taste (15/53) bzw. die PRE-DN
Taste (17/43).
6. Zum Abspeichern, drücken Sie die PROG/MEM Taste
(12/40). Bitte beachten Sie, das Sie den Programm-
platz innerhalb von 5 Sekunden eingeben müssen, da
der Vorgang danach abgebrochen wird.
Zum Anwählen eines gespeicherten Senders,
drücken Sie die PRE-UP oder PRE-DN Taste.
Mit Hilfe der Zifferntasten können Sie die gewünschte
Senderspeichernummer auswählen.
Beispiel: Um den unter 05 gespeicherten Sender
wiederzugeben, drücken Sie zuerst die Zifferntaste 0,
die Zahl „0-“ blinkt, und anschließend die Zifferntaste
5. Sender 17 erhalten Sie durch Drücken der Ziffern-
taste 1gefolgt von der Taste 7.
7. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Anten-
ne (5) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu
verbessern. Die Stereo-Kontrollleuchte ST im Display
leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt
haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen.
Bei FM-Sendern können Sie mit der ST./MONO Taste
(27/49) zwischen MONO und STEREO Empfang
umschalten. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir
auf MONO zu schalten.
8. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch drehen auf den
Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband
werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
9. Die Speicherung der Sender ist gelöscht, sobald der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird sowie
bei Stromausfall, wenn keine Gangreservebatterien
eingesetzt wurden.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Schalten Sie das Gerät ein, betätigen Sie bitte die
POWER Taste (1/36).
2. Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste (30/42) den
Modus TAPE aus, um den Kassettenbetrieb nutzen
zu können.
3. Drücken Sie die /Stop/Auswurftaste (21) um das
Kassettenfach (18) zu öffnen.
4. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der
Bandöffnung nach oben und der zu hörenden Seite
nach vorne in das Fach (volle Spule nach rechts).
Schließen Sie das Kassettenfach (19) wieder.
5. Drücken Sie die Wiedergabe Taste (24), um das
Band wiederzugeben.
6. Mit der /Stop/Auswurftaste können Sie die
Wiedergabe anhalten.
7. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten
sinngemäß vor oder zurück
= vorwärts (22), = rückwärts (23).
8. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum
Anhalten der Bandlauffunktion immer die /Stop/
Auswurftaste (21). Somit vermeiden Sie Schäden am
Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
9. Bei erneutem Drücken der /Stop/Auswurftaste
öffnet sich die Klappe des Kassettenfachs.
10. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken
Sie die II Pause Taste (20). Nochmaliges Drücken
setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden
Seite nach vorne (volle Spule rechts) ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist
(die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der
Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit der FUNCTION
Taste (30/42) aus und starten Sie diese Quelle. Sie neh-
men von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnah-
mepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen
an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die Aufnahmetaste (25), (die
Wiedergabe Taste wird automatisch mit runter-
gedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen
Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (20)
kurz unterbrechen oder mit der /Stop/Auswurf-
taste (21) anhalten.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Schalten Sie das Gerät ein, betätigen Sie bitte die
POWER Taste (1/36).
2. Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste (30/42)
den Modus CD aus, um den CD-Betrieb nutzen zu
können.
3. Öffnen Sie bitte das CD Fach (7), indem Sie die
OPEN/CLOSE Taste (8) drücken. Auf dem Display (6)
erscheint das Wort „OPEN“ (open/öffnen).
4. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben
so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch
einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
Bei einer AUDIO CD:
Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“, die Anzahl
der Titel und die Gesamtlaufzeit. Drücken Sie die
II Taste (10/46), um die CD wiederzugeben. Die CD
wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle
Lied und die abgelaufene Spielzeit wird im Display
angezeigt. Mit Hilfe der Zifferntasten können Sie den
gewünschte Titel/Track auswählen.
05-SRR4308CD AEG.1 6 30.03.2005, 10:35:43 Uhr

7
DEUTSCH
Beispiel: Um das Lied Nr. 05 wiederzugeben, drü-
cken Sie bitte die Zifferntaste 5, die Zahl „05“ blinkt.
Starten Sie mit der II Taste (10/46) die Wiedergabe.
Titel Nr. 12 erhalten Sie durch Drücken der Zifferntas-
te 1gefolgt von der Taste 2.
Bei einer CD im MP3 Format:
Auf dem Display erscheint „STOP“, „ESP“, die Anzahl
der Ordner z. B. 04 und die Gesamtzahl der Titel.
Drücken Sie die II Taste (10/46), um die CD wie-
derzugeben. Die CD wird vom ersten Titel, und dem
ersten Order, an abgespielt. Das aktuelle Lied und die
abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt.
Mit den PRE-UP oder PRE-DN Tasten (15/17/43/53)
können Sie einzelne Ordner anwählen. Die Taste kurz
gedrückt halten setzt ein Titelsuchlauf ein.
Mit den Zifferntasten wählen Sie den gewünschte
Titel/Track aus:
Beispiel: Um das Lied Nr. 05 wiederzugeben, drü-
cken Sie bitte die Zifferntaste 5, die Zahl „005“ blinkt.
Starten Sie mit der II Taste (10/46) die Wiedergabe.
Titel Nr. 112 erhalten Sie durch 2x Drücken der Zif-
ferntaste 1gefolgt von der Taste 2(abhängig von der
CD). Sind mehrere Ordner auf der MP3-CD wird die
Titelnummer der gesamten CD angezeigt, z. B. Track
135 ist im vierten Ordner mit der Nummer 03.
5. Mit den
!
/ I / I /
n
Tasten (9/38/47) können
Sie bei kurzem Antippen der entsprechenden Taste
jeweils ein Lied vor- oder zurückspringen. Halten Sie
die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt
ein Musiksuchlauf ein
I = zurück, I= vorwärts,
(der Ton wird stumm geschaltet).
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
Stop Taste (11/48), öffnen das CD-Fach und heben
die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wurde,
bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt auf dem Display „CD
READ“ und dann erscheint die Meldung „NO DISC“.
Beschreibung der CD Tasten
II (10/46)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen, die An-
zeige im Display (6) blinkt. Drücken Sie ein weiteres Mal
die II Taste, wird die Wiedergabe fort gesetzt.
!
/ I TUN/SKIP (9/38)
1 x drücken: Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken: Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken: Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
I /
n
TUN/SKIP (9/47)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
(11/48)
Die CD wird angehalten.
PRESET EQ (14/51)
(Voreingestellte Equalizer-Funktion). Es stehen verschie-
dene Sound Modi zur Verfügung (CLASSIC, ROCK, POP,
JAZZ, PASS).
MUTE (44)
Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Zum
Aufheben dieser Funktion erneut auf die MUTE Taste
drücken.
FIND/MP3 (16/49)
Sie können nach dem Inhalt der CD (falls auf der MP3
gebrannt) wie folgt suchen:
1 x drücken: Der Name des ersten Titels mit dem
Anfangsbuchstaben „A“ wird im
Display angezeigt. Erscheint die An-
zeige „A-NONE“ ist kein Titel mit dem
Anfangsbuchstaben „A“ vorhanden.
Mit den
!
/ I / I /
n
Tasten
(9/38/47) kann man den ersten Titel
des nächsten Anfangszeichen „A-Z“
und „0-9“ auswählen. Mit der II Taste
wird der erste Titel des ausgewählten
Zeichens abgespielt.
2 x drücken: Der Titel des ersten Ordners erscheint
im Display. Wählen Sie mit den
!
/ I / I /
n
Tasten (9/38/47)
den gewünschten Ordner aus und
drücken Sie die II Taste. Die Wie-
dergabe beginnt mit dem ersten Titel
dieses Ordners.
3 x drücken: Die Anzeige wechselt in den Normal-
betrieb.
REPEAT (13/41)
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint REPEAT).
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wie-
derholt (im Display erscheint REPEAT
ALL).
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die
CD wird im normalen Modus abge-
spielt.
Nur für CDs im MP3- Format
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint REPEAT).
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wie-
derholt (im Display erscheint REPEAT
ALL).
3x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD
wird ständig wiederholt (im Display
erscheint REPEAT ALBUM). Mit den
PRE-UP oder PRE-DN Tasten (15/17/
43/53) können Sie einzelnen Ordner
anwählen. Die Taste kurz gedrückt
halten setzt ein Titelsuchlauf ein.
4x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die
CD wird im normalen Modus abge-
spielt.
05-SRR4308CD AEG.1 7 30.03.2005, 10:35:44 Uhr

8
DEUTSCH
ESP (Anti-Schock-Funktion)
Füllt den elektronischen 40-Sekunden-Speicher gegen
Springen der CD. Bei Störungen werden die CD-Musik-
daten aus einem Zwischenspeicher störungsfrei heraus-
gelesen (nicht im MP3 Modus). Ablesefehler werden im
Zwischenspeicher nachträglich korrigiert. Nach jedem
Einschalten des Gerätes wird auf dem Display angezeigt,
dass die Anti-Schock-Funktion aktiviert ist und der Spei-
cher aufgeladen wird. Drücken Sie die FIND/ESP Taste
(49) um die Funktion zu deaktivieren.
SLEEP (29/37)
Hier wird bei eingeschaltetem Gerät in 10-Minuten-Schrit-
ten von 90 bis 10 Minuten der Zeitraum eingestellt, nach-
dem sich das Gerät in die Betriebsbereitschaft (Standby)
schaltet. Die Taste so oft drücken, bis die gewünschte
Dauer im Display angezeigt wird. Bei aktivierter Funktion
erscheint das Wort SLEEP in der Anzeige. Das Gerät
schaltet nach der eingegebenen Zeit automatisch ab.
Um die noch verbleibende Zeit abzurufen, drücken Sie
die SLEEP Taste. Diese Zeit kann auch nachträglich
noch verkürzt oder wieder abgeschaltet (00 Min) werden.
RANDOM (50)
Drücken Sie die II Taste (10/46), bzw. die RANDOM
Taste um die Audio CD oder die MP3-CD wiederzugeben.
RANDOM Taste 1 x drücken:
Im Display (6) erscheint die Anzeige RANDOM und die
erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle
Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge
wiedergegeben. Drücken Sie die
!
/ I / I /
n
Tasten
(9/38/47), sehen Sie die zufällig ausgewählte Reihenfolge.
RANDOM Taste 2 x drücken:
Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspiel-
betrieb wird fortgesetzt.
Hinweis: Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät
als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende
Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie
Stop.
2. Drücken Sie die PROG/MEM Taste (12/40). Im
Display leuchtet „P01“(Speicherplatz), die Titelnum-
mer (00) und die Anzeige MEMORY. Im MP3 Format
blinkt die Nummer des Ordners (00), die Titelnummer
(000), MEMORY und die Speicherplatznummer P-01
werden angezeigt.
3. Wählen Sie mit den
!
/ I / I /
n
Tasten
(9/38/47) den gewünschten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROG/MEM Taste. Die Anzeige im Display
wechselt auf Speicherplatz P02. Im MP3 Modus ist
erst der gewünschte Ordner wählbar, wenn Sie die
PROG/MEM Taste erneut drücken, wählen Sie die
Titelnummer.
4. Wählen Sie mit den
!
/ I / I /
n
Tasten den
nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG/
MEM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie
alle Titel ausgewählt haben.
5. Drücken Sie die II Taste. Die Wiedergabe wird ge-
startet. Die Anzeige MEMORY leuchtet. Mit dieser Taste
können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
6. Betätigen Sie die
!
/ I / I /
n
Tasten (9/38/47),
sehen Sie die ausgewählte Reihenfolge.
7. Drücken Sie einmal die Stop Taste (11/48), wird die
Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch
erhalten. Die Anzeige MEMORY erlischt.
8. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PROG/MEM Taste und danach
die II Taste.
9. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle pro-
grammierten Titel wiedergegeben wurden.
10. Zum Löschen des Programms (im Stop-Modus)
drücken Sie bitte zuerst die PROG/MEM Taste und
anschließend die Stop Taste.
11. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher
enthalten bis die CD aus dem CD Fach entnommen
wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die REPEAT Taste (13/41) bis zu 4 x und die
Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“
beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Im Display erscheint immer die aktive ESP Funktion
(Speicher 40 Sek.), s. Punkt „ESP“.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf die-
sen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert
werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch
(im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel). Zum
Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs
abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln
können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiederga-
be“ beschrieben, durchführen.
Achtung: Aufgrund von Qualitätsunterschieden
der CDs und CD Rohlingen, sowie der Vielzahl von
unterschiedlichen Software Brennprogrammen und
dem Nichteinhalten von festen Standards seitens der
Musikindustrie (Kopierschutz), kann es zu Problemen
bei der Wiedergabe der CDs kommen. Dies ist keine
Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
05-SRR4308CD AEG.1 8 30.03.2005, 10:35:45 Uhr

9
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa-
ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in
der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon
an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungs-
fehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme
behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über
E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline
in Verbindung setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler
zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen,
ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell
geholfen. ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Tele-
fon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 666
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungs-
elektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen,
Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adres-
se bestellen: hotline@etv.de
05-SRR4308CD AEG.1 9 30.03.2005, 10:35:46 Uhr

10
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchto-
peningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondes-
kundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de
kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhoudsin-
structies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD.
De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootge-
steld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Beschrijving van de
bedieningselementen
1 POWER toets
2
Controlelampje (Standby)
3 IR Sensor voor de afstandsbediening
4 Handvat
5 ANT Antenne
6 LCD-display/frequentieschaal
7 CD-lade
8 OPEN/CLOSE CD-lade
9 I / ITUNING/SKIP toetsen
(zoekfunctie achteruit/vooruit)
10 II CD weergave-/pauzetoets
11 CD stoptoets
12 PROG/MEM (geheugen) toets
13 REPEAT (herhalen) toets
14 Functiekeuzetoets PRESET EQ
15 Functietoets PRE-UP (omhoog)
16 Functiekeuzeschakelaar FIND MP3
17 Functietoets PRE-DN (omlaag)
18 Cassettevak
19 PUSH TO CLOSE – Cassettevak
20 II Pauzetoets – cassette
21 / Stop/uitwerptoets – cassette
22 Vooruittoets – cassette
23 Terugtoets – cassette
24 Weergavetoets – cassette
25 Opnametoets – cassette
26 Functiekeuzetoets BAND
27 Functiekeuzetoets ST/MONO
28 VOLUME + / - (volume) toetsen
29 Functietoets SLEEP
30 Functiekeuzetoets FUNCTION
Achterzijde
31 POWER-schakelaar (AC/DC)
32 BEAT CUT 2/1-schakelaarr
33 PHONES Koptelefoonaansluiting
34 Batterijvakje
35 USB Aansluiting
Afstandsbediening
36 POWER toets
37 SLEEP toets
38
!
/ I TUN/SKIP toets
39 BAND toets
40 PROG toets
41 REPEAT toets
42 FUNCTION toets
43 PRE toets (omlaag)
44 MUTE toets
45 Cijfertoetsen (0-9)
46 II CD weergave-/pauzetoets
47 I /
n
SKIP/TUN toets
48 CD stoptoets
49 FIND/ESP / ST./MO. toets
50 RANDOM toets
51 PRESET EQ toets
52 VOLUME + / - (volume) toetsen
53 PRE toets (omhoog)
05-SRR4308CD AEG.1 10 30.03.2005, 10:35:47 Uhr

11
NEDERLANDS
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat
bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het
apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
• Sluit de netsteker (zie batterijvakje (34)) aan op een
correct geïnstalleerde en geaarde veiligheidscon-
tactdoos 230 V / 50 Hz. Let op dat de netspanning
overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
• Sluit het batterijvakje en let op de geleiding van de
netkabel.
• Let op dat de POWER-schakelaar (31) aan de ach-
terzijde, in het netbedrijf op AC en in batterijbedrijf op
DC staat.
• Nadat u de steker in de contactdoos hebt gestoken,
schakelt het apparaat naar de STANDBY-modus en
het controlelampje (2) licht op.
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijvakje (34) aan de
onderzijde van het apparaat.
• Plaats 8 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V. Let
op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijen-
vakje)!
• Sluit het batterijvakje en let op de geleiding van de
netkabel.
• Zet de POWER-schakelaar bij batterijvoeding op DC.
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere
periode niet gebruikt, trekt u de netsteker uit de con-
tactdoos of verwijdert u de batterijen om lekkage van
batterijzuur te voorkomen.
Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen
behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van
het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt. Plaats 2
microbatterijen van het type LR 3 „AAA“ 1,5V.
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de ach-
terzijde van de afstandsbediening.
• Plaats 2 microbatterijen van het type LR 3 „AAA“
1,5V. Let op de juiste polariteit (zie bodem van het
batterijenvakje)!
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang nooit
alleen maar één batterij.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Transportbeveiliging CD-lade
Open het CD-vakje (7) door de OPEN/CLOSE-toets (8)
in te drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien
voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Algemene bediening
POWER (1/36)
Schakelt het apparaat naar de operationele, het
controlelampje (2) dooft, of in de stand-by-modus. Trek
vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
VOLUME (28/52)
Voor het instellen van de individuele geluidssterkte. O het
display (6) verschijnt „VOL“ en een cijfer. Het cijfer komt
overeen met het ingestelde volume tot „VOL 30“ of „VOL
00“.
PHONES (33)
Wanneer u de steker aansluit op de bus van de kopte-
lefoon op de achterzijde van het apparaat, worden de
luidsprekers „stomgeschakeld“. Gebruik een adapter
wanneer de steker niet past.
BEAT CUT (32)
Bij het opnemen van AM-zenders kunnen op grond van
frequentie-overlays storingen optreden die eventueel
kunnen worden verholpen door het omschakelen van de
BEAT CUT-schakelaar.
Infraroodafstandsbediening
Voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5
meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de
batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op
een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de
IR infraroodsensor (3) aan het apparaat.
USB-aansluiting (35)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van
de technische ontwikkelingen op het gebied van USB.
Het grote aantal verschillende USB-geheugenmedia
dat tegenwoordig wordt aangeboden, kan helaas geen
volledige onderlinge compatibiliteit van alle USB-geheu-
genmedia waarborgen.
• Schakel het apparaat in met de POWER-toets (1/36).
• Selecteer nu met de FUNCTION-toets (30/42) de
CARD-USB-modus.
• Sluit een USB-geheugenmedium aan.
• Druk op de toets II (10/46) om de muziekgegevens
weer te geven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk
“CD/MP3 afspelen”.
Opmerking:
de FIND-functie kan slechts beperkt worden gebruikt.
05-SRR4308CD AEG.1 11 30.03.2005, 10:35:49 Uhr

12
NEDERLANDS
De radio beluisteren
Instellen van een radiozender
1. Schakel het apparaat in met de POWER-toets (1/36).
2. Selecteer nu met de FUNCTION-toets (30/42) de
TUNER-modus om de radiomodus te activeren. Het
display geeft de radiofrequentie en links daarnaast
het radioband aan.
FM (MHz) = UKW, MW (KHz) = middengolf (AM)
3. Door opnieuw op de BAND-toets (26/39) te drukken
kunt u omschakelen naar een andere radioband.
Druk 1x op de
!
/ I TUNING/SKIP-toets (9/38)
of op de I /
n
TUNING/SKIP-toets (9/47) om de
ontvangstfrequentie stapsgewijs te veranderen. Houd
de toetsen ingedrukt om de snelloop te starten. Het
apparaat start een automatische zoekfunctie. Zodra
een zender gevonden wordt, stopt de automatische
zoekfunctie.
4. Wanneer u de gewenste zender hebt gevonden, drukt
u op de PROG/MEM-toets (12/40). Op het display
verschijnt MEMORY en het programmaplaatsnummer
knippert.
5. Druk op de PRE-UP-toets (15/53) of de PRE-
DN-toets (17/43) om de geheugenplaats vast te
leggen.
6. Druk op de PROG/MEM-toets (12/40) om op te slaan.
Let op dat u de geheugenplaats binnen 5 seconden
moet invoeren omdat het proces daarna wordt afge-
broken.
Voor de selectie van een opgeslagen zender drukt
u op de PRE-UP- of op de PRE-DN-toets. Met
behulp van de cijfertoetsen kunt u het gewenste
zendergeheugennummer selecteren.
Voorbeeld: voor de weergave van de onder 05
opgeslagen zender drukt u eerst op de cijfertoets 0,
het cijfer “0-“ knippert, en vervolgens op de cijfertoets
5. Voor zender 17 drukt u eerst op de cijfertoets 1 en
vervolgens op de toets 7.
7. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (5) uit
en draait u deze om de ontvangst te verbeteren. Het
stereo-controlelampje ST op het display brandt alleen
wanneer u FM stereo hebt gekozen en de zender in
stereokwaliteit wordt ontvangen. Bij FM-zenders kunt
u met behulp van de ST./MONO-toets (27/49) tussen
MONO- en STEREO-ontvangst omschakelen. Bij een
slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar
MONO.
8. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan
door draaien op de zender worden ingesteld. In dit
frequentiebereik worden programma’s alleen in mono
ontvangen.
9. De opgeslagen zenders worden gewist zodra de
netsteker uit de contactdoos wordt getrokken en ook
in geval van een stroomuitval wanneer geen buffer-
batterijen geplaatst zijn.
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Schakel het apparaat in met de POWER-toets (1/36).
2. Selecteer nu met de FUNCTION-toets (30/42) de
TAPE-modus om de cassettemodus te activeren.
3. Druk op de /Stop/uitwerptoets (21) om het cas-
settevak (18) te openen.
4. Schuif een bespeelde audiocassette met de bando-
pening naar boven en de te beluisteren kant naar
voren in het vak (volle spoel naar rechts). Sluit het
cassettevak (19) weer.
5. Druk op de weergavetoets (24) om de cassette af
te spelen.
6. Met de /Stop/uitwerptoets kunt u de weergave
beëindigen.
7. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de
pijltoetsen vooruit of terug.
= vooruit (22), = terug (23).
8. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen
van de bandloopfunctie altijd op de /Stop/uit-
werptoets (21). Op deze wijze voorkomt u dat het
cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
9. Door het opnieuw indrukken van de /Stop/
uitwerptoets opent u het klepje van het cassettevak.
10. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u
de II Pauze-toets (20) in. Na het nogmaals indrukken
van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant
naar voor in het cassettevak (volle spoel rechts).
Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren
beveiligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste
smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de FUNCTION-toets
(30/42) en start deze geluidsbron. U neemt op van
de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de
opname wordt automatisch geregeld. Verandering
aan geluid en volume veranderen de opname niet.
3. Druk op de opnametoets (25) (de weergavetoets
wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname
begint. Alle eerdere opnames worden automatisch
gewist.
4. Met de II pauzetoets (20) kunt u de opname kortston-
dig onderbreken of met de /Stop-/uitwerptoets
(21) beëindigen.
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schakel het apparaat in met de POWER-toets (1/36).
2. Selecteer nu met de FUNCTION-toets (30/42) de CD-
modus om de CD-modus te activeren.
3. Open het CD-vakje (7) door de OPEN/CLOSE-toets
(8) in te drukken. Op het display (6) verschijnt het
woord „OPEN“ (open/openen).
4. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
Bij een AUDIO CD:
Op het display verschijnt “Cd”, “ESP”, het aantal titels
en de totale afspeelduur. Druk op de II-toets (10/46)
om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste
titel afgespeeld. Op het display wordt de huidige titel
en de verstreken speelduur weergegeven. Met behulp
van de cijfertoetsen kunt u de/het gewenste titel/track
selecteren.
05-SRR4308CD AEG.1 12 30.03.2005, 10:35:50 Uhr

13
NEDERLANDS
Voorbeeld: voor de weergave van lied nr. 05 drukt
u op de cijfertoets 5, het cijfer “05” knippert. Start
de weergave door middel van de toets II (10/46).
Titel nr. 12 kunt u afspelen door achtereenvolgend de
cijfertoetsen 1 en 2 in te drukken.
Bij een CD in MP3-formaat:
Op het display verschijnen ”STOP”, “ESP”, het aantal
mappen bijv. 04 en het totale aantal titels. Druk op
de II-toets (10/46) om de CD af te spelen. De CD
wordt vanaf de eerste titel en de eerste map afge-
speeld. Op het display worden de huidige titel en de
verstreken speelduur weergegeven. Met de PRE-UP
of PRE-DN-toetsen (15/17/43/53) kunt u de afzonder-
lijke mappen selecteren. Houd de toets kort ingedrukt
om de titelzoekfunctie te starten. Met de cijfertoetsen
selecteert u de gewenste titel/track:
Voorbeeld: voor de weergave van lied nr. 05 drukt
u op de cijfertoets 5, het cijfer “005” knippert. Start
de weergave door middel van de toets II (10/46).
Titel nr. 112 kunt u afspelen door 2x de cijfertoets 1
in te drukken en vervolgens de toets 2 in te drukken.
Wanneer zich meerdere mappen op de MP3-CD
bevinden, wordt het titelnummer van de hele CD
weergegeven, bijv. track 135 bevindt zich in de vierde
map met het nummer 03.
5. Met de
!
/ I / I /
n
-toetsen (9/38/47) kunt u
door kort indrukken van de desbetreffende toets een
lied vooruit- of terugspringen. Wanneer u de toets
ingedrukt houdt terwijl u de titel hoort, start u de
muziekzoekfunctie.
I = terug, I= terug,
(het geluid wordt uitgeschakeld).
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de Stop-
toets (11/48) in, opent daarna de CD-lade en neemt
vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: Wanneer een disc verkeerd is geplaatst of
geen disc wordt gedetecteerd, verschijnt op het display
eerst “CD READ“ en vervolgens de melding “NO DISC”.
Beschrijving van de CD-toetsen
II (10/46)
Tijdens het afspelen van een CD. U kunt de weerga-
ve kort onderbreken. De weergave op het display (6)
knippert. Druk nogmaals op de II toets en de weergave
wordt voortgezet.
!
/ I TUN/SKIP (9/38)
1 x indrukken: De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken: Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken: Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
I /
n
TUN/SKIP (9/47)
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvol-
gende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
(11/48)
De CD wordt stilgezet.
PRESET EQ (14/51)
(Vooringestelde equalizerfunctie). U kunt kiezen uit
verschillende sound-modi (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ,
PASS).
MUTE (44)
Gebruik deze toets om het geluid snel uit te schakelen.
Druk de MUTE-toets opnieuw in om deze functie te
deactiveren.
FIND/MP3 (16/49)
U kunt de inhoud van de CD (indien op MP3 gebrand) als
volgt opzoeken:
1 x indrukken: de naam van de eerste titel met de
beginletter “A” wordt op het display
weergegeven. Wanneer de weergave
“A-NONE” verschijnt is geen titel met
de beginletter “A” voorhanden. Met de
!
/ I / I /
n
-toetsen (9/38/47)
kunt u de eerste titel van het volgende
beginteken “A-Z” en “0-9” selecteren.
Met de II-toets wordt de eerste titel
van het geselecteerde teken afge-
speeld.
2 x indrukken: de titel van de eerste map verschijnt op
het display. Selecteer met de
!
/ I /
I /
n
-toetsen (9/38/47) de gewenste
map en druk op de II-toets. De weer-
gave begint automatisch met de eerste
titel van deze map.
3 x indrukken: de weergave schakelt terug naar de
normale modus.
REPEAT (13/41)
1 x indrukken: De huidige titel wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REPEAT).
2 x indrukken: De complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REPEAT
ALL).
3 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus
afgespeeld.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1 x indrukken: De huidige titel wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REPEAT).
2 x indrukken: De complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REPEAT
ALL).
3 x indrukken: De geselecteerde map van de MP3-CD
wordt continu herhaald (op het display
verschijnt REPEAT ALBUM). Met de
PRE-UP of PRE-DN-toetsen (15/17/43/
53) kunt u de afzonderlijke mappen se-
lecteren. Houd de toets kort ingedrukt
om de titelzoekfunctie te starten.
4 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus
afgespeeld.
05-SRR4308CD AEG.1 13 30.03.2005, 10:35:51 Uhr

14
NEDERLANDS
ESP (Antishock-functie)
Laadt het elektronische 40-seconden-geheugen tegen
het springen van de CD. Bij storingen worden de CD-
muziekgegevens storingsvrij uit een buffergeheugen
gelezen (niet in MP3-modus). Leesfouten worden in het
tijdelijke geheugen achteraf gecorrigeerd. Wanneer u het
apparaat inschakelt, wordt in het display weergegeven
dat de antischokfunctie geactiveerd is en het geheugen
wordt opgeladen. Druk op de FIND/ESP-toets (49) om
deze functie te deactiveren.
SLEEP (29/37)
Hier wordt bij ingeschakeld apparaat in 10-minuten-
stappen van 90 t/m 10 minuten de tijdsduur ingesteld
waarna het apparaat overschakelt naar de operationele
modus (stand-by). Druk de toets steeds weer in totdat
de gewenste duur op het display wordt weergegeven. Bij
geactiveerde functie verschijnt het woord SLEEP in de
weergave. Het apparaat schakelt na de ingevoerde tijd
automatisch uit.
Om de nog resterende tijd op te roepen, drukt u op de
SLEEP-toets. Deze tijd kan ook achteraf nog verkort of
weer uitgeschakeld (00 min) worden.
RANDOM (50)
Druk op de II-toets (10/46)of op de RANDOM-toets om
de audio-CD of de MP3-CD af te spelen.
RANDOM-toets 1 x indrukken:
in het display (6) verschijnt de weergave RANDOM en het
titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde weergegeven. Druk
op de
!
/ I / I /
n
toetsen (9/38/47) om de toeval-
lig gekozen volgorde weer te geven.
RANDOM-toets 2 x indrukken:
alle functies zijn gewist. De normale afspeelmodus wordt
voortgezet.
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel op
het apparaat als op de afstandsbediening. Eenslui-
dende toetsen hebben dezelfde functie.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op STOP.
2. Druk op de PROG/MEM-toets (12/40). Op het display
verschijnt „P01“ (geheugenplaats), het titelnummer
(00) en vervolgens de weergave MEMORY. In MP3-
formaat knippert het nummer van de map (00) en het
titelnummer (000), MEMORY en het geheugenplaats-
nummer P-01 worden weergegeven.
3. Selecteer de gewenste titel met de toetsen
!
/ I /
I /
n
(9/38/47) en druk opnieuw op de PROG/
MEM-toets. De weergave op het display verandert in
geheugenplaats P02. In de MP3-modus kunt u eerst
de gewenste map selecteren en zodra u op de toets
PROG/MEM drukt, kunt u het titelnummer selecteren.
4. Selecteer de volgende titel met de toetsen
!
/ I /
I /
n
en druk opnieuw op de PROG/MEM-toets.
Herhaal deze procedure totdat u alle gewenste titels
hebt geselecteerd.
5. Druk op de II-toets. De weergave wordt gestart. De
weergave MEMORY brandt. Met deze toets kunt u het
programma eveneens kortstondig onderbreken.
6. Wanneer u op
!
/ I / I /
n
-toetsen (9/38/47)
drukt, kunt u de geselecteerde volgorde zien.
7. Wanneer u één keer op de stop-toets (11/48), wordt
de weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden. Het controlelampje MEMORY dooft.
8. Druk 1x op de PROG/MEM-toets en daarna op de
II-toets om het programma opnieuw weer te geven.
9. Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram-
meerde titels zijn afgespeeld.
10. Om het programma te wissen (in de Stop-modus)
drukt u eerst op de PROG/MEM-toets en vervolgens
op de Stop-toets.
11. De geprogrammeerde volgorde wordt in het ge-
heugen opgeslagen totdat u de CD uit de CD-lade
verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels
met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de
programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de REPEAT-toets (13/41) tot 4 x in. Op deze
wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT”
beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afs-
pelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare
CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op het display verschijnt
steeds de actieve ESP-functie (geheugen 40 sec.), zie
onder ”ESP”.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze
CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen
worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op
het display verschijnt het totale aantal titels). Om deze
CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die
onder „CD’s” beschreven staan. U kunt de programme-
ring van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Gepro-
grammeerde weergave”.
Let op! Vanwege de kwaliteitsverschillen van de
CD’s en de lege CD’s , het grote aantal verschillende
branderprogramma’s en het niet aanhouden van vas-
te standaards door de muziekindustrie (kopieerbevei-
liging) kunnen problemen optreden bij de weergave
van de CD’s. Dit is geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u
met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmidde-
len, afwegen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-SRR4308CD AEG.1 14 30.03.2005, 10:35:52 Uhr

15
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe-
behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi-
aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver-
vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of
de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
05-SRR4308CD AEG.1 15 30.03.2005, 10:35:54 Uhr

16
FRANÇAIS
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours
correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertu-
res de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualification similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonction-
nent avec un „laser de la classe 1“ pour la lec-
ture des disques CD. Les boutons de sécurité
intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture
du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec
la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil
humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Description des éléments de commande
1 Touche POWER
2
Voyant de contrôle (Standby)
3 IR Capteur pour la télécommande
4 Poignée
5 ANT Antenne
6 Écran LCD / échelle de fréquences
7 Compartiment CD
8 OPEN/CLOSE Compartiment CD
9 Touches I / ITUNING/SKIP
(recherche avant/arrière)
10 Touche II CD lecture / pause
11 Touche d’arrêt CD
12 Touche PROG/MEM (mémoire)
13 Touche REPEAT (répétition)
14 Touche de sélection de fonctions
PRESET EQ
15 Touche de fonction PRE-UP (en avant)
16 Touche de sélection de fonctions FIND MP3
17 Touche de fonction PRE-DN (en arrière)
18 Compartiment des cassettes
19 PUSH TO CLOSE –
Compartiment des cassettes
20 Touche Pause II – cassette
21 Touche Stop/Eject / – cassette
22 Touche marche-avant cassettes –
cassette
23 Touche marche-arrière cassettes –
cassette
24 Touche de lecture – cassette
25 Touche d’enregistrement – cassette
26 Touche de sélection de fonctions BAND
27 Touche de sélection de fonctions ST/MONO
28 Touches VOLUME + / - (volume)
29 Touche de fonction SLEEP
30 Touche de sélection de fonctions
FUNCTION
Face arrière
31 Bouton POWER(AC/DC)
32 Bouton BEAT CUT 2/1
33 Raccord écouteurs PHONES
34 Compartiment des piles
35 Raccord USB
Télécommande
36 Touche POWER
37 Touche SLEEP
38 Touche
!
/ I TUN/SKIP
39 Touche BAND
40 Touche PROG
41 Touche REPEAT
42 Touche FUNCTION
43 Touche PRE (en arrière)
44 Touche MUTE
45 Touches chiffres (0-9)
46 Touche II CD lecture / pause
47 Touche I /
n
SKIP/TUN
48 Touche d’arrêt CD
49 Touche FIND/ESP / ST./MO.
50 Touche RANDOM
51 Touche PRESET EQ
52 Touches VOLUME + / - (volume)
53 Touche PRE (en avant)
05-SRR4308CD AEG.1 16 30.03.2005, 10:36:01 Uhr

17
FRANÇAIS
Avant la première utilisation/Introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle
vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé!
Alimentation électrique
• Branchez le câble d’alimentation (voir compartiment
à piles (34)) dans une prise de courant en bon état de
fonctionnement de 230V, 50 Hz. Veillez à ce que la
tension électrique corresponde aux données indiqu-
ées sur la plaque signalétique.
• Fermez le compartiment à piles en faisant attention
au câble d’alimentation.
• Veillez à ce que le bouton POWER (31) situé au dos
de l’appareil se trouve sur AC pour un fonctionnement
sur secteur ou sur DC pour un fonctionnement sur
piles.
• Réglez l’appareil sur le mode STANDBY après avoir
branché la prise dans la fiche. Le témoin lumineux
(2) s’allume.
Pose des piles
(non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (34)
situé au-dessous de l’appareil.
• Introduisez 8 piles de type UM2/R14, de 1,5V. Veillez
à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!
• Fermez le compartiment à piles en faisant attention
au câble d’alimentation.
• En fonctionnement à piles, placez le bouton POWER
sur DC.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, retirez la fiche de la prise ou retirez les piles
afin d’éviter une „fuite“ de l’acide des piles.
En cas de coupure de courant ou si le câble
d’alimentation est débranché de l’appareil, les program-
mations ne sont conservées que si les piles relais se
trouvent dans l’appareil. Placez 2 micro piles de type LR
3 „AAA“ 1,5V dans l’appareil.
Pile de la télécommande
(non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au
dos de la télécommande.
• Placez 2 micro piles de type LR 3 „AAA“ 1,5V dans
l’appareil. Veillez à respecter la polarité (voir au fond
du compartiment)!
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un
certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide
des piles ne coule.
• Changez toujours le jeu complet de piles et pas
seulement une seule d’entre elles.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures mé-
nagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Sécurité de transport du compartiment à CD
Pour ouvrir le compartiment à CD (7), enfoncez la touche
OPEN/CLOSE (8). Retirez, avant la première utilisation,
les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur
le lecteur de CD.
Commande générale
POWER (1/36)
Lorsque l’appareil est prêt pour fonctionnement, le témoin
lumineux (2) s’éteint. L’appareil est en mode Standby.
Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
VOLUME (28/52)
Pour régler le volume souhaité. L’écran (6) affiche « VOL
» et un chiffre qui correspond au volume réglé jusqu’à «
VOL 30 » voire « VOL 00 ».
PHONES (33)
Enficher la fiche mâle d’un casque dans la douille du
casque sur la face arrière de l’appareil pour rendre les
amplificateurs silencieux. Si votre fiche ne convient pas,
utiliser un adaptateur approprié.
BEAT CUT (32)
Lors de l’enregistrement d’émetteurs AM il peut y avoir
des parasites dus à des interférences que vous pouvez
éliminer en passant en mode BEAT CUT.
Télécommande infrarouge
Pour une télécommande sans fil à partir d’une distance
jusqu’à 5 mètres. Lorsque la portée diminue, il y a lieu de
remplacer les piles. En commandant l’appareil, veiller à
ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et
le IR récepteur infrarouge (3) de l’appareil.
Raccordement USB (35)
Cet appareil est équipé des derniers développements
techniques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias
de sauvegarde USB différents proposés à l’heure actuelle
ne permet pas de garantir une compatibilité complète
avec tous les médias de sauvegarde USB.
• Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la tou-
che POWER (1/36).
• Sélectionnez le mode CARD-USB à l’aide de la
touche FUNCTION (30/42).
• Connectez un média de sauvegarde USB.
• Enfoncez la touche II (10/46) pour lire le fichier
audio.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section „Lire
des disques CD/MP3“.
Remarque:
La fonction FIND n’est utilisable que de façon limitée.
05-SRR4308CD AEG.1 17 30.03.2005, 10:36:03 Uhr

18
FRANÇAIS
Écouter la radio
Régler les stations de radio
1. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la tou-
che POWER (1/36).
2. Pour activer la fonction radio, sélectionnez le mode
TUNER à l’aide de la touche FUNCTION (30/42).
FM (MHz) = OUC, OM (KHz) = onde moyenne
3. En appuyant de nouveau sur la touche BAND (26/39),
vous pouvez changer de bande radio. En appuyant
1 x sur la touche
!
/ I TUNING/SKIP (9/38) voire
la touche I /
n
TUNING/SKIP (9/47) vous pouvez
progressivement modifier la fréquence de réception.
Maintenir enfoncée les touches et la marche rapide
de détection se déclenche. L’appareil lance automa-
tiquement la recherche. La recherche automatique
s’arrête dès que l’appareil trouve une station.
4. Après avoir trouvé la station souhaitée, appuyer sur
la touche PROG/MEM (12/40). L’affichage MEMORY
apparaît à l’écran et le numéro de plage du program-
me clignote.
5. Pour déterminer le numéro d’emplacement du
programme, appuyer sur la touche PRE-UP (15/53)
voire la touche PRE-DN (17/43).
6. Pour l’enregistrer, appuyer sur la touche PROG/MEM
(12/40). Veuillez noter que vous devez saisir le
numéro d’emplacement du programme dans les 5
secondes, sous peine de voir l’annulation de la mani-
pulation.
Pour localiser une station sauvegardée, enfoncez
la touche PRE-UP ou PRE-DN. Vous pouvez,
à l’aide des touches numérotées, sélectionner les
numéros de plage de station désirée.
Exemple: Pour écouter la station sauvegardée au
numéro 05, appuyez d’abord sur la touche 0, le chiffre
„0-“ clignote, puis sur la touche 5. Vous trouvez la
station 17 en appuyant sur la touche 1 suivie de la
touche 7.
7. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télesco-
pique (5) et orientez-la pour améliorer la qualité de
réception. Le témoin lumineux stéréo ST ne s’allume
à l’écran que lorsque vous avez sélectionné UKW
Stereo et que vous recevez la station en qualité sté-
réo. Pour les stations FM, vous pouvez choisir, grâce
à la touche ST./MONO (27/49), entre une réception
MONO et STEREO. Il est conseillé de passer en
mode MONO lorsque la réception est mauvaise.
8. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être tourné pour
être orienté vers la station émise. Pour cette bande de
fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
9. Si aucune pile relais n’a été installée dans l’appareil,
la programmation des stations de radio est effacée
dès que le câble d’alimentation est débranché ou par
coupure de courant.
Fonction cassettes
Lecture de cassettes
1. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la tou-
che POWER (1/36).
2. Pour utiliser la fonction cassettes, sélectionnez le
mode TAPE à l’aide de la touche FUNCTION (30/42).
3. Pour ouvrir le compartiment à cassettes (18), enfon-
cez la touche /Stop/Eject (21).
4. Introduisez une cassette audio dans le compartiment
en orientant la bande vers le haut et le côté que vous
souhaitez écouter vers l’avant (côté rembobiné vers la
droite). Fermez à nouveau le compartiment à casset-
tes (19).
5. Pour lire la cassette, enfoncez la touche de lecture
(24).
6. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche
/Stop/Eject.
7. Si nécessaire, faites dérouler la bande dans le sens
indiqué sur les touches marquées d’une flèche
= vers l’avant (22), = en arrière (23).
8. Enfoncez toujours la touche /Stop/Eject (21)
avant de changer le sens de déroulement de la ban-
de. Vous évitez ainsi d’endommager votre appareil ou
la bande de la cassette.
9. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre si vous
enfoncez à nouveau la touche /Stop/Eject.
10. Pour interrompre la lecture pour un court instant,
enfoncez la touche Pause II (20). Si vous enfoncez la
touche à nouveau, la lecture reprend.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio avec la face à enre-
gistrer devant (bobine pleine à droite). Assurez-vous
que la cassette n’est pas protégée contre la copie (la
languette de protection anti-copie sur la face mince
supérieure de la cassette ne doit pas être cassée).
2. Choisissez la source audio à l’aide de la touche
FUNCTION (30/42) et mettez cette source audio en
marche. Vous enregistrez de la source audio sur
laquelle vous écoutez. Le niveau d’enregistrement
est commandé automatiquement. Les modificati-
ons de la tonalité et du volume ne changent pas
l’enregistrement.
3. Enfoncez la touche d’enregistrement (25) (la
touche de lecture s’enfonce automatiquement).
L’enregistrement commence. Tous les autres enregist-
rements sont alors automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un
court instant grâce à la touche II Pause (20) ou comp-
lètement arrêter grâce à la touche /Stop/Eject (21).
Pour lire des CD
Pour écouter un CD
1. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la tou-
che POWER (1/36).
2. Pour pouvoir utiliser la fonction CD, sélectionnez le
mode CD à l’aide de la touche FUNCTION (30/42).
3. Pour ouvrir le compartiment à disques (7), enfoncez
la touche OPEN/CLOSE (8). Le mot „OPEN“ (open/
ouvrir) apparaît à l’écran (6).
4. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
Disques AUDIO:
Sur l’écran apparaissent „Cd“, „ESP“, le nombre de
titres et la durée totale de lecture. Pour lire le disque,
enfoncez la touche II (10/46). Le disque est lu à
partir du premier titre. La chanson en cours de lecture
et le temps de lecture déjà accompli sont affichés
05-SRR4308CD AEG.1 18 30.03.2005, 10:36:04 Uhr

19
FRANÇAIS
à l’écran. Vous pouvez sélectionner le titre/la piste
souhaité(e) à l’aide des touches numérotées.
Exemple: Pour écouter la chanson n° 05, enfoncez
la touche 5, le chiffre „05“ clignote. Faites démarrer la
lecture à l’aide de la touche II (10/46). Vous trouvez
le titre n° 12 en appuyant sur la touche 1suivie de la
touche 2.
Disques CD en format MP3:
Sur l’écran apparaissent „STOP“, „ESP“, le nombre
de fichiers par ex. 04 et le nombre total de titres. Pour
lire le disque, enfoncez la touche II (10/46). Le
disque est lu à partir du premier titre ou du premier
fichier. La chanson en cours de lecture et le temps de
lecture accompli sont affichés à l’écran. Vous pouvez
sélectionner les fichiers un par un, à l’aide des
touches PRE-UP ou PRE-DN (15/17/43/53). Si vous
maintenez la touche enfoncée, vous obtenez une re-
cherche rapide. Grâce aux touches numérotées, vous
pouvez sélectionner le titre ou la piste souhaité(e):
Exemple: Pour lire la chanson n° 05, enfoncez le
touche 5, le chiffre „005“ clignote. Commencez la
lecture grâce à la touche II (10/46). Vous trouvez le
titre n° 112 en enfonçant 2x la touche 1suivie de la
touche 2(selon le disque). S’il y a plusieurs fichiers
sur le disque MP3, l’appareil indique le numéro des
titres de tout le disque, par ex. la piste 135 est dans le
4è fichier avec le numéro 03.
5. Pour passer à la chanson suivante ou précédente,
enfoncez pour un court instant une des touches
!
/
I / I /
n
(9/38/47). Si vous maintenez la touche
enfoncée en cours de lecture, vous lancez une
recherche rapide.
I = en arrière, I= en avant,
(le son est coupé).
6. Pour sortir un disque de l’appareil, enfoncez la touche
Stop (11/48), ouvrez le compartiment à CD puis
soulevez le disque avec précaution.
Laissez toujours le couvercle fermé.
Remarque:si le disque est mal introduit dans l’appareil
ou s’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’indication
“CD READ” clignote sur l’écran puis apparaît “NO DISC”.
Description des touches à CD
II (10/46)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
Le signe clignote sur l’écran (6). Si vous enfoncez à
nouveau la touche II, la lecture reprend.
!
/ I TUN/SKIP (9/38)
1 pulsion: la chanson en cours recommence
depuis le début.
2 pulsions: pour passer au titre précédent.
3 pulsions: pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée,
la recherche automatique est activée.
I /
n
TUN/SKIP (9/47)
Vous pouvez, grâce à cette touche, passer au titre
suivant et celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche
enfoncée, la recherche automatique est activée.
(11/48)
Le disque est arrêté.
PRESET EQ (14/51)
(Fonction égaliseur préprogrammée). Vous disposez de
différents modes d’écoute (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ,
PASS).
MUTE (44)
Pour couper instantanément le son. Pour désactiver cette
fonction, enfoncez à nouveau la touche MUTE.
FIND/MP3 (16/49)
Procédez de la façon suivante pour lancer une recherche
d’après le contenu du disque (gravé MP3):
1 pulsion: Le nom du premier titre commençant
par la lettre „A“ est affiché à l’écran. Si
l’écran affiche „A-NONE“, il n’y a aucun
titre commençant par la lettre „A“. Vous
pouvez, grâce aux touches
!
/ I
/ I /
n
(9/38/47), sélectionner le
premier titre commençant par „A-Z“ et
„0-9“. La touche II permet de lire le
premier titre de la lettre ou du chiffre
sélectionné(e).
2 pulsions: Le titre du premier fichier est affiché à
l’écran. Sélectionnez le fichier désiré à
l’aide des touches
!
/ I / I /
n
(9/38/47) puis enfoncez la touche II.
La lecture démarre avec le premier titre
de ce fichier.
3 pulsions: L’affichage passe en fonctionnement
normal.
REPEAT (13/41)
1 pulsion: Le titre en cours sera sans cesse
répété (REPEAT apparaît sur l’écran).
2 pulsions: Le disque en cours sera sans cesse
répété (REPEAT ALL apparaît sur
l’écran).
3 pulsions: La fonction est désactivée et le disque
est lu en mode normal.
Uniquement pour les CD de format MP3
1 pulsion: Le titre en cours sera sans cesse
répété (REPEAT apparaît sur l’écran).
2 pulsions: Le disque en cours sera sans cesse
répété (REPEAT ALL apparaît sur
l’écran).
3 pulsions: Le fichier sélectionné du disque MP3
est sans cesse répété (REPEAT AL-
BUM apparaît sur l’écran). Les touches
PRE-UP et PRE-DN (15/17/43/53)
vous permettent de sélectionner les
fichiers un par un. Si vous maintenez la
touche enfoncée pour un court instant,
vous lancez une recherche rapide.
4 pulsions: La fonction est désactivée et le disque
est lu en mode normal.
ESP (Fonction anti-choc)
Charge la mémoire électronique de 40 secondes au
cas où le disque saute. En cas de perturbations, les
05-SRR4308CD AEG.1 19 30.03.2005, 10:36:05 Uhr

20
FRANÇAIS
données musicales du disque seront importées d’une
plage de mémorisation temporaire (pas en mode MP3).
Les parasites de lecture seront ultérieurement corrigés
dans la plage de mémorisation temporaire. A chaque fois
que vous mettez l’appareil en marche l’écran affiche que
la fonction anti-chocs est activée et la mémoire chargée.
Enfoncez la touche FIND/ESP (49) pour désactiver la
fonction.
SLEEP (29/37)
Ici l’appareil passe en mode standby et le temps de
fonctionnement est réglé par périodes de 10 minutes,
entre 90 et 10 minutes. L’appareil doit être en marche.
Enfoncez la touche jusqu’à ce que le temps souhaité
apparaisse à l’écran. Lorsque la fonction est activée, le
mot SLEEP apparaît à l’écran. L’appareil s’arrête automa-
tiquement à la fin du temps programmé.
Pour lire le temps restant, enfoncez la touche SLEEP.
Le temps peut à tout moment être raccourci, rallongé ou
effacé (00 Min).
RANDOM (50)
Pour lire un disque audio ou MP3, enfoncez la touche
II (10/46) ou RANDOM.
Touche RANDOM enfoncée 1 x:
L’indication RANDOM apparaît à l’écran (6) ainsi que
le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les
uns après les autres dans un ordre aléatoire. Si vous
enfoncez les touches
!
/ I / I /
n
(9/38/47), vous
pouvez voir l’ordre de lecture.
Touche RANDOM enfoncée 2 x:
Toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement
normal est à nouveau activé.
Remarque: certaines touches se trouvent à la fois sur
l’appareil et sur la télécommande. Les touches dé-
nommées de façon identique ont la même fonction.
Lecture programmée
Permet de programmer une suite quelconque de titres.
1. Appuyer sur la touche Stop.
2. Appuyer sur la touche PROG/MEM (12/40). L’écran
affiche „P01“(plage mémoire), le numéro des titres
(00) et le mot MEMORY. En format MP3, le numéro
du fichier clignote (00) et le numéro des titres (000),
MEMORY et les plages mémoires P-01 sont affichés.
3. Sélectionner le titre souhaité à l’aide des touches
!
/ I / I /
n
(9/38/47) et appuyer de nouveau
sur la touche PROG/MEM. L’affiche sur l’écran se met
alors sur l’emplacement de mémoire P02. En mode
MP3, vous ne pouvez choisir le fichier qu’après avoir
enfoncé à nouveau la touche PROG/MEM. Choisis-
sez le numéro du titre.
4. Choisissez, à l’aide des touches
!
/ I / I /
n
,
le titre suivant et appuyer de nouveau sur la touche
PROG/MEM. Répétez le procédé jusqu’à ce que vous
ayez sélectionné tous les titres.
5. Appuyer sur la touche II pour lancer la lecture.
L’écran affiche MEMORY. Cette touche vous permet
aussi d’interrompre temporairement le programme.
6. Pour lire l’ordre de lecture choisi, enfoncez les tou-
ches
!
/ I / I /
n
(9/38/47).
7. Enfoncez une fois la touche Stop (11/48), pour
arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme.
Le témoin lumineux MEMORY s’éteint.
8. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la
touche PROG/MEM puis la touche II.
9. L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture
du dernier titre.
10. Pour effacer un programme (en mode Stop), appuyez
d’abord sur la touche PROG/MEM puis sur la touche
Stop.
11. L’ordre de lecture programmé reste en mémoire
jusqu’à ce que le disque soit retiré du compartiment
ou que l’appareil soit arrêté.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la
fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil
et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT
(13/41) 4x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions,
comme décrit dans la section «REPEAT».
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en
format MP3. L’appareil est également compatible avec
les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. L’écran
indique toujours que la fonction ESP est active (mémoire
40 sec.), voir ”ESP”.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les
comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement
un CD MP3 (le nombre total de titres apparaît à l’écran).
Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point
lecture de CD. La programmation des titres se déroule
comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“.
Attention: En raison des différences de qualité des
disques CD et disques vierges, ainsi que la diversité
de logiciels et programmes de gravure différents et
le non-respect des normes fixées par l’industrie de la
musique (protection contre la copie), des problèmes
de lecture peuvent exister. Ceci n’est pas dû à une
erreur de fonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Retirez la fiche avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon
légèrement humide, sans agent additif.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
05-SRR4308CD AEG.1 20 30.03.2005, 10:36:06 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Stereo Receiver manuals
Popular Stereo Receiver manuals by other brands

Pioneer
Pioneer AVH-3500DVD Service manual

AvediaPlayer
AvediaPlayer r92 series Getting started guide

Kenwood
Kenwood KR-A5050 instruction manual

Technics
Technics SADX930 - RECEIVER operating instructions

Sony
Sony STR-DB1070 - Fm Stereo/fm-am Receiver operating instructions

Kenwood
Kenwood KRF-V4530D Service manual