AEG SR 4352 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 41
Інструкція з експлуатації 46
Руководство по эксплуатации 51
STEREORADIO
MIT CD
SR 4352 CD/MP3
DStereoradio mit CD
NL Stereo Radio met CD
FRadio stéréo avec CD
ERadio estéreo con CD
IRadio stereo con CD
GB Stereo Radio with CD
PL Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD
HSztereó rádió CD
UA Стереорадіо з CD
RUS Стерео радио с CD

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 8
Garantie................................................................................ Seite 8
Entsorgung.......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen........................... blz 3
Gebruiksaanwijzing................................................................ blz 10
Technische gegevens............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 15
Données techniques. ........................................................Page 19
Élimination...........................................................................Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici........................................................................Pagina 29
Smaltimento.....................................................................Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data.....................................................................Page 34
Disposal................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 35
Dane techniczne...............................................................Strona 39
Warunki gwarancji............................................................Strona 39
Usuwanie............................................................................Strona 40
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 41
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 45
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 45
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 46
Технічні параметри ......................................................стор. 50
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 51
Технические характеристики.......................................стр. 55

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt,
eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals
mit nassen Händen.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei-
nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geöffnet ist.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Deutsch 5
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff
2 Teleskopantenne
3 CD-Fach
4 Bandwahlschalter (FM ST / AM)
5 Senderskala
6 TUNING Regler
7 PUSH OPEN CD-Fach (öffnen/schließen)
8 / Taste (Wiedergabe/Pause / Standby deaktivieren)
9 NEXT Taste (Suchlauf vorwärts)
10 FOLD+/+10 Taste (Titelsprung/ Album aufwärts)
11 LCD-Display
12 PROG/P-MODE Taste (Speicher/Wiederholen/Zufallswie-
dergabe)
13 Kontrollleuchte FM ST.
14 FOLD-/-10 Taste (Titelsprung/Album abwärts)
15 BACK Taste (Suchlauf rückwärts)
16 STOP Taste
17 Kontrollleuchte POWER
18 VOLUME (Lautstärkeregler)
19 FUNCTION Funktionswahlschalter (RADIO / OFF /
CD/MP3/AUX)
Rückseite (ohne Abbildung)
AC Netzanschluss
AUX IN Buchse (3,5mm Klinkenstecker)
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs
• Tonwiedergabe von externen Audioquellen.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis-
play.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC an
der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs C/R14 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte-
rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie die PUSH OPEN
Taste (7) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (18), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.

Deutsch
6
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter
(19) in Position OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER (17)
erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
HINWEIS:
Nach ca. 15 Minuten ohne Signal schaltet sich das Gerät
automatisch in Standby. Um das Gerät wieder zu verwen-
den, drücken Sie die / Taste (8).
AUX IN Buchse
1. Verbinden Sie ein 3,5mm Stereo-Klinkensteckerkabel mit
einer externen Audioquelle. Verwenden Sie ggf. einen
entsprechenden Adapter (nicht im Lieferumfang enthal-
ten).
2. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die AUX-IN
Buchse (Rückseite) am Gerät.
3. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (19) auf Position
„CD/MP3/AUX“.
4. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer Audioquelle. Über
die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe.
5. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des externen Gerä-
tes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (19) auf Position
„RADIO“.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (4) das gewünsch-
te Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, Mittelwelle = AM (Mono)
2. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den gewünsch-
ten Sender ab.
3. Die FM ST.-Kontrollleuchte (13) leuchtet nur, wenn der
Sender in Stereo-Qualität empfangen wird. Ist der Emp-
fang zu schwach und rauscht der empfangene Sender,
flackert diese.
4. Bei FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (2) aus
und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und
Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In
diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono
ausgestrahlt.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (19) auf Position
„CD/MP3/AUX“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie die PUSH OPEN
Taste (7) drücken.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl
der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der
Ordner angezeigt.
5. Drücken Sie die / Taste (8), um die Wiedergabe zu
starten. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das
aktuelle Lied und die Meldung „CD “ bzw. „MP3 “
werden im Display angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw.
Ordner abwechselnd im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP
Taste (16), öffnen das CD-Fach und heben die CD vor-
sichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „– – –“, und
„NOd“ erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-
Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
/ (8)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt das Symbol „ “. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle
fort.
NEXT/ BACK (9/15)
Bei laufender Audio CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit NEXT können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die BACK Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
2 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP (16)
Die CD wird angehalten.

Deutsch 7
PROG./P-MODE (12)
• Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiederga-
be“).
• Während der Musikwiedergabe zum Auswählen des
Wiedergabemodus (siehe nachfolgenden Abschnitt).
Bei laufender Audio CD:
1x drücken = (Das Symbol blinkt) Das aktuelle Lied
wird ständig wiederholt.
2x drücken = (Das Symbol leuchtet) Die komplette CD
wird ständig wiederholt.
3x drücken = (RDM erscheint im Display) Alle Titel werden
nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge
wiedergegeben.
4x drücken = (INTRO erscheint im Display) Jeder Titel der
CD wird jeweils 10 Sekunden lang angespielt.
5x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der nor-
male Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für laufende CDs im MP3-Format:
1x drücken = (Das Symbol blinkt) Das aktuelle Lied
wird ständig wiederholt.
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint
FOLDER).
3x drücken = (Das Symbol leuchtet) Die komplette CD
wird ständig wiederholt.
4x drücken = (RDM erscheint im Display) Alle Titel werden
nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge
wiedergegeben.
5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird
im normalen Modus abgespielt.
FOLD+/+10 und FOLD-/-10 (10/14) (nur bei MP3 CDs)
• Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um
jeweils 10 Titel nach vorne bzw. zurück zu springen (sofern
auf der CD mehr als 10 Titel gespeichert sind).
• Halten Sie die Taste gedrückt, um den nächsten bzw.
vorherigen Ordner auszuwählen (sofern mehrere Ordner
auf der CD vorhanden sind).
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (16).
2. Drücken Sie die „PROG./P-MODE“ Taste (12). Im Display
erscheint „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROG
blinkt. Wählen Sie mit den NEXT/ BACK Tasten
(9/15) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut
die „PROG./P-MODE“ Taste. Die Anzeige im Display
wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den NEXT/ BACK Tasten den
nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die „PROG./
P-MODE“ Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie
alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren-
den Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display.
4. Drücken Sie die / Taste (8). Die Wiedergabe wird
gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titelnum-
mer, die Meldung „CD “ bzw. „MP3 “ und PROG
angezeigt.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiederga-
be gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die / Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP
Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmier-
ten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG erlischt
und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher
gelöscht.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außer-
dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert wer-
den. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie
bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah-
ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten
CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards
ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies
ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.

Deutsch
8
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt einge-
legt.
Stellen Sie sicher, dass
die Disc mit der Be-
schriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue
Batterien ein, oder be-
treiben Sie das Gerät
mit dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren Sie
die Disc auf Finger-
abdrücke, Schmutz
oder Kratzer.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netzste-
cker. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
HINWEIS: Automatische Standby-Schaltung
Zur Einhaltung der „ErP 2 (Energy-related Products)“
Ökodesign-Richtline (2009/125/EG), die eine verbesserte
Energieeffizienz und allgemeine Umweltverträglichkeit von
Elektrogeräten zum Ziel hat, schaltet sich das Gerät nach
einer bestimmten Zeit ohne Signal automatisch in Standby.
Um das Gerät wieder zu verwenden, drücken Sie die
/ Taste (8).
Technische Daten
Modell: ................................................................. SR 4352 CD/MP3
Spannungsversorgung:......................................AC 230 V~ 50 Hz
Batteriebetrieb:................................................6 x 1,5 V, Typ C/R14
Leistungsaufnahme: .................................................................13 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:........................................................................1,39 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:.................................. FM 88 ~ 108,0 MHz
..................................AM 540 ~ 1600 KHz
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4352 CD/MP3 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen,
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de

Deutsch 9
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water (bv.
badkamer, zwembad, vochtige kelders).
• Gebruik dit apparaat niet in extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik, en mag
alleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit ap-
paraat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
• Voorkom dat het netsnoer wordt geknikt, bekneld raakt
of met warmtebronnen in contact komt.
• Voorkom dat mensen over het netsnoer kunnen struike-
len.
• Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte
handen.
• Sluit het apparaat altd aan op een correct geïnstalleerde
stopcontact. Controleer dat het spanningsniveau van het
apparaat overeenkomt met de netspanning.
• De stekker moet altd gemakkelk toegankelk zn.
• Let altd op de polariteit b het plaatsen van de bat-
terijen.
• Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet.
• Dek nooit de luchtgaten af met objecten, zoals tdschrif-
ten, tafelkleden, gordijnen enz.
• Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen mogen
niet op het apparaat worden geplaatst.
• Open de behuizing van het apparaat nooit. Verkeerde
reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker
opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteits-
snoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer
en laat het repareren door een gekwaliiceerd specialist.
Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op bescha-
digingen.
• Om gevaar te voorkomen mag het elektriciteitssnoer
alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer door
de producent, de klantenservice van de producent, of
een vergelijkbaar gekwaliiceerd persoon.
• Als u het apparaat langere td niet gebruikt, haal de stek-
ker dan uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
“klasse 1-laser” voor de aftasting van de
CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars
moeten voorkomen dat de gebruiker wordt
blootgesteld aan gevaarlijke, voor het men-
selijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het
CD-vak geopend is.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
Gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.

Nederlands 11
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse
1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handvat
2 Telescoopantenne
3 CD-lade
4 Golfbandschakelaar (FM ST / AM)
5 Zenderschaal
6 TUNING–regelaar
7 PUSH OPEN CD lade (open/sluiten)
8 / toets (weergave-/pauze / deactiveren standby)
9 NEXT toets (zoekfunctie vooruit)
10 FOLD+/+10 toets (Track overslaan/volgende album)
11 LCD display
12 PROG/P-MODE toets (Geheugen/Herhalen/Toevals-
weergave)
13 Controlelampje FM ST.
14 FOLD-/-10 toets (Track overslaan/vorige album)
15 BACK toets (zoekfunctie achteruit)
16 STOP toets
17 Controlelampje POWER
18 VOLUME (volumeregelaar)
19 FUNCTION Functiekeuzeschakelaar (RADIO / OFF / CD/
MP3/AUX)
Achterkant (niet getoond)
AC Netaansluiting
AUX IN-ingang (3,5 mm stekker)
Onderkant (niet getoond)
Batterijvakje
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• Het ontvangen van radioprogramma’s
• Het afspelen van audio-/MP3-CD’s
• Audioweergave van externe audiobronnen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt.
Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding
beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële
doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materi-
ële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet
aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoel-
matig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat
goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Verbind de bgevoegde netkabel (zie eventueel bat-
tervakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting AC
aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege-
vens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het battervakje aan de onderzde
van het apparaat.
• Plaats 6 batteren van het type C/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
• Verwder de batter wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
lekkage van batterijzuur.
• Sluit het deksel van het battervakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de bat-
terijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmte, zoals
direct zonlicht, vuur en dergelijke. Ontploingsgevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Druk op de PUSH OPEN-toets (7) om de CD-lade (3) te
openen.
• Verwder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOLUME regelaar (18) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.

Nederlands
12
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze-
schakelaar (19) op de stand OFF staat. Het controlelampje
POWER (17) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de
contactdoos.
OPMERKING:
Na ongeveer 15 minuten zonder signal schakelt het ap-
paraat automatisch in de standby. Om het apparaat weer
te gebruiken, drukt u op de / toets (8).
AUX IN-ingang
1. Sluit de 3,5 mm stereo RCA kabel aan op een externe
geluidsbron. Gebruik indien nodig een geschikte adapter
(niet meegeleverd).
2. Sluit het andere einde van de kabel aan op de AUX-IN
aansluiting (acherkant) van het apparaat.
3. Zet de functieschakelaar (19) op de “CD/MP3/AUX”
stand.
4. Start het afspelen van uw audiobron. Luister naar het
afspelen van geluid via de luidspreker.
5. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de externe
audiobron voor de verdere procedure.
OPMERKING:
Pas het volume van het externe apparaat naar een aange-
naam niveau aan.
De radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (19) op de “RADIO”-stand.
2. Kies de gewenste frequentieband met de golfschakelaar
(4).
VHF (Stereo) = FM.ST, Middengolf = AM (Mono)
2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (6).
3. Het FM ST. controlelampje (13) gaat alleen branden
als de zender in stereo wordt ontvangen. Wanneer de
ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje.
4. Voor FM trekt u de telescoopantenne (2) uit en draait u
deze om de ontvangst te verbeteren.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien
en veranderen van de positie worden ingesteld op de
zender. In dit frequentiebereik worden programma’s al-
leen in mono ontvangen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (19) op de positie “CD/
MP3/AUX”.
2. Druk op de PUSH OPEN-toets (7) om de CD-lade (3) te
openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en
sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaal-
aantal titels/tracks.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal
mappen weergegeven.
5. Druk op de / toets (8) om het afspelen te hervat-
ten. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Het
huidige track en de “CD “ of “MP3 “ aanduiding
verschijnen op het display.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en de
map afwisselend op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP (16)
in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD
voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Als een disc verkeerd wordt geplaatst, of als er geen
disc is geplaatst, knippert de melding “– – –” en ver-
schijnt “NOd” op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
/ (8)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Het symbool “ “ knippert op het display. Na het
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
NEXT/ BACK (9/15)
Het afspelen van een audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met NEXT kunt u naar de volgende of de daaropvolgende
titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
De BACK toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
2 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
STOP (16)
De CD wordt stilgezet.

Nederlands 13
PROG./P-MODE (12)
• In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde
weergave”).
• De herhaalmodus selecteren tdens het afspelen van
muziek (zie het volgende hoofdstuk).
Bij het afspelen van een audio-CD:
1 x indrukken = (Het symbool knippert) De huidige titel
wordt steeds herhaald.
2 x indrukken = (Het symbool brandt) De complete CD
wordt steeds herhaald.
3 x indrukken = (RDM verschnt op het display) Alle titels
worden achtereenvolgens afgespeeld in wil-
lekeurige volgorde.
4 x indrukken = (INTRO verschnt in het display) Alle num-
mers op de CD worden ongeveer 10 secon-
den weergegeven.
5 x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
Alleen voor CD’s in het MP3-formaat:
1 x indrukken = (Het symbool knippert) De huidige titel
wordt steeds herhaald.
2 x indrukken = De geselecteerde map van de MP3-CD
wordt continu herhaald (op het display ver-
schijnt FOLDER).
3 x indrukken = (Het symbool brandt) De complete CD
wordt steeds herhaald.
4 x indrukken = (RDM verschnt op het display) alle titels
worden achtereenvolgens afgespeeld in wil-
lekeurige volgorde.
5 x indrukken = De functie wordt gedeactiveerd en de CD
wordt in de normale modus afgespeeld.
FOLD+/+10 en FOLD-/-10 (10/14) (alleen met MP3 CD’s)
• Druk tdens het afspelen op deze toets om vooruit te
springen, of 10 titels terug te springen (als er meer dan 10
titels op de CD staan).
• Houd de knop ingedrukt om de volgende of vorige map
te selecteren (als de CD meerdere mappen bevat).
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP toets (16).
2. Druk op de “PROG./P-MODE”-toets (12). “P01” (preset-
locatie) verschijnt op het display en PROG knippert op
het display. Selecteer de gewenste titel met de toetsen
NEXT/ BACK (9/15) en druk opnieuw op de “PROG./
P-MODE” -toets. Het display schakelt naar geheugen-
plaats P02.
3. Kies met de NEXT/ BACK toets de volgende titel uit
en druk opnieuw op “PROG./P-MODE”. Herhaal deze
stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de program-
meerbare titels bereikt is, knippert de weergave “FUL”
op het display.
4. Druk op de toets / (8). De titels worden afgespeeld.
Het eerste geselecteerde tracknummer verschijnt op het
display, de aanduiding “CD “ of “MP3 “ en PROG
worden op het display getoond.
5. Wanneer u één keer op de STOP toets, wordt de weer-
gave onderbroken, maar blijft het programma behou-
den.
6. Druk op de toets / om het programma opnieuw
weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP toets om het programma te wis-
sen. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch wanneer alle geprogram-
meerde titels zijn afgespeeld. De PROG-melding gaat uit
en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen
verwijderd.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types:
CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om
deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stap-
pen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de
programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder
“Geprogrammeerde weergave”.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards
aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen
storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwe-
gen.

Nederlands
14
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weer-
gegeven.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift naar
boven is geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
terijen of gebruik
het apparaat met de
netkabel.
CD springt
tijdens de weer-
gave.
Controleer de CD
op vingerafdruk-
ken, vuil of krassen.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Het apparaat
kan niet worden
bediend.
Het apparaat loopt
vast en “hangt”.
Ontkoppel de voeding
voor 5 sec. Schakel
dan het apparaat weer
in.
OPMERKING: Automatische stand-by schakelaar
Om te voldoen aan de “ErP 2 (Energy-related Products)”
Ecodesign-richtlijn (2009/125/EC) die bedoeld is om ener-
gieverbruik te verbeteren en om te voldoen aan milieu-
eisen, schakelt het toestel na een bepaalde tijd zonder
signaal automatisch in de stand-by. Om het apparaat weer
te gebruiken, drukt u op de / toets (8).
Technische gegevens
Model: .................................................................. SR 4352 CD/MP3
Spanningstoevoer:.............................................AC 230 V~, 50 Hz
Batterijvoeding: ............................................ 6 x 1,5 V, Type C/R14
Opgenomen vermogen:.........................................................13 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:........................................................................1,39 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:............................... FM 88 ~ 108,0 MHz
...............................AM 540 ~ 1600 KHz
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• An d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne pas
utiliser l’appareil à proximité d’eau (par ex salle de bain,
piscine, cave humide).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides,
poussiéreux, froids ou chauds.
• Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation
privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu. Cet
appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.
• Veillez à ce que le câble électrique ne soit pas courbé,
serré ou n’entre en contact avec des sources de chaleur.
• Veillez à ce que le câble électrique ne présente pas un
risque de trébuchement.
• Ne touchez jamais la che ou le cordon électrique avec
les mains humides.
• Branchez toujours l’appareil à une prise correctement
montée. S’assurer que la tension de l’appareil correspond
à l’alimentation de secteur.
• Le che électrique doit toujours être facilement accessi-
ble.
• Installez toujours les piles dans le bon sens.
• Eviter de couvrir les ouvertures de ventilation de l’appareil.
• Ne couvrez pas les orices de ventilation avec des objets
tels qu’un magazine, une nappe, un rideau, etc.
• N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli d’eau
tel que, p.ex. des vases remplis de eurs, sur l’appareil.
• Des sources de feu nues telles que des bougies allumées
ne doivent pas être placées sur l’appareil.
• Ne jamais ouvrir le coffrage de l’appareil. Une réparation
inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisa-
teur. Si l’appareil, en particulier le cordon électrique, est
endommagé, cesser de l’utiliser et le faire réparer par un
technicien qualifié. Vérifier régulièrement que le cordon
électrique n’est pas endommagé.
• An d’éviter tout danger, un cordon électrique endom-
magé doit être remplacé uniquement par le fabriquant,
ses services clientèle ou une personne semblablement
qualifiée, par un cordon identique.
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période
assez longue, débrancher le cordon électrique et retirer
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’ap-
pareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonc-
tionnent avec un “laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
Risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.

Français
16
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments
de commande
1 Poignée
2 Antenne télescopique
3 Compartiment à CD
4 Sélecteur de bandes (FM ST / AM)
5 Échelle des stations
6 Régulateur TUNING
7 Plateau PUSH OPEN CD (ouvrir/fermer)
8 Bouton / (Lecture/Pause /désactiver le mode veille)
9 Bouton NEXT (recherche avant)
10 Bouton FOLD+/+10 (Sauter une piste/un album vers le
haut)
11 Écran LCD
12 Bouton PROG/P-MODE (Mémoire/ Répétition/lecture
aléatoire)
13 Lampe témoin FM ST.
14 Bouton FOLD-/-10 (Sauter une piste/un album vers le
bas)
15 Bouton BACK (recherche arrière)
16 Bouton STOP
17 Lampe témoin POWER
18 VOLUME (bouton de volume)
19 FUNCTION Sélecteur de fonction (RADIO / OFF /
CD/MP3/AUX)
Retour en arrière (non illustré)
Raccordement électrique AC
Prise AUX IN (connecteur mâle 3,5 mm)
Dessous (non illustré)
Compartiment à piles
Utilisation conforme
Cet appareil sert à :
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio-/MP3
• Reproduction audio de sources audio externes.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode
décrit dans la notice d’emploi.
Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commercia-
les.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et risque de provoquer des dommages matériels voire
même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH dé-
cline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation !
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles avec une prise de courant de
sécurité installé conformément au raccord de réseau AC
au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous
l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type C/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar-
timent) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps pro-
longé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne
coule.
• Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont auto-
matiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur
telle que le soleil, le feu ou toute autre source similaire.
Danger d’explosion !

Français 17
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le plateau à CD (3) en appuyant sur le bouton
PUSH OPEN (7).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de
CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME
(18).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (19) est sur la position OFF. La lampe
témoin POWER (17) est éteinte. Vous pouvez alors débran-
cher le câble d’alimentation.
NOTE :
Au bout de 15 minutes environ sans signal, l’appareil se
mettra automatiquement en mode veille. Pour utiliser à
nouveau l’appareil, appuyez sur le bouton / (8).
Prise AUX IN
1. Branchez le câble RCA 3,5 mm stéréo à une source audio
externe. Si besoin est, utilisez un adaptateur approprié
(non fourni).
2. Insérez l’autre extrémité du câble dans la prise AUX IN (à
l’arrière) de l’appareil.
3. Réglez le sélecteur de fonctions (19) sur “CD/MP3/AUX”.
4. Démarrez la lecture de votre source audio. Ecoutez le son
via le haut-parleur.
5. Dans la suite de la procédure, référez-vous au mode
d’emploi de la source audio externe.
NOTE :
Si possible, réglez le volume de l’appareil externe à un
niveau confortable.
Pour écouter la radio
1. Réglez le sélecteur de fonctions (19) sur “RADIO”.
2. Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée à l’aide
du sélecteur de bandes (4).
VHF (Stereo) = FM.ST, ondes moyennes = AM (Mono)
2. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton
d’accord TUNING (6).
3. Le voyant FM ST. (13) ne sera allumé que lorsque la sta-
tion est reçue en qualité stéréo. Celle-ci clignote lorsque
la réception est trop faible et que la station grésille.
4. En réception FM, sortez l’antenne télescopique (2) et
orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est inté-
grée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté
différemment pour une meilleure réception. Pour cette
bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en
mono.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (19) sur la position “CD/
MP3/AUX”.
2. Ouvrez le plateau à CD (3) en appuyant sur le bouton
PUSH OPEN (7).
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le
compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/pla-
ges apparaît sur l’affichage.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche d’abord
brièvement le nombre des registres.
5. Appuyez sur le bouton / (8) pour redémarrer la
lecture. Le CD est lu à partir du premier titre. La piste
actuelle et le message “CD “ ou “MP3 “ apparait sur
l’écran.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche la chanson
en cours voire les registres en alternance.
6. Pour sortir le disque,enfoncez la touché STOP (16),
ouvrez le compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé
NOTE :
• Si un disque est mal inséré ou qu’aucun disque n’est in-
séré, le message “– – –” clignotera et “NOd” s’affichera.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels et
médias de CD existants.
Description des touches à CD
/ (8)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le
symbole “ “clignote sur l’écran. Si vous enfoncez la touche
à nouveau, la lecture reprend.
NEXT/ BACK (9/15)
Pendant la lecture d’un CD audio ou d’un CD au format MP3 :
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche NEXT.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.

Français
18
Vous pouvez utiliser la touch BACK de la façon suivante :
1 x pulsion = Pour passer au titre précédent.
2 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
STOP (16)
Le disque est arrêté.
PROG./P-MODE (12)
• En mode stop pour programmer une suite quelconque
de titres (cf. section “Programmation de la lecture“).
• Pendant la lecture de musique pour sélectionner le mode
relecture (voir chapitre suivant).
Pendant la lecture d’un CD audio :
1x pulsion = (Le symbole clignote) le titre en cours
sera sans cesse répété.
2x pulsion = (Le symbole est allumé) le disque com-
plet sera sans cesse répété.
3x pulsion = (RDM s’afche) tous les titres sont relus suc-
cessivement dans un ordre aléatoire.
4x pulsion = (INTRO s’afche) chaque titre du CD est lu
pendant 10 secondes.
5x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau activé.
Uniquement pendant la lecture de CD au format MP3 :
1x pulsion = (Le symbole clignote) le titre en cours
sera sans cesse répété.
2x pulsion = le chier sélectionné du disque MP3 est sans
cesse répété ( FOLDER apparaît sur
l’écran).
3x pulsion = (Le symbole est allumé) le disque en
cours sera sans cesse répété.
4x pulsion = (RDM s’afche) tous les titres sont relus suc-
cessivement dans un ordre aléatoire.
5x pulsion = la fonction est désactivée et le disque est lu
en mode normal.
FOLD+/+10 et FOLD-/-10 (10/14) (uniquement pour les
CD MP3)
• Appuyez sur ce bouton pendant la lecture pour faire un
saut en avant ou en arrière de 10 titres (si un CD contient
plus de 10 titres).
• Maintenez le bouton enfoncé pour sélectionner le
dossier suivant ou précédent (si le CD contient plusieurs
dossiers).
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (16).
2. Enfoncez la touche “PROG./P-MODE” (12). “P01“
(emplacement préréglé) apparait sur l’affichage et PROG
clignote sur l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide
des touches NEXT/ BACK (9/15) puis enfoncez à
nouveau la touche “PROG./P-MODE“. L’information sur
l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
NEXT/ BACK et enfoncez à nouveau la touche “PROG./
P-MODE“. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que
vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à pro-
grammer est saturée, l’écran clignote pour afficher
“FUL“.
4. Enfoncez la touche / (8). La lecture commence.
Le numéro de la première piste sélectionnée apparait
sur l’écran, le message “CD “ ou “MP3 “ et PROG
apparaissent sur l’écran.
5. Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la
lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche
/ .
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche
STOP. Le témoin lumineux PROG s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres
programmés lus. L’affichage PROG disparaîtra et l’ordre
programmé s’effacera de la mémoire.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format
MP3. L’appareil est également compatible avec les types
usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les com-
primant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD
MP3 (L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour
lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de
CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il
est déjà décrit au point “lecture programmée“.
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi
que différentes qualités de disques compacts et disques
gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
définis (protection contre la copie).

Français 19
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limi-
tés, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas
être lu.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Vérifiez que la face
imprimée du disque
se trouve vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles de
l’appareil ou branchez
le câble d’alimentation
de l’appareil.
CD saute pen-
dant la lecture.
Vérifiez l’état du
disque (empreintes
de doigts, salissu-
res ou rayures).
Nettoyez le disque
à l’aide d’un torchon
doux, du centre vers le
bord.
Impossible de
faire fonction-
ner l’appareil.
L’appareil plante et
l’écran se gèle.
Débranchez l’alimen-
tation pendant 5 s puis
rallumez l’appareil.
NOTE : Bouton de veille automatique
Afin de répondre à la directive Ecodesign (2009/125/EC)
“ErP 2 (Energy-related Products)” qui vise à améliorer l’ef-
ficacité énergétique et à assurer la compatibilité générale
avec l’environnement, l’appareil se mettra automatique-
ment en veille après un certain temps sans signal. Pour
utiliser à nouveau l’appareil, appuyez sur le bouton
/ (8).
Données techniques
Modèle :............................................................... SR 4352 CD/MP3
Alimentation : ......................................................AC 230 V~ 50 Hz
Fonctionnement piles : ...............................6 x 1,5 V, type C/R14
Consommation :........................................................................13 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ...............................................................................1,39 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence :........................ FM 88 ~ 108,0 MHz
........................AM 540 ~ 1600 KHz
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español
20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use
el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la
piscina o en sótanos húmedos).
• No use la unidad en lugares con extremos de calor, frío,
polvo o humedad.
• Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso
privado y la aplicación específica para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines
comerciales.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté do-
blado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no represen-
te riesgo de tropiezos.
• No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos
mojadas.
• Conecte el dispositivo siempre a una toma de corriente
correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión del
dispositivo se corresponda con la tensión de la red.
• El enchufe debe estar siempre accesible.
• Instale siempre las baterías en la dirección correcta.
• Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo.
• No cubra nunca las ranuras de ventilación con objetos
como revistas, manteles, cortinas, etc.
• No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua,
ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre
la unidad.
• Las fuentes de llama abierta, como las velas encendidas,
no deben colocarse sobre la unidad.
• No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el dispo-
sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
alimentación.
• Para evitar peligros, un cable de alimentación dañado
sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona similarmente cualifi-
cada por un cable equivalente.
• Si el dispositivo no va a usarse durante un periodo pro-
longado de tiempo, desconecte el cable de alimentación
y saque las baterías.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente
altas..
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta..
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un “Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incor-
porados sirven para impedir que el usuario
esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto
el compartimiento del CD.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparat
Table of contents
Languages:
Other AEG Stereo Receiver manuals