AEG NE 5609 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 07
Mode d’emploi 11
Instrucciones de servicio 15
Istruzioni per l’uso 19
Instruction Manual 23
Instrukcja obsługi/Gwarancja 27
Használati utasítás 32
Інструкція з експлуатації 36
Руководство по эксплуатации 40
DNasen- / Ohrhaarentferner
NL Neus- en oorhaartrimme
FTondeuse pour les poils du nez et des oreilles
ERecortador de pelo de nariz y orejas
IMacchinetta per peli di naso e orecchie
GB Nose and ear hair trimmer
PL Trymer do włosów z nosa i uszu
HOrr- és fülszőrnyíró
UA Машинка для підстригання волосся носа і вух
RUS Усекатель для волос в носу и ушах
NaseN- / Ohrhaar-
eNtferNer
Ne 5609

Deutsch
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtbenutzen,Zubehörteileanbringen,zur
Reinigung oder bei Störung.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinenautorisiertenFach-
mann auf.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheitshinweise“.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät
spielen.

Deutsch 3
Umgang mit Batterien
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen
Sie Batterien niemals ins Feuer.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennderScherkopf,derScherblatthalteroderdas
Scherblatt verformt bzw. beschädigt sind!
• NehmenSiedenScherkopfwährenddesBetriebesnichtab!
• FührenSiedasGerätnichtweiteralsbiszurschmalenSpitzedesScherkopfesindas
Nasenloch / die Ohrmuschel ein.
ACHTUNG:
• DerScherkopfunddasScherblattsindpräzisionsgefertigtunddürfenkeinerstarken
BelastungsowieStößeno.ä.ausgesetztwerden.
• SteckenSiekeinespitzenGegenständeindenScherkopf.
• SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitbzw.Flüssigkeit.
• DiesesGerätdientnurzumSchneidenvonNasen-oderOhrenhaaren.VerwendenSie
das Gerät nicht für andere Zwecke.
• SchaltenSievorjederReinigungdasGerätausundentnehmenSiedieBatterie.
Lieferumfang
1 Gerät Nasen- / Ohrhaarentferner
1 Transparente Schutzkappe für den Scherkopf
Batterie einlegen (BatterienichtimLieferumfangenthalten)
1. DrehenSiedieuntereAbdeckunginRichtung„ “undziehenSiesieab.
2. Legen Sie eine 1,5 V Batterie des Typs MIGNON AA in das Batteriefach ein. Der Plus-
pol(+)mussinRichtungScherkopfzeigen.
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder:SetzenSiedieMarkierungaufderAbdeckung
„“andasSymbol„ “.DrehenSiedieAbdeckunginRichtung„ “,bissiehörbar
einrastet.

Deutsch
4
Benutzung
1. Ziehen Sie die transparente Schutzkappe ab.
2. SchiebenSiedenSchalterinRichtung„OFF“,umdasGeräteinzuschalten.
• WennderSchaltereinrastet,habenSieeinenkontinuierlichenBetrieb.
• LassenSiedenSchaltervordemEinrastenlos,schaltetsichdasGerätwiederaus.
3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes an das Nasenloch oder die Ohrmuschel.
WARNUNG:
Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der Ohrmuschel herausstehenden Haare.
Drücken Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein. Bei
zu tief eingetauchtem Scherkopf können Sie sich Verletzungen zufügen!
4. SchiebenSiedenSchalternachderBenutzungzurückinRichtung„ON“.DasGerätist
ausgeschaltet.
5. Reinigen Sie den Scherkopf nach jeder Benutzung mit der Reinigungsbürste.
6. Stecken Sie die transparente Schutzkappe auf.
Reinigung
WARNUNG:
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuerndeGegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
3. Lösen Sie den Scherkopf mit einer Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen
Sie ihn ab.
4. Entfernen Sie die Haarreste von dem Scherblatthalter mit der Reinigungsbürste. Sie
können die Halterung auch ausblasen.
5. Setzen Sie den Scherkopf wieder über den Scherblatthalter. Drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest, bis er hörbar einrastet.
6. Stecken Sie die transparente Schutzkappe auf.
Geräuschentwicklung
DerarbeitsplatzbezogeneEmissionswertistkleinerals70dB(A).

Deutsch 5
Technische Daten
Modell: ....................................................................................................................................... NE 5609
Nettogewicht:....................................................................................................................... ca. 0,43 kg
Batterie:................................................................................1x 1,5 V, Typ: MIGNON LR6, AA, UM3
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
• WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteineGarantievon24Monatenab
Kaufdatum(Kassenbon).AlsGarantienachweisgiltderKaufbeleg.
• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnichtverlängert.Esbestehtauchkein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung,Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurchdieseGaran-
tie nicht berührt.
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister
SLI(Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge-
hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail
übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany

Deutsch
6
Entsorgung
• NehmenSiedieBatterieausdemBatteriefach.
• GebenSiedieverbrauchteBatteriebeizuständigenSammelstellenoderbeimHändler
ab. Sie gehört nicht in den Hausmüll!
• GebenSiedasGerätamEndederLebensdauernichtindenHausmüll.BringenSiees
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt
zu schonen.

Nederlands 7
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij-
zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Veiligheidsinstructies
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenwaarvoorhetbedoeldis.Ditap-
paraat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
• Schakelhetapparaatuitwanneeruhetnietgebruikt,hulpstukkenmonteert,hetap-
paraat reinigt of wanneer storingen optreden.
• Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmeteenbevoegdereparateur.
• Gebruikalleenorigineleonderdelen.
• Graaghetvolgendeinachtnemen“Specialeveiligheidsaanwzingen”.
• Houdvoordeveiligheidvanuwkinderenhetverpakkingsmateriaal(plasticzakken,
karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Houdkinderenondertoezichtomervoortezorgendatznietmethetapparaatgaan
spelen.

Nederlands
8
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar!
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi nooit bat-
terijen in het vuur.
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
• Gebruikhetapparaatnietalsdescheerkop,meshouderofbladvervormdofbescha-
digd zijn!
• Verwderdescheerkopniettdenshetgebruik!
• Steekhetapparaatverderinhetneusgatofdeoorschelpdantotdesmallepuntvan
de scheerkop.
LET OP:
• Descheerkopenhetbladznmetprecisiebewerktenmogennietaanzwarebelas-
tingen, stoten of iets dergelijks worden blootgesteld.
• Stopgeenscherpevoorwerpenindescheerkop.
• Beschermhetapparaattegenvochtofvloeistoffen.
• Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetverwderenvanneus-enoorhaar.Gebruikhet
apparaat voor geen andere doeleinden.
• Schakelhetapparaatvoorhetreinigenenverwderenvandebatterenuit.
Omvang van de levering
1 Neus- en oorhaartrimmer
1 Transparante beschermkap voor de scheerkop
Invoegen van de batterij (accuisnietindeleveringinbegrepen)
1. Draaituhetonderstedekselrichting“ ”enverwderdeze.
2. Plaats een 1,5 V batterij van het type MIGNON AA in het batterijvak. De positieve pool
(+)moetnaardescheerkopgerichtzn.
3. Sluithetbattervakweer.Zethetmerktekenopdedeksel“ ”naarhetsymbool“ ”.
Draaihetdekselnaar“ ”totdatdezehoorbaaropznplaatsvastklikt.

Nederlands 9
Gebruik
1. Verwijder de transparante beschermkap.
2. Schuifdeschakelaarnaar“OFF”omhetapparaataanteschakelen.
• Wanneerdeschakelaarhoorbaarinpositieklikt,werkthetapparaatcontinu.
• Bhetloslatenvandeschakelaarvoordathethoorbaarinpositieklikt,zalhetap-
paraat weer uitschakelen.
3. Geleid de punt van de scheerkop in het neusgat of de oorschelp.
WAARSCHUWING:
Verwijder alleen het uitstekende neus- of oorhaar. Duw het apparaat niet met kracht
in het neusgat of de oorschelp. U kunt uzelf de pijn doen als het te diep ingestoken
wordt!
4. Schuifdeschakelaarnaar“ON”omhetapparaatuitteschakelen.
5. Reinig de scheerkop na gebruik met de borstel.
6. Zet de transparante beschermkap erop terug.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Hetapparaatnietinwateronderdompelen.
LET OP:
• Geenstalenborstelsofschurendematerialengebruiken.
• Geenscherpeofagresievereinigingsmiddelengebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. Verwijder de batterij uit het batterijvak.
3. Maak de scheerkop los door het linksom te draaien en verwijder het.
4. Verwijder het achtergebleven haar van de meshouder met behulp van de reinigings-
borstel. U kunt ook het achtergebleven haar uit de houder wegblazen.
5. Plaats de scheerkop weer op de meshouder. Draai deze rechtsom vast totdat deze
hoorbaar in positie klikt.
6. Zet de transparante beschermkap erop terug.

Nederlands
10
Technische specificaties
Model: ........................................................................................................................................ NE 5609
Netto gewicht:...................................................................................................................... ca. 0,43 kg
Batterij:.............................................................................. 1x 1,5 V, Type: MIGNON LR6, AA, UM3
Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving!
Verwijdering
• Verwijderdebatterijuithetbatterijvak.
• Werpdebatterijbijeengeschiktinzamelpuntofdedistributeurweg.Ditproductmag
niet in de standaard huishoudelijk afval worden weggegooid!
• Gooihetapparaatnietwegmethethuishoudelijkafvalalshetnietmeerwerkt.Breng
het naar een officieel recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu te
beschermen.

Français 11
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Consignes de sécurité
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre-
mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil
à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Cetappareilnedoitêtreutiliséquedefaçonprivéeetpourl’usageauquelilaété
destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
• Arrêtezl’appareillorsquevousnel’utilisezpas,quandvousyxezdesaccessoires,
pour le nettoyage ou en cas de dysfonctionnements.
• Neréparezpasvous-mêmel’appareil.Veuillezprendrecontactavecdupersonnel
qualifié.
• N’utilisezquelescomposantesoriginales.
• Veuillezrespecterles«Instructionsspécialesdesécurité»présentéesci-après.
• Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurportéetouslesemballages(sachets
en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement !
• Surveillezlesenfantsetassurez-vousqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

Français
12
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Consignes de sécurité spécifiques à cet appareil
AVERTISSEMENT: Risque de blessures !
• N’utilisezpasl’appareilsilatêtederasage,lesupportdelalameoulalamesont
déformés ou endommagés !
• N’enlevezpaslatêtederasagependantutilisation!
• N’introduisezpasl’appareilaufonddelanarine/del’oreilleau-delàdel’extrémité
étroitedelatêtederasage.
ATTENTION:
• Latêtederasageetlalamesontusinéesavecprécisionetnedoiventpasexposésà
une charge, des impacts lourds ou toute autre force similaire.
• Neplacezpasd’objetstranchantsdanslatêtederasage.
• Protégezl’appareildel’humiditéoudeliquides.
• Cetappareilnesertqu’àenleverlespoilsdunezetdesoreilles.Nel’utilisezpaspour
tout autre but.
• Eteignezl’appareilavantdeprocéderàl’entretienetd’enleverlespiles.
Contenu de l’emballage
1 Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles
1 Capuchondeprotectiontransparentpourlatêtederasage
Insérer la pile (Lapilen’estpasfourniedanslecontenudel’em-
ballage)
1. Tournezlecouvercleinférieursur“ “etretirez-le.
2. Insérez une pile 1,5 V de type MIGNON AA dans le compartiment à piles. Le pôle
positif(+)doitêtredanslesensdelatêtederasage.
3. Fermezànouveaulecompartimentàpiles.Placezlamarquesituéesurlecouvercle““
surlesymbole“ “.Tournezlecouverclesur“ “jusqu’àcequ’ils’emboîte.

Français 13
Utilisation
1. Enlevez le capuchon de protection transparent.
2. Faitesglisserl’interrupteursur“OFF”pourallumerl’appareil.
• Lorsquel’interrupteurs’emboîte,l’appareilfonctionneenpermanence.
• Sivousrelâchezl’interrupteuravantqu’ilnes’emboîte,l’appareils’éteindraànou-
veau.
3. Orientezl’extrémitédelatêtederasagedanslanarineoul’oreille.
AVERTISSEMENT:
Enlevez uniquement les poils importants du nez et des oreilles. Ne poussez pas trop
l’appareil dans la narine/l’oreille. Vous pouvez vous blesser lorsqu’il est trop inséré !
4. Faitesglisserl’interrupteursur“ON”aprèsutilisationpouréteindrel’appareil.
5. Nettoyezlatêtederasageaveclabrossedenettoyageaprèsutilisation.
6. Remettez le capuchon de protection transparent.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Nepasimmergerl’appareildansl’eau.
ATTENTION :
• Nepasutiliserunebrossemétalliqueniautreabrasifs.
• Nepasutiliserd’outilpointunideproduitnettoyantabrasif.
1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
2. Enlevez la pile du compartiment à piles.
3. Desserrezlatêtederasageenletournantdanslesensinversedesaiguillesd’une
montre et enlevez-le.
4. Enlevez les poils qui restent sur le support de la lame à l’aide d’une brosse de net-
toyage. Vous pouvez également souffler sur les poils qui restent sur le support.
5. Placezànouveaulatêtederasagesurlesupportdelalame.Serrez-labiendansle
sensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequ’elles’emboîte.
6. Remettez le capuchon de protection transparent.

Français
14
Caractéristiques techniques
Modèle :.....................................................................................................................................NE 5609
Poids net : ......................................................................................................................0,43 kg environ
Pile :.................................................................................... 1x 1,5 V, Type : MIGNON LR6, AA, UM3
Sujet à changement sans avertissement préalable !
Elimination
• Enlevezlapileducompartimentàpiles.
• Jetezlapiledansuncentredecollecteoudistributeurapproprié.Ceproduitnedoit
pasêtrejetédanslesdéchetsménagersstandard.
• Nejetezpasl’appareilenndevieaveclesdéchetsménagers.Apportez-leàun
centredecollecteautorisépourêtrerecyclé.Vousparticipezainsiàlaprotectionde
l’environnement.

Español 15
Manual del usuario
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Instrucciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Useeldispositivoexclusivamenteparasunydemodoparticular.Esteaparatono
está diseñado para uso comercial.
• Apagueelequipocuandonoloutilice,cuandoajusteaccesorios,lolimpieocuando
haya avería.
• Norepareustedmismoeldispositivo.Contacteconpersonalautorizador.
• Useexclusivamentepiezasoriginales.
• Tengaencuentalassiguientes“Instruccionesespecialesdeseguridad”.
• Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasdeembalaje(bolsasdeplástico,
cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de
asfixia.
• Vigilealosniñosparagarantizarquenojueguenconeldispositivo.

Español
16
Manejo de las baterías
AVISO: ¡Hay riesgo de explosión!
No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la luz directa del sol. Nunca tire las
baterías al fuego.
Instrucciones de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
• ¡Noutiliceelaparatosielcabezaldeafeitado,elportacuchillasolahojaestándefor-
mados o dañados!
• ¡Noquiteelcabezaldeafeitadoduranteelfuncionamiento.
• Nointroduzcaelaparatoenlaventanadelanariz/pabellóndelaorejamásalláde
la punta extecha del cabezal de afeitado.
ATENCIÓN:
• Elcabezaldeafeitadoylahojaestánmecanizadosconprecisiónynodebenexpo-
nerse a cargas exigentes, impactos o cosas por el estilo.
• Noponganingúnobjetoaladoenelcabezaldeafeitado.
• Protejaelaparatodelahumedadolíquidos.
• Esteaparatosóloestápensadoparaquitarelpelodelanarizydelasorejas.Noutilice
el aparato para ninguna otra finalidad.
• Apagueelaparatoantesdelimpiarloydequitarlasbaterías.
Alcance de la entrega
1 Recortador de pelo de nariz y orejas
1 Tapa transparente de protección para el cabezal de afeitado
Inserción de la batería (Labateríanoseincluyeenelalcancede
la entrega)
1. Girelatapainferiorhacia“ ”yquítela.
2. Inserte una batería de 1,5 V del tipo MIGNON AA en el compartimiento de la batería.
Elterminalpositivo(+)tienequemostrarsehaciaelcabezaldeafeitado.
3. Cierre de nuevo el compartimento de la batería. Coloque el marcador en la tapa
“”haciaelsímbolo“ ”.Girelatapahacia“ ”hastaqueseencajeelásticamentede
forma audible en su sitio.

Español 17
Uso
1. Quite la tapa transparente de protección.
2. Desliceelinterruptorhacia“OFF”paraencenderelaparato.
• Cuandoelinterruptorseencajeelásticamentedeformaaudibleensusitio,el
aparato funcionará de manera continua.
• Sisueltaelinterruptorantesquedequeencajeelásticamentedeformaaudibleen
su sitio, el aparato se apagará otra vez.
3. Guíe la punta del cabezal de afeitado a la ventana de la nariz o el pabellón de la oreja.
AVISO:
Sólo quite el pelo prominente de la nariz o la oreja. No empuje fuertemente el
aparatoadentrodelaventanadelanariz/pabellóndelaoreja.¡Podríaherirsesise
inserta demasiado profundo!
4. Desliceelinterruptoratráshacia“ON”paraapagarelaparato.
5. Limpie el cabezal de afeitado con el cepillo de limpieza después del uso.
6. Vuelva a colocar la tapa transparente de protección.
Limpieza
AVISO:
• Nosumerjalaunidadenagua.
ATENCIÓN:
• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.
• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.
1. Apague el aparato antes de la limpieza.
2. Quite la batería del compartimento de la batería.
3. Afloje el cabezal de afeitado y gírelo a la izquierda para quitarlo.
4. Quite el pelo que quede del soporte de la hoja utilizando el cepillo de limpieza. Tam-
bién puede soplar el pelo restante del soporte.
5. Coloque de nuevo el cabezal de afeitado en el soporte de la hoja. Gírelo a la derecha
hasta que se encaje elásticamente de forma audible en su sitio.
6. Vuelva a colocar la tapa transparente de protección.

Español
18
Especificaciones técnicas
Modelo:...................................................................................................................................... NE 5609
Peso neto:........................................................................................................................aprox. 0,43 kg
Batería:................................................................................1x 1,5 V, Tipo: MIGNON LR6, AA, UM3
Sujeto a cambios sin previo aviso!
Eliminación
• Quitelabateríadelcompartimentodelabatería.
• Deshágasedelabateríaenunpuntoapropiadoderecogidaodistribuidor.Este
producto no debe desecharse en la basura doméstica estándar.
• Nodesechelaunidadconlosresiduosdomésticosalnaldesuvidaútil.Llévelaaun
punto de recogida oficial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudará a proteger el medioam-
biente.

Italiano 19
Manuale dell‘utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-
re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
Istruzioni di sicurezza
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzarel’apparecchiosoltantopergliscopiprevistieperusoprivato.Questoappa-
recchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.
• Spegnerel’apparecchiosenonlosiusa,staccaregliaccessoriperlapuliziaoincasodi
guasto.
• Nontentarediripararel’apparecchiodasoli;contattareinveceilpersonaleautorizzato.
• Utilizzaresoltantopartioriginali.
• Attenersialleistruzioniriportatediseguito“Istruzionispecialidisicurezza“.
• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell’imballaggio(sacchettidiplastica,
cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è pericolo di soffo-
camento!
• Controllarecheibambininongiochinoconl’apparecchio.

Italiano
20
Maneggiamento delle batterie
AVVISO: Pericolo di esplosione!
Non esporre le batterie a temperature elevate o luce solare diretta. Non gettare mai le
batterie nel fuoco.
Particolari istruzioni di sicurezza relative all’apparecchio
AVVISO: Pericolo di lesioni!
• Nonusarelamacchinettaselatestaditaglio,ilsupportolamaolalamasonodefor-
mati o danneggiati!
• Nonrimuoverelatestaditaglioduranteilfunzionamento!
• Nonmetterel’apparecchionellenarici/padiglioneoltrelapuntadellatestaditaglio.
ATTENZIONE:
• Latestaditaglioelalamasonoelementidiprecisioneenondevonoessereesposti
a carichi pesanti, impatti o simili.
• Nonmettereoggettitaglientinellatestaditaglio.
• Proteggerelamacchinettadaumiditàeliquidi.
• Questoapparecchioèprevistoperlarimozionedipelidelnasoedelleorecchie.
L’apparecchio non può essere utilizzato per altri scopi.
• Spegnerel’apparecchioprimadipulireerimuoverelebatterie.
Fornitura
1 Macchinetta per peli di naso e orecchie
1 Protezione trasparente per la testa di taglio
Inserimento delle batterie (labatterianonèinclusanellafornitura)
1. Portarelaprotezioneinferioreverso“ ”erimuoverla.
2. Inserireunabatteria1,5VditipoMIGNONAAnelvanobatterie.Ilpolopositivo(+)
deve essere rivolto verso la testa di taglio.
3. Chiuderenuovamenteilvanobatteria:Metterelataccasullaprotezione“”versoil
simbolo“ ”.Regolarelaprotezioneverso“ ”nchénonscattainposizione.
Table of contents
Languages:
Other AEG Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

EGO
EGO Power+ HTX6500 Operator's manual

Gardena
Gardena ComfortCut Li-18/50 Operator's manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 22147T Original instructions

Black & Decker
Black & Decker LST1018 instruction manual

ATIKA
ATIKA GTC 230/18 Original and safety instructions

Makita
Makita DUR365UPM2 instruction manual