AEG PRO User manual

Bodenstaubsauger Gebrauchsanweisung
Vacuum Cleaner Operating Instructions
Aspirateur traîneau Mode demploi
Vloerstofzuiger Gebrui saanwijzing
Aspirapolvere Istruzioni per luso
Aspirador de polvo Instrucciones de uso
Aspirador de pó Instruções de utilização
P
E
I
NL
F
GB
D
SYSTEM_PRO

2
Sicherheitshinweise 3
Übersicht und Zusammensetzen 10
Staubsaugen 12
Düsen 14
Staubbeutel wechseln 16
Filter wechseln 18
Transportieren und Aufbewahren 20
Wartung und Reinigung 21
Was tun, wenn... 21
Der Umwelt zuliebe 21
Indicaciones de seguridad 8
Vista de conjunto y montaje 26
Trabajo con la aspiradora 28
Boquillas 30
Cambio de la bolsa de polvo 32
Cambio de filtro 34
Transporte y conservación 36
Mantenimiento y limpieza 37
¿Qué hacer si... 37
En favor del medio ambiente 37
Safety information 4
Exploded view and assembly 10
Vacuuming 12
Nozzles 14
Changing dustbag 16
Changing the filters 18
Carrying and storage 20
Maintenance and cleaning 22
What to do, if... 22
Protecting the environment 22
Instruções de segurança 9
Visão geral e montagem 26
Aspirador 28
Bocais 30
Substituição do saco do pó 32
Substituição do filtro 34
Transportar e guardar 36
Manutenção e limpeza 38
O que fazer se... 38
Por respeito à natureza 38
Conseils de sécurité 5
Vue d'ensemble et assemblage 10
Aspiration 12
Suceurs 14
Changer le sac à poussière 16
Changer le filtre 18
Transport et rangement 20
Entretien et nettoyage 23
Que faire si... 23
Pour le respect de l'environnement 23
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid 6
Overzicht en montage 10
Stofzuigen 12
Zuigmonden 14
Stofza vervangen 16
Filters vervangen 18
Vervoeren en opbergen 20
Onderhoud en reiniging 24
Wat is er aan de hand als... 24
Ter wille van het milieu 24
Avvertenze di sicurezza 7
Panoramica e assemblaggio 10
Avvertenze di sicurezza 12
Bocchette 14
Sostituzione del sacchetto 16
Sostituzione del filtro 18
Trasporto e conservazione 20
Manutenzione e pulizia 25
Che cosa fare se 25
Per il rispetto dellambiente 25
D E
GB P
F
NL
I

3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die
Sicherheitshinweise! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen
auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Sicherheitshinweise
Anschluss: nur Wechselstrom 220/230 Volt, Sicherung 16 A oder 10 A träge.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn:
-das Kabel beschädigt ist,
-das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist.
Nur im Haushalt für troc enes Sauggut verwenden.
Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt werden.
Kinder von Ele trogeräten fernhalten.
Nicht saugen:
-Flüssigkeiten. Feucht gereinigte Teppichböden vollständig troc nen lassen.
-Streichhölzer, glühende Aschen oder Zigaretten ippen.
-Harte, spitze Gegenstände.
-Toner-Staub (von Laserdruc ern, Kopierern).
Netzstec er nie am Kabel aus der Stec dose ziehen. Kabel nicht mit dem Gerät und den
Saugbürsten überfahren.
Ger t nicht mit Wasser reinigen.
Gerät einen Witterungseinflüssen, einer Feuchtig eit und einen Hitzequellen aussetzen.
Staubbeutel und alle Filter müssen stets eingelegt sein. Wenn kein Staubbeutel eingesetzt
ist, kann der Staubraumdeckel nicht geschlossen werden. Bitte keine Gewalt anwenden!
Bitte ausschließlich original S-bag Staubbeutel einsetzen. (ET 900 195 585/6 = AEG GR 205
AEG s-bag Long Performance, ET 900 084 486/1 = E 203 B Electrolux s-bag Anti Odour,
ET 900 084 481/2 = E 200 B Electrolx s-bag Classic)
Reparaturen an Ele trogeräten dürfen nur von Fach räften durchgeführt werden. Durch
unsach-gemäße Reparaturen önnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei defe tem Kabel muss der omplette Kabelroller vom AEG Kundendienst oder einer
autorisierten Wer statt ausgetauscht werden.
Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Im Störungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder dire t an den AEG
Kundendienst.
Dieses Ger t entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG vom 03.05.1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) EMV-
Richtlinie.
D

4
Dear Customer,
Please read these operating instructions carefully. Above all, observe the safety instructions!
Please eep these operating instructions for future reference. Pass them on to any subsequent
owner of the appliance.
Safety information
Connection: 220/230 volt alternating current only, 16 A or 10 A time-lag fuse.
Do not use the appliance if:
-the cable is damaged,
-the appliance shows visible signs of damage.
For domestic use and dry vacuuming only.
People and animals must not be vacuumed using the appliance.
Keep children away from electrical appliances.
Do not vacuum the following:
-Fluids. Allow steam-cleaned carpets to dry out thoroughly.
-Matches, glowing ashes or cigarette ends.
-Hard, sharp items.
-Toner dust (from laser printers and copiers).
Never remove the plug from the soc et using the cable. Do not run the appliance or suction
brushes over the cable.
Do not use water to clean the appliance.
Do not expose the appliance to the impact of weather, moisture or heat.
Dustbag and all filters must always be in place. Unless the dustbag has been inserted it is
not possible to close the lid to the dust chamber. Please do not use force!
Please insert only an original S-bag dustbag. (ET 900 195 585/6 = AEG GR 205 AEG s-bag
Long Performance, ET 900 084 486/1 = E 203 B Electrolux s-bag Anti Odour, ET 900 084
481/2 = E 200 B Electrolx s-bag Classic)
Repairs to electrical appliances may only be carried out by qualified specialists. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause serious injury to the user.
Should the cable be defective, the complete cable roller must be replaced by an AEG Service
Force Centre or by an authorised repair centre.
The manufacturer accepts no responsibility for possible damages caused by non-regulation
use or incorrect operation of the appliance.
If your appliance needs repairing, please contact your retailer or AEG Service Force Centre.
This appliance complies with the following EU Directives:
73/23/EEC dated 19.02.1973 - Low Voltage Directive.
89/336/EEC dated 03.05.89 (including Directive Amendment 92/31/EEC) - EMC Directive.
GB

5
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de
sécurité! Conservez le mode d'emploi pour le consulter ultérieurement. Remettezle également
aux éventuels futurs propriétaires de l'appareil.
Consignes de sécurité
Raccordement: uniquement courant alternatif 220/230 volts, fusible 16 A ou 10 A lent.
Ne mettez pas l'appareil en service si :
-le cordon d'alimentation est endommagé,
-le boîtier présente des détériorations visibles.
A utiliser uniquement dans un environnement domestique pour aspirer des matières sèches.
Ne dirigez jamais l'aspiration vert des personnes ou des animaux.
Tenez les appareils électroménagers hors de portée des enfants.
N'aspirez pas:
-de liquides. Avant l'aspiration, laissez intégralement sécher les moquettes nettoyées.
-d'allumettes, de cendres incandescentes ni de mégots de cigarettes.
-d'objets durs, pointus.
-de poussière de toner (d'imprimantes laser, de photocopieurs).
Ne tirez jamais sur le câble pour enlever la fiche de la prise de courant. Ne passez pas sur le
câble avec l'appareil et les brosses d'aspiration.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'eau.
Ne soumettez pas l'appareil aux intempéries, ni à l'humidité ni aux sources de grande
chaleur.
Le sac à poussière et tous les filtres doivent toujours être en place. Si vous n'avez pas mis de
sac à poussière, le couvercle ne pourra pas se fermer. Ne forcez jamais pour le fermer !
Veuillez utiliser exclusivement des sacs à poussière s-bag. (ET 900 195 585/6 = AEG GR 205
AEG s-bag Long Performance, ET 900 084 486/1 = E 203 B Electrolux s-bag Anti Odour,
ET 900 084 481/2 = E 200 B Electrolx s-bag Classic)
Les réparations des appareils électriques peuvent uniquement être effectuées par des
électriciens. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers
pour l'utilisateur.
Si le cordon est défectueux, l'enrouleur devra être entièrement remplacé par le service
après-vente AEG ou par un atelier qualifié. Cette intervention n'est pas prise en charge par
la garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation
de l'appareil non conforme à sa destination ou à un maniement incorrect.
En cas de panne, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement au service après-
vente AEG.
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
73/23/CEE du 19.02.1973 Directive basse tension.
89/336/CEE du 03.05.1989 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) directive
CEM.
F

6
Geachte klant
Lees deze gebrui saanwijzing aandachtig door. Let vooral op de aanwijzingen m.b.t. de
veiligheid! Bewaar de gebrui saanwijzing zodat u deze later nog unt gebrui en. Geef de
gebrui saanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
Aansluiting: alleen wisselstroom 220/230 volt, ze ering 16 A of 10 A traag.
Het apparaat niet in gebrui nemen als:
-het snoer beschadigd is,
-het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont.
Alleen in het huishouden voor het opzuigen van droge stoffen gebrui en.
Mensen of dieren mogen met het apparaat niet worden afgezogen.
Kinderen uit de buurt van ele trische apparaten houden.
Niet opzuigen:
-Vloeistoffen. Vochtig gereinigd tapijt volledig laten drogen.
-Lucifers, gloeiende as, sigarettenpeu en.
-Harde, scherpe voorwerpen.
-Tonerstof (van laserprinters, opieerapparaten).
Ste er nooit aan het snoer uit het stopcontact tre en. Niet met het apparaat en de
zuigborstels over het snoer rijden.
Apparaat niet met water reinigen.
Apparaat niet aan weersinvloeden, vocht en hittebronnen blootstellen.
Stofza en alle filters moeten altijd in de stofzuiger zitten. Als er geen stofzak in de
stofzuiger zit, kan het stofvakdeksel niet worden gesloten. Geen geweld gebruiken!
Alleen originele S-bag stofza en gebrui en. (ET 900 195 585/6 = AEG GR 205 AEG s-bag
Long Performance, ET 900 084 486/1 = E 203 B Electrolux s-bag Anti Odour, ET 900 084
481/2 = E 200 B Electrolx s-bag Classic)
Reparaties aan ele trische apparaten mogen alleen door va mensen worden uitgevoerd.
Ondes undig uitgevoerde reparaties unnen de gebrui er in gevaar brengen.
Als het snoer defect is, moet het complete snoerhaspel door de AEG serviceafdeling of uw
va handelaar worden vervangen.
De fabri ant is niet aanspra elij voor evt. schade die ontstaat door gebrui van de
stofzuiger voor ver eerde doeleinden of foutieve bediening.
Wend u in geval van storing tot uw va handelaar of direct tot de AEG serviceafdeling.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
73/23/EG van 19.02.1973 laagspanningsrichtlijn.
89/336/EG van 03.05.1989 (inclusief wijzigingsrichtlijn 92/31/EG) EMC-richtlijn.
NL

7
Gentile cliente,
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e di osservare soprattutto le
avvertenze di sicurezza! Si prega inoltre di conservare queste istruzioni per l'uso per utilizzarle
in futuro. e per consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza
Collegamento: solo corrente alternata 220/230 Volt, fusibile 16 A o 10 A ritardato.
Non utilizzate l'apparecchio se:
-il cavo é difettoso,
-l'apparecchio presenta danni visibili.
Utilizzarlo esclusivamente per uso casalingo e per sostanze asciutte.
Con l'apparecchio non è consentito aspirare persone o animali.
Tenete gli elettrodomestici fuori della portata dei bambini.
Non aspirare:
-Liquidi. Lasciare asciugare la moquette appena lavata ad umido.
-Fiammiferi, cenere incandescente o mozziconi di sigaretta.
-Oggetti duri e appuntiti.
-Toner di stampanti o fotocopiatrici.
Non estrarre mai la spina tenendola per il cavo. Non passare sul cavo con l'apparecchio o
con le spazzole.
Non pulire l'apparecchio con acqua.
Non esponete mai l'apparecchio agli agenti atmosferici esterni, allumidità o a fonti di
calore.
Il sacchetto e i filtri devono sempre essere inseriti. Se non è stato inserito alcun sacchetto,
allora non sarà possibile chiudere il coperchio. Non chiudetelo facendo uso della forza!
Usare esclusivamente sacchetti originali S-bag. (ET 900 195 585/6 = AEG GR 205 AEG s-
bag Long Performance, ET 900 084 486/1 = E 203 B Electrolux s-bag Anti Odour, ET 900
084 481/2 = E 200 B Electrolx s-bag Classic)
Interventi di riparazione su elettrodomestici devono essere effettuati esclusivamente da
personale qualificato. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono essere fonte di
gravi pericoli per lutente.
Nel caso venissero constatati dei danneggiementi o difetti nel cavo di alimentazione, è
necessario lasciare sostituire il completo avvolgicavo dal servizio di assistenza AEG o da
un'officina autorizzata.
Il costruttore non è responsabile di eventuali danni provocati da un impiego non conforme
alla destinazione oppure da comandi errati.
Nel caso di eventuali disfunzioni, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o
direttamente al servizio di assistenza AEG.
Il presente apparecchio é conforme alle seguenti direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione
89/336/CEE del 03.05.1989 (compreso l'emendamento mediante direttiva 92/31/CEE) -
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica.
I

10
Übersicht und Zusammensetzen
Exploded view and assembly
Vue d'ensemble et assemblage
Overzicht en montage
Panoramica e assemblaggio
I
NL
F
GB
D
N*
M*

11
ATaste Kabeleinzug JSaugschlauch
BKabel KZubehörhalter
CAnzeige Abluftfilter wechseln* LLeistungsregler am Handgriff
DSaugleistungsregler MTeles oprohr mit Möbelschutzring/
Bac saver teles oprohr*
ETaste EIN/AUS NBodendüse
FAnzeige Staubbeutel wechseln OGerätegriff
GEntriegelung des Staubraumdec els
H rechts/links: Aufnahmedec elfür
SYSTEM_PRO Zubehör
* Je nach Modell
ACable retraction button JSuction hose
BCable KAccessories retainer
CDisplay Change exhaust air filter* LPower regulator on handle
DSuction power regulator MTelescopic tube with furniture
EON/OFF button protection ring./ Bac saver tube*
FDisplay: Change dustbag NFloor nozzle
GDust chamber release catch OAppliance handle
H right/left: Retainer lid for
SYSTEM_PRO accessories
* Depending on model
ATouche d'enrouleur de câble JFlexible
BCordon d'alimentation KSupport pour accessoires
CIndicateur de colmatage du filtre de sortie d'air* LRégulateur de puissance sur la poignée
DRégulateur de puissance d'aspiration MTuyau télescopique avec anneau de
EBouton MARCHE/ARRET protection des meubles/Tube télescopique
articulé *
FIndicateur de remplissage de sac NCombiné suceur
GDéverrouillage du couvercle de l'aspirateur OPoignée de transport
H à droite/à gauche : couvercle de rangement
pour les accessoires SYSTEM_PRO en option
* suivant le modèle
Atoets snoerhaspel Jzuigslang
Bsnoer Khouder voor hulpstu en
Cindicatie afvoerluchtfilter vervangen* Lvermogensregelaar in de handgreep
Dvermogensregelaar Mtelescoopbuis met meubelbeschermring./
Bac saver buis*
Etoets AAN/UIT Nvloerzuigmond
Findicatie stofza vervangen Odraaggreep
Gontgrendeling van het stofva de sel
H rechts/links: opbergde sel voor
SYSTEM_PRO hulpstu en
* afhan elij van model
ATasto avvolgimento cavo JTubo di aspirazione
BCavo KSupporto portaaccessori
CIndicatore microfiltro antiallergico* LRegolatore di potenza all'impugnatura
DRegolatore della potenza di aspirazione MTubo telescopico con anello di protezione
ETasto ACCESO/SPENTO mobili./ Tubo salva schiena *
FIndicazione sacco pieno NUgello per pavimento
GTasto di apertura per scompartimento OImpugnatura dell'apparecchio
sacchetto
Hdestra/sinistra: Coperchio portaaccessori
SYSTEM_PRO
* a seconda del modello
D
GB
F
NL
I

12
Staubsaugen
Vacuuming
Aspiration
Stofzuigen
Messa in funzione
I
NL
F
GB
D

13
Kabel B herausziehen, Netzstec er einstec en.
(Zum Kabeleinrollen Netzstec er ziehen, Stec er festhalten und Taste A drüc en.)
Ein-/Ausschalten mit Taste E (bei niedrigster Leistungsstufe ist wegen der
ele tronischen Anlaufstrombegrenzung eine Anlaufverzögerung von bis zu 4 Se unden
möglich).
Saugleistung am Saugleistungsregler D einstellen. Diese ann auch durch Öffnen des
Leistungsreglers am Handgriff L reduziert werden, um den Kraftaufwand beim
Staubsaugen zu variieren.
Pull out c able B and insert mains plug.
(to retract cable, pull out mains plug, hold plug firmly, and press button A.)
Switch on/off by pressing button E (there is the possibility of a delay in starting of up
to 4 seconds at the lowest power level due to electronic starting current limitation).
Set suction power using suction power regulator D. This can also be reduced by
opening the power regulator on handle L in order to vary the amount of strength
required to push the vacuum cleaner.
Sortez le câble B, insérez la fiche dans la prise de courant.
(pour enrouler le câble, débranchez de la prise, puis appuyez sur la touche A tout en
mainte-nant la fiche).
Mettez en marche ou arrêtez avec le bouton E. (Cet appareil est équipé d'un démarrage
en douceur ce qui peut occasionner un délai de 4 secondes environ entre le moment
ou vous appuyez sur le bouton et la mise en marche de l'aspirateur.)
Réglez la puissance d'aspiration avec le régulateur de puissance d'aspiration D. Celle-ci
peut également être réduite en ouvrant le régulateur de puissance sur la poignée du
flexible L, afin de faire varier la force d'aspiration.
Snoer B uittre en, ste er in het stopcontact ste en.
(Om het snoer op te rollen ste er uit het stopcontact tre en, vasthouden en toets A
indru en.)
In-/uitscha elen met toets E (bij de laagste vermogensinstelling is vanwege de
ele tronische aanloopstroombegrenzing een aanloopvertraging van max. 4 seconden
mogelij ).
Zuigvermogen met de vermogensregelaar D instellen. Het vermogen an door openen
van de vermogensregelaar in de handgreep L worden gereduceerd, om de lichamelij e
inspan-ning bij het stofzuigen te variëren.
Estrarre i l c avo B, ed inserire la spina nella presa di corrente.
(per avvolgere il cavo, estrarre la spina dalla presa di corrente, tenere la spina e
premere il tasto A.)
L'apparecchio viene acceso e spento con il tasto E (con il livello di potenza più basso é
possibile un ritardo di avviamento fino a a 4 secondi dovuto ad un sistema di
protezione del motore).
Regolare la potenza di aspirazione con il regolatore D. La potenza può essere ridotta
anche aprendo il regolatore di potenza dell'impugnatura L, al fine di variare la forza di
scorrimento durante a fase di aspirazione.
D
GB
F
NL
I

14
Düsen
Nozzles
Suceurs
Zuigmonden
Bocchette
I
NL
F
GB
D

15
NBodendüse, umschaltbar für Teppiche und Hartböden. Drüc en Sie bei einer Düse für
Teppiche und harte Böden mit zwei pedalen das Pedal rechts, um Tierhaare etc.
effe tiver aufzusaugen.
PKombidüse: Möbelpinsel und Polsterdüse in einem
RFugendüse (ausziehbar)
QHandgriff mit abnehmbarem Saugschlauch
NFloor nozzle, setting may be changed for carpets and hard floors. If you have a
carpet/hardfloor nozzle with two pedals-press the pedal on the right to vacuum up
animal hair, etc. more effectively.
PCombination nozzle: furniture brush and upholstery nozzle in one
RCrevice nozzle (extendable)
QHandle with removable suction hose
NCombiné suceur pour tapis et sols durs. Avec un suceur pour tapis/sols durs équipé de
deux pédales (suivant les modèles), appuyer sur la pédale droite pour aspirer entre
autres fils et poils danimaux plus efficacement.
PCombiné brosse meubles et petit suceur pour capitonnages
RSuceur pour fentes (extensible)
QPoignée avec flexible d'aspiration amovible
NVloerzuigmond, omscha elbaar voor tapijt en gladde vloeren. Als uw stofzuiger is
voorzien van een mondstu voor tapijt/harde vloeren met twee pedalen, unt u op het
rechterpedaal dru en om bijvoorbeeld dierenharen beter op te zuigen.
PCombizuigmond: plumeau en meubelzuigmond in één
RKierenzuigmond (uittre baar)
QHandgreep met afneembare zuigslang
NBocchetta per pavimenti, commutabile per tappeti e superfici rigide. Se si dispone di
una bocchetta per tappeti/pavimenti duri, premere il pedale di destra per aspirare peli
di animali, ecc. in maniera efficace.
PBocchetta combinata: composta da pennello per mobili e bocchetta per poltrone in
uno.
RBocchetta per fughe (estraibile)
QManiglia con tubo aspirante smontabile
D
GB
F
NL
I

16
Staubbeutel wechseln
Changing dustbag
Changer le sac à poussières
Stofzak vervangen
Cambio del sacchetto
I
NL
F
GB
D
ET 900 195 585/6, ET 900 084 486/1, ET 900 084 481/2

17
Staubbeutel Swechseln, wenn die Anzeige Ffarbig ausgefüllt ist ( ontrollierbar bei Betrieb auf
höchster Saugstufe und vom Boden abgehobener Düse).
Auch wenn dabei der Beutel nicht gefüllt erscheint, ann ein Wechsel erforderlich sein. Feinstaub
ann die Poren verstopfen, was die Saugleistung des Gerätes verringert.
Gerät ausschalten und mit Entriegelung Gden Staubraumdec el öffnen.
Staubbeutel Sdurch Ziehen an der Verschlusslasche entnehmen.
Neuen Staubbeutel in die Halterung einschieben, bis er einrastet. Achten Sie beim Schließen des
Staubraumdec els darauf, dass sich der Staubbeutel vollständig innerhalb der
Staubraumbegrenzung befindet. Wenn ein Staubbeutel eingesetzt ist, lässt sich der
Staubraumdec el nicht schließen. Bitte eine Gewalt anwenden!
Der Staubbeutel Anti-Odeur ist nur über unsere Service-Line: 01801 - 20 30 90 erhältlich.
Change dustbag Swhen display Fis filled with colour (can be chec ed with the appliance operating
at maximum suction and with the nozzle raised from the floor).
A change may be necessary even if the bag does not appear to be full.
Fine dust can bloc the pores and reduce the suction power of the appliance.
Switch off the appliance and open the dust chamber lid by pulling release catch G.
Remove dustbag Sby pulling on the sealing tab.
Push new dustbag into the retainer until it clic s into place. Ta e care when closing the dust
chamber lid that the dustbag is completely inside the dustchamber border. The dust chamber lid
will not close unless a dustbag has been inserted. Please do not use force!
Changez le sac à poussière Slorsque l'indicateur Fest entièrement coloré (pour le contrôle, faites
fonctionner l'aspirateur à puissance d'aspiration maximale avec le suceur soulevé du sol).
Même si le sac ne paraît pas plein, un changement peut être nécessaire. La poussière fine peut
boucher les pores, ce qui diminue la puissance d'aspiration de l'appareil: Il est déconseillé d'aspirer
des poussières très fines (plâtre, ciment...).
Arrêtez l'appareil et ouvrez le couvercle du logement avec le déverrouillage G.
Enlevez le sac à poussière Sen tirant sur la languette de fermeture.
Insérez un sac à poussière neuf dans le support jusqu'à ce qu'il se verrouille. Lors de la fermeture du
couvercle du compartiment sac à poussière, veillez à ce que le sac à poussière se trouve entièrement
à l'intérieur du compartiment sac à poussière. Si aucun sac à poussière n'est placé, le couvercle du
compartiment sac à poussière ne peut pas se fermer. Ne jamais essayer de le fermer de force!
Stofza Svervangen, als de indicatie Fhelemaal ge leurd is (te controleren bij inscha elen op de
hoogste zuigstand en zuigmond los van de vloer).
Oo als daarbij de za niet vol lij t, an vervangen noodza elij zijn.
Fijn stof an de poriën verstoppen, wat het zuigvermogen van het apparaat vermindert.
Apparaat uitscha elen en met ontgrendeling Ghet stofva de sel openen.
Stofza Sverwijderen door aan het sluitlipje te tre en.
Nieuwe stofza zo ver mogelij in de geleider schuiven. Let er bij het sluiten van het stofva de sel
op, dat de stofza zich helemaal in het stof va bevindt. Als er geen stofza in de stofzuiger zit,
an het stofva de sel niet worden gesloten. Geen geweld gebrui en!
Sostituire il sacchetto Snon appena l'indicatore Fé completamente colorato (controllabile con
funzionamento a massima potenza di aspirazione e con bocchetta sollevata dal pavimento).
Può essere necessario sostituire il sacchetto anche se esso non é completamente pieno.
Delle fini particelle di polvere possono intasare i pori, cosa che riduce la potenza di aspirazione
dell'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio e aprire il coperchio del vano polvere con il tasto G.
Estrarre il sacchetto Stirando l'apposita linguetta.
Infilare un sacchetto nuovo nel supporto sino a che si innesta. Quando chiudete il coperchio del
vano polvere fate attenzione che il sacchetto vi sia interamente inserito. Se non è inserito alcun
sacchetto, allora non sarà possibile chiudere il coperchio. Non chiudetelo facendo uso della forza!
D
GB
F
NL
I

18
Filter wechseln
Changing the Filters
Changer le filtre
Filters vervangen
Cambio del filtro
I
NL
F
GB
D
ET-Nr. 900 195 149/1
VET-Nr. 900 195 150/9
XET-Nr. 900 195 151/7
T U C

19
Motorschutzfilter Twechseln, wenn die Anzeige Fnach dem Wechsel des Staubbeutels weiterhin
farbig ausgefüllt ist bzw. wenn die Saugleistung bei wenig gefülltem Staubbeutel mer lich nachlässt:
Gerät ausschalten und mit Entriegelung Gden Staubraumdec el öffnen.
Motorschutzfilter Twechseln.
Microfilter Vwechseln, wenn die Anzeige C* farbig ausgefüllt ist, bzw. nach jedem 5. Wechsel des
Staubbeutels oder wenn die Saugleistung mer lich nachlässt / HEPA-Filter X reinigen, wenn die
Anzeige C aufleuchtet:
Gerät ausschalten. Filtergrilltaste Udrüc en und Filtergrill Wöffnen.
Microfilter Vwechseln. / HEPA-Filter X unter fließendem, warmem Wasser ausspülen. Vor dem
Wiedereinsetzen gut troc nen lassen. Filter bei Bedarf ersetzen.
* Je nach Modell
Change motor protection filter Tif display Fis still filled with colour after the dustbag has been
changed or if the suction power is significantly reduced although the dustbag has little in it.
Switch off the appliance and open the dust chamber lid by pulling release catch G.
Change motor protection filter T.
Replace microfilter Vif display C* is filled with colour or after every fifth dustbag change or if the
suction power is significantly reduced / Clean HEPA filter X if display C is illuminated:
Switch off the appliance. Press filter grille button Uand open filter grille W.
Replace microfilter V/ Rinse HEPA filter X under warm running water. Leave to dry thoroughly
before reinserting. Replace filter if necessary.
* Depending on model
Remplacer le filtre de protection du moteur Tlorsque l'indicateur Freste coloré après le
remplacement du sac à poussière ou lorsque la puissance d'aspiration diminue sensiblement même si
le sac à poussière est peu rempli :
Arrêtez l'appareil et ouvrez le couvercle du compartiment a sac à poussière avec le déverrouillage G.
Remplacement du filtre de protection du moteur T.
Remplacez le microfiltre Vlorsque l'indicateur C* est entièrement coloré ou tous les 5 changements
de sac à poussière ou lorsque la puissance d'aspiration diminue sensiblement / Nettoyer le filtre HEPA
X lorsque l'indication C s'allume:
Mettez l'appareil. Appuyez sur la touche de grille de filtre Uet ouvrez la grille de filtre W.
Remplacez le microfiltre V/ Rincer le filtre HEPA X à l'eau courante chaude. Bien laisser sécher
avant de le remettre en place. Remplacer le filtre si nécessaire.
* selon le modèle
Motorbeschermfilter Tvervangen, als de indicatie Fna het vervangen van de stofza helemaal
ge leurd blijft resp. als het zuigvermogen mer baar minder wordt terwijl de stofza niet vol is:
Apparaat uitscha elen en met ontgrendeling Ghet stofva de sel openen.
Motorbeschermfilter Tvervangen.
Microfilter Vvervangen, als de indicatie C* helemaal ge leurd is, resp. na el e 5e eer dat u de
stofza vervangt of als het zuigvermogen mer baar minder wordt / HEPA-filter X reinigen, als
indicatie C gaat branden:
Apparaat uitscha elen. Filterroostertoets Uindru en en filterrooster Wopenen.
Microfilter Vvervangen / HEPA-filter X onder stromend warm water uitspoelen. Vóór het weer
inzetten goed laten drogen. Filter indien nodig vervangen.
* afhan elij van model
Il filtro di protezione del motore Tva sostituito se dopo il cambio del sacchetto l'indicatore Fappare
ancora completamente colorato oppure se la potenza di aspirazione si riduce sensibilmente anche se
il sacchetto é pieno solo in parte:
Spegnere l'apparecchio e aprire il coperchio del vano polvere con il tasto G.
Sostituire il filtro di protezione del motore T.
Il microfiltro Vva sostituito se l'indicatore C* appare completamente colorato oppure dopo ogni 5
cambi di sacchetto, oppure se la potenza di aspirazione si riduce sensibilmente / Quando si accende la
spia C occorre pulire il filtro HEPA X:
Spegnete l'apparecchio. Premere il tasto della griglia filtrante Ued aprire la griglia W.
Sostituire il microfiltro V/Lavate accuratamente il filtro HEPA X sotto l'acqua corrente calda. Prima
di riutilizzarlo occorre lasciarlo asciugare bene. All'occorrenza, il filtro dovrà essere sostituito.
* a seconda del modello
D
GB
F
NL
I

20
Transportieren und Aufbewahren
Carrying and storage
Transport et rangement
Vervoeren en opbergen
Trasporto e conservazione
I
NL
F
GB
D

21
Wartung und Reinigung
Zur Wartung oder Reinigung Gerät ausschalten und Netzstec er ziehen. Gehäuse und den
Staubbeutelraum bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen und nachtroc nen.
Keine Scheuermittel und eine Lösungsmittel verwenden. Bodendüse und die Bürstenstege
gelegentlich mit der Fugendüse absaugen.
Was tun, wenn...
...sich die Düse schwer schieben l sst:
Saugleistung (je nach Art des Teppichs) verringern. Die Reinigungswir ung wird dadurch nicht
mer -lich beeinträchtigt.
...der Motor-Überhitzungsschutz das Ger t ausschaltet: z. B. in Folge von Überlastung des
Motors, durch vollen Staubbeutel oder verstopftes Zubehör.
Gerät ausschalten, Netzstec er ziehen, Motor ab ühlen lassen. Staubbeutel, Saugrohr und
Saug-schlauch ontrollieren; eventuelle Verstopfung beseitigen. Nach ca. 30 Minuten ann das
Gerät wieder eingeschaltet werden.
...die Sicherung ausgelöst wurde: Wenn andere ele trische Geräte mit hohem Anschlusswert
am gleichen Strom reis gleichzeitig mit dem Staubsauger benutzt werden, ann die Sicherung
ausgelöst werden.
In diesem Fall vor dem Einschalten die Saugleistungsregulierung auf die niedrigste Stufe
stellen und erst nach dem Einschalten eine höhere Stufe wählen.
...das Kabel nicht vollst ndig eingezogen wird:
Das Kabel staut sich in der Kabeltrommel.
Ziehen Sie das Kabel wieder etwas heraus und drüc en Sie die Taste A erneut.
...der Staubraumdeckel nicht schließt:
Kontrollieren Sie, ob der Staubbeutel eingesetzt ist.
Wenn ja, ontrollieren Sie, ob der Staubbeutel eingerastet ist.
Der Umwelt zuliebe
Ger teverpackung: Wir empfehlen, die Verpac ung für die Dauer der Gewährleistung
aufzubewahren, um einen sicheren Transport zu ermöglichen.
Verwertung des Ger tes nach dem Ende seiner Lebenszeit: Die Kunststoffteile sind mit einer
Material ennzeichnung versehen, so dass sie am Ende der Lebensdauer des Gerätes, wie die
übrigen Wer stoffe auch, einer Wiederverwertung zugeführt werden önnen.
D

22
Maintenance and cleaning
For maintenance or cleaning, switch off the appliance and unplug it from the mains.
As required, wipe the housing and the dustbag chamber with a damp cloth and then dry. Do
not use any scourers or any solvents. Occasionally vacuum the floor nozzle and the brushheads
with the crevice nozzle.
What to do, if...
... it is difficult to push the nozzle:
Reduce suction power (depending on the type of carpet). This will not conspicuously reduce
the cleaning efficiency.
the motor thermal cut-out has tripped: e. g. as the result of overloading the motor if the
dust-bag is full or if an accessory is bloc ed.
Switch off the appliance, unplug from the mains, and leave the motor to cool down. Chec
dustbag, suction tube and suction hose; remove any bloc age. The appliance can be switched
on again after approximately 30 minutes.
... the fuse has blown: The fuse can be blown if other electric appliances with a high power
con-sumption are used at the same time and on the same circuit as the vacuum cleaner.
If this is the case, set the suction power regulator to the lowest setting before switching on
and only select a higher suction level after switching on.
the cable does not retract fully:
The cable is caught up on the cable drum.
Pull the cable out again a little and press button A again.
.the dust chamber lid will not close:
Chec that the dustbag has been inserted.
If it has, chec that the dustbag has clic ed into position.
Protecting the environment
Appliance packaging: We recommend eeping the pac aging for the duration of the
guarantee so that the appliance can be transported safely.
Recycling the appliance at the end of its life: The plastic components all carry a material
identi-fication mar ing so that, li e the other materials, they can be recycled at the end of the
life of the appliance.
GB
Other manuals for PRO
4
Other AEG Vacuum Cleaner manuals

AEG
AEG AP 300 ELCP User manual

AEG
AEG AP 2-200 ELCP User manual

AEG
AEG ergospace User manual

AEG
AEG CX8 X POWER User manual

AEG
AEG FX9 User manual

AEG
AEG CX7 CLASSIC User manual

AEG
AEG VAMPYR Multi User manual

AEG
AEG PowerForce APF6130 User manual

AEG
AEG UltraPerformer Series User manual

AEG
AEG BHSS18-0 Operation instructions

AEG
AEG Ergorapido User manual

AEG
AEG Liliput User manual

AEG
AEG Ergorapido Series User manual

AEG
AEG ergorapido 2in1 User manual

AEG
AEG UltraFlex User manual

AEG
AEG VAMPYR 731i electronic DIAMANT User manual

AEG
AEG CX7 X FLEXIBILITY 10,8V Li-21 User manual

AEG
AEG Z6160 User manual

AEG
AEG PRO User manual

AEG
AEG vivacontrol User manual