AEG DKB2640M User manual

User manual
Cooker Hood
EN
Gebrauchsanleitung
Dunstabzugshaube
DE
Manuel d’utilisation
Hotte de Cuisine
FR
Gebruiksaanwijzing
Dampkap
NL
Manual de uso
Campana
ES
Livro de instruções
para utilização
Exaustor
PT
Libretto di uso
Cappa
IT
Användningshandbok
Spisfläkt
SV
Bruksveiledning
Kjøkkenvifte
NO
Käyttöohjeet
Liesituuletin
FI
Brugsvejledning
Emhætte
DA
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼɵɬɹɠɤD
RU
ET Kasutusjuhend
Pliidikumm
LV /LHWRãDQDVSDPƗFƯED
7YDLNX1RVnjFƝMV
LT Naudotojo vadovas
Dangtis
UK ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ȼɢɬɹɠɤɚ
Használati útmutató
Motorháztetõ
HU
DKB2640M

2www.aeg.com
CONTENTS
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
..................................................................
3
2. USE
...........................................................................................................................................
5
3. MAINTENANCE
......................................................................................................................
5
4. CONTROLS
.............................................................................................................................
5
5. LIGHTING
................................................................................................................................
6
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
IHDWXUHV\RXPLJKWQRW¿QGRQRUGLQDU\DSSOLDQFHV3OHDVHVSHQGDIHZPLQXWHVUHDGLQJ
to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CAREAND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting ourAuthorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.

3
ENGLISH
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
• The Instructions for Use apply to several versions of
WKLV DSSOLDQFH $FFRUGLQJO\ \RX PD\ ¿QG GHVFULSWLRQV
RI LQGLYLGXDO IHDWXUHV WKDW GR QRW DSSO\ WR \RXU VSHFL¿F
appliance.
• The manufacturer will not be held liable for any damages
resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is 650 mm (some models can be
installed at a lower height, please refer to the paragraphs
on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indi-
FDWHGRQWKHUDWLQJSODWH¿[HGWRWKHLQVLGHRIWKHKRRG
• For Class I appliances, check that the domestic power
supply guarantees adequate earthing. Connect the ex-
WUDFWRU WR WKH H[KDXVW ÀXH WKURXJK D SLSH RI PLQLPXP
GLDPHWHUPP7KHURXWHRIWKHÀXHPXVWEHDVVKRUW
as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts car-
U\LQJ FRPEXVWLRQ IXPHV ERLOHUV ¿UHSODFHV HWF
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical
DSSOLDQFHV HJ JDV EXUQLQJ DSSOLDQFHV D VXI¿FLHQW
degree of aeration must be guaranteed in the room
LQ RUGHU WR SUHYHQW WKH EDFNÀRZ RI H[KDXVW JDV 7KH
kitchen must have an opening communicating directly
with the open air in order to guarantee the entry of clean
air. When the cooker hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy other than electric, the
negative pressure in the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into the room
by the cooker hood.
• In the event of damage to the power cable, it must be
replaced by the manufacturer or by the technical service
department, in order to prevent any risks.
• If the instructions for installation for the gas hob specify
DJUHDWHUGLVWDQFHVSHFL¿HGDERYHWKLVKDVWREHWDNHQ
into account. Regulations concerning the discharge of air
KDYH WR EH IXO¿OOHG
• Use only screws and small parts in support of the hood.

4www.aeg.com
Warning: )DLOXUHWRLQVWDOOWKHVFUHZVRU¿[LQJGHYLFHLQ
accordance with these instructions may result in electri-
cal hazards.
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch
having a contact gap of at least 3 mm.
• 'R QRW ÀDPEq XQGHU WKH UDQJH KRRG ULVN RI ¿UH
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• “CAUTION:Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.”
• The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling
RIWKLVSURGXFWSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDOFLW\RI¿FH\RXU
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply
before carrying out any maintenance work.
• &OHDQ DQGRU UHSODFH WKH )LOWHUV DIWHU WKH VSHFL¿HG WLPH
period (Fire hazard).

5
ENGLISH
2. USE
• The extractor hood has been de-
signed exclusivelyfor domesticuse
to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
• 1HYHUOHDYHKLJKQDNHGÀDPHVXQ-
derthehoodwhenit is in operation.
• $GMXVWWKHÀDPHLQWHQVLW\WRGLUHFW
it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf
the sides.
• Deep fat fryers must be continu-
ously monitored during use: over-
KHDWHG RLO FDQ EXUVW LQWR ÀDPHV
3. MAINTENANCE
- 7KH $FWLYDWHG FKDUFRDO ¿OWHU LV
not washable and cannot be re-
generated, andmust be replaced
approximately every 4 months of
operation, or more frequently for
particularly heavy usage (W).
WW
- 7KH*UHDVH¿OWHUVPXVWEHFOHDQHG
every 2 months of operation, or
more frequently for particularly
heavyusage,andcanbewashed
in a dishwasher (Z).
ZZ
- Control lights, if present.
• Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
4. CONTROLS
LLight Switches the lighting system on
and off.
SLed Motor running led.
V1 Motor Switches the extractor motor on
and off at low speed. Used to
provide a continuous and silent
airchangeinthepresenceoflight
cooking vapours.
V2 Speed Mediumspeed, suitable for most
operating conditions given the
RSWLPXP WUHDWHG DLU ÀRZQRLVH
level ratio.
V3 Speed Maximum speed, used for elimi-
natingthehighestcookingvapour
emission,includinglongperiods.

6www.aeg.com
5. LIGHTING
Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code
28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
20 G4 12 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4
35 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40
50 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20
20 GU4 12 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30
20 GU5.3 12 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10
16 G13 95 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720
18 G13 57 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600
9G23 60 (lamp)
220-240 (starter) 167 x 28 FSD-9/27/1B-I-G23
11 G23 91 (lamp)
220-240 (starter) 235,8 x 28 FSD-11/40/1B-I-G23

7
GERMAN
INHALT
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
...................................................................................
8
2. GEBRAUCH
..........................................................................................................................
10
3. WARTUNG
.............................................................................................................................
10
4. BEDIENELEMENTE
.............................................................................................................
10
5. BELEUCHTUNG
...................................................................................................................
11
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke,dassSiesichfürdiesesAEGProduktentschiedenhaben.Wirhabenesgeschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
7HFKQRORJLHQGLH,KQHQGDV/HEHQHUOHLFKWHUQSUR¿WLHUHQN|QQHQ(VLVWPLW)XQNWLRQHQ
DXVJHVWDWWHWGLHLQJHZ|KQOLFKHQ*HUlWHQQLFKWYRUKDQGHQVLQG1HKPHQ6LHVLFKHLQ
paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
7LSSVIUGHQ*HEUDXFK¿QGHQXQVHUH%URVFKUHQKHUXQWHUODGHQHWZDLJH3UREOHPH
O|VHQXQG,QIRUPDWLRQHQ]XP.XQGHQGLHQVWHUKDOWHQN|QQHQ
www.aeg.com
,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQXQGVREHVVHUHQ.XQGHQGLHQVWHUKDOWHQN|QQHQ
www.registeraeg.com
=XEHK|U9HUEUDXFKVPDWHULDOXQG2ULJLQDO(UVDW]WHLOHIU,KU*HUlWEHVWHOOHQN|QQHQ
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
BevorSiedieautorisierteKundendienststellekontaktieren,legenSiesichbittediefolgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
'LHVH$QJDEHQ¿QGHQ6LHDXIGHP7\SHQVFKLOGGHV*HUlWV
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.

8www.aeg.com
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
• Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die ver-
schiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es
P|JOLFKVHLQGDVVGLH%HVFKUHLEXQJEHVWLPPWHU0HUNPDOH
IU GDV YRUOLHJHQGH *HUlW QLFKW ]XWULIIW
• 'HU+HUVWHOOHUKDIWHWQLFKWIUHWZDLJH6FKlGHQGLHGXUFK
die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch ent-
VWHKHQ N|QQWHQ
• Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Ab-
]XJVKDXEHEHWUlJWPPHLQLJH0RGHOOHN|QQHQDXFK
QLHGULJHU LQVWDOOLHUW ZHUGHQ VLHKH$EVDW] ,QVWDOODWLRQ
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Daten des
Typenschilds im Innern der Haube entspricht.
• )U *HUlWH GHU .ODVVH , PXVV NRQWUROOLHUW ZHUGHQ RE
GDV KlXVOLFKH 9HUVRUJXQJVQHW] NRUUHNW JHHUGHW LVW 'LH
Absaughaube mit Hilfe eines Rohrs mit einem Mindest-
durchmesser von 120 mm mit dem Rauchabzug ver-
binden. Der Verlauf des Rauchabzugs soll so kurz wie
P|JOLFK VHLQ
• Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht ange-
schlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden (z.
B. von Heizkessel, Kaminen, usw.).
• Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht mit
6WURP EHWULHEHQH *HUlWH ]XP %HLVSLHO *DVJHUlWH HLQ-
gesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung
JHVRUJW ZHUGHQ GDPLW GHU 5FNÀXVV GHU $EJDVH YHU-
hindert wird. Die Küche muss eine direkte Öffnung nach
Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaustausch
JHZlKUOHLVWHWZLUG:LUGGLH$E]XJVKDXEH]XVDPPHQPLW
QLFKW PLW 6WURP EHWULHEHQHQ *HUlWH HLQJHVHW]W GDUI GHU
Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit
die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
• Schadhafte Kabel müssen durch den Hersteller oder vom
Kundendienst ausgewechselt werden, damit jedes Risiko
ausgeschlossen wird.
• Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene
.RFKPXOGHHLQHQJU|HUHQ$EVWDQGYRUVFKUHLEHQDOVGHU
oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden.
(V VLQG VlPWOLFKH$EOXIWYRUVFKULIWHQ ]X EHDFKWHQ

9
GERMAN
• Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungsele-
mente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen
verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
• Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer
Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz
anschließen.
• $XINHLQHQ)DOOXQWHUGHU+DXEHÀDPELHUHQ%UDQGJHIDKU
• .LQGHU DE -DKUHQ XQG 3HUVRQHQ PLW HLQJHVFKUlQNWHQ
SK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQRGHUSV\FKLVFKHQ)lKLJNHLWHQ
odermitmangelndenErfahrungenoderKenntnissendürfen
QLFKWPLWGHP*HUlWXPJHKHQHVVHL GHQQ VLH ZHUGHQ
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet. Sicherstellen, dass Kinder
QLFKW PLW GHP *HUlW KHUXPVSLHOHQ N|QQHQ 5HLQLJXQJV
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• ACHTUNG: 'LH]XJlQJOLFKHQ7HLOHN|QQHQZlKUHQGGHV
*HEUDXFKV GHU .RFKJHUlWH VHKU KHL ZHUGHQ
• Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist
GDUDXIKLQGDVVGDV*HUlW QLFKW DOV QRUPDOHU +DXVPOO
HQWVRUJWZHUGHQGDUI'DVDXVUDQJLHUWH*HUlWPXVVYLHO-
mehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische
XQG HOHNWURQLVFKH *HUlWH DEJHJHEHQ ZHUGHQ 0LW GHU
YRUVFKULIWVPlLJHQ (QWVRUJXQJ GHV *HUlWHV WUlJW GHU
%HQXW]HUGD]XEHLVFKlGOLFKH$XVZLUNXQJHQDXI8PZHOW
undGesundheit zuvermeiden.WeitereInformationenzum
5HF\FOLQJGLHVHV3URGXNWHVN|QQHQEHLGHU]XVWlQGLJHQ
%HK|UGH GHU |UWOLFKHQ $EIDOOEHVHLWLJXQJ RGHU EHL GHP
+lQGOHU GHU GDV *HUlW YHUNDXIW KDW HLQJHKROW ZHUGHQ
• 9RU5HLQLJXQJVRGHU:DUWXQJVDUEHLWHQDP*HUlWPXVV
dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.
• DieFilter stetsnach denangegebenen Intervallenreinigen
oder auswechseln (Brandgefahr).

10 www.aeg.com
2. GEBRAUCH
• Die Abzugshaube wurde aus-
VFKOLHOLFKIUGHQKlXVOLFKHQ*H-
brauch entwickelt, um Kochdünste
zu beseitigen.
• Die Haube darf nur für die ihr zu-
gedachtenZwecke benutztwerden.
• Unter der eingeschalteten Haube
keine offenen Flammen benutzen.
• Die Flamme so regulieren, dass
sie nicht über den Boden des
Kochgeschirrs hinausreicht.
• )ULWWHXVHQ PVVHQ ZlKUHQG GHV
*HEUDXFKV VWlQGLJ EHUZDFKW
ZHUGHQEHUKLW]WHVgON|QQWHVLFK
entzünden.
3. WARTUNG
- 'HU$NWLYNRKOH¿OWHULVWZHGHUZDVFK-
bar, noch regenerierbar und muss
bei normalem Betrieb zirka alle 4
0RQDWH RGHU DXFK |IWHU DXVJH-
ZHFKVHOWZHUGHQMHQDFK,QWHQVLWlW
des Gebrauchs (W).
WW
- 'LH )HWW¿OWHU VLQG DOOH 0RQDWH
RGHU EHL LQWHQVLYHU 1XW]XQJ |IWHU
]X UHLQLJHQ XQG N|QQHQ LQ GHU
Spülmaschinegespültwerden(Z).
ZZ
- Kontrolllampen der Steuerungen,
wo vorhanden.
• Die Haube mit einem feuchten
Lappen und einem neutralen Rei-
nigungsmittel abwischen.
4. BEDIENELEMENTE
LBeleucht. Schaltet die Beleuchtung ein
und aus.
SLed Betriebsanzeigelampe.
V10RWRU 6FKDOWHW GHQ *HEOlVHPRWRU PLW
minima ler Geschwindigkeit
ein oder aus.Diese Stufe ist für
HLQHQVWlQGLJHQXQGEHVRQGHUV
leisenLuftaustauschbeigeringer
Kochdunstentwicklunggeeignet.
V2*HVFKZ0LWWOHUH*HEOlVHVWXIHHLJQHWVLFK
DXIJUXQGGHVJXWHQ9HUKlOWQLVVHV
]ZLVFKHQ )|UGHUYROXPHQ XQG
*HUlXVFKHQWZLFNOXQJ IU GLH
meistenAnwendungssituationen.
V3*HVFKZ+|FKVWH*HEOlVHVWXIHHLJQHWVLFK
fürstarkeKochdunstentwicklung,
DXFKEHUOlQJHUH=HLWKLQ

11
GERMAN
5. BELEUCHTUNG
Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) *U|HPP ILCOS-Code
28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
20 G4 12 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4
35 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40
50 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20
20 GU4 12 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30
20 GU5.3 12 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10
16 G13 95 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720
18 G13 57 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600
9G23 60 (Lampe)
220-240 (Starter) 167 x 28 FSD-9/27/1B-I-G23
11 G23 91 (Lampe)
220-240 (Starter) 235,8 x 28 FSD-11/40/1B-I-G23

www.aeg.com/shop
991.0473.889_02 - 160804
D002985_01
Table of contents
Languages:
Other AEG Ventilation Hood manuals