AERMEC DMK20 User manual

REFRIGERATORI E POMPE DI CALORE - Manuale tecnico installazione manutenzione
IDMKUJ. 0113.5356200_01
DEUMIDIFICATORE PORTATILE
DMK12
DMK20
DMK24
PAG. 5 PAG. 14 PAG. 23 PAG.32 PAG. 41

AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 996
Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 – (+39) 0442 93566
DMK
ItalianoEnglishDeutscheEspañol Français
Bevilacqua, 18/01/2013 La Direzione Commerciale
Luigi Zucchi
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che l’oggetto così definito:
deumidificatore portatile della serie DMK è conforme alle
seguenti direttive:
- Direttiva Bassa Tensione: LVD 2006/95/CE
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica: EMC 2004/108/CE
- EN 60335-2-40
- EN 62233
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
e risulta progettato, prodotto e commercializzato soddisfacendo le
disposizioni delle seguenti normative comunitarie (tutti i modelli):
DECLARATION OF CONFORMITY
We the undersigned declare under our sole responsibility that the object de-
fined as follows:
dehumidifier portable DMK complies with the following directives:
- Low Voltage Directive: LVD 2006/95/EC
- Electromagnetic Compatibility Directive: EMC 2004/108/EC
- EN 60335-2-40
- EN 62233
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
and is designed, produced and marketed in compliance with the pro-
visions of the the following community standards (all the models):
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Nous, soussignés, déclarons sous notre seule responsabilité que l'objet défini
comme suit:
DMK déshumidificateur portatif est conforme aux directives suivantes:
- Directive Basse Tension: LVD 2006/95/EC
- Directive Compatibilité Electromagnétique: EMC 2004/108/EC
- EN 60335-2-40
- EN 62233
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
et est conçu, produit et commercialisé conformément aux disposi-
tions des normatives communautaires suivantes (tous les modèles):
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, die Unterzeichner erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass
das Objekt wie folgt definiert:
Entfeuchter tragbare DMK entspricht den folgenden Richtlinien:
- Niederspannungsrichtlinie: LVD 2006/95/EC
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit: EMC 2004/108/EC
- EN 60335-2-40
- EN 62233
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
sowie unter Einhaltung der folgenden gemeinschaftlichen Bestim-
mungen entworfen, hergestellt und vertrieben wird (alle Modelle):
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los abajo firmantes declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el
objeto definido de la siguiente manera:
DMK deshumidificador portátil cumple con las siguientes directivas:
- Equipos de Baja Tensión Directiva: LVD 2006/95/EC
- Directiva Compatibilidad Electromagnética: EMC 2004/108/EC
- EN 60335-2-40
- EN 62233
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
y resulta proyectado, producido y comercializado satisfaciendo las
disposiciones de las siguientes normativas comunitarias (todos los
modelos):
DMK12
DMK20
DMK24

INDICE
1. DEUMIDIFICATORE D’ARIA PORTATILE ........................................5
2. COME SI PRESENTA ......................................................................5
3. AVVIAMENTO................................................................................5
4. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA ...........................................6
5. INSTALLAZIONE ............................................................................6
6. RACCOLTA DELL'ACQUA DI CONDENSA.......................................7
7. PANNELLO COMANDI...................................................................8
8. MANUTENZIONE ..........................................................................9
9. DATI TECNICI...............................................................................10
10. SCHEMI ELETTRICI......................................................................11
11. PROBLEMI E SOLUZIONI.............................................................13
INDEX
12. PORTABLE AIR DEHUMIDIFIER ..................................................14
13. DESCRIPTION..............................................................................14
14. STARTING ....................................................................................14
15. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.........................................15
16. INSTALLATION.............................................................................15
17. CONDENSATE COLLECTION BUCKET..........................................16
18. CONTROL PANEL.........................................................................17
19. MAINTENANCE ...........................................................................18
20. TECHNICAL DATA ........................................................................19
21. WIRING .......................................................................................20
22. PROBLEMS AND SOLUTIONS .....................................................22
INDEX
23. DÉSHUMIDIFICATEUR DE AIR PORTABLE ..................................23
24. COMME SE PRÉSENTE................................................................23
25. DÉMARRAGE...............................................................................23
26. IMPORTANTES RÈGLES DE SÛRETÉ............................................24
27. INSTALLATION.............................................................................24
28. COLLECTE DE L'EAU DE BUÉE.....................................................25
29. PANNEAU DE CONTRÔLE............................................................26
30. ENTRETIEN..................................................................................27
31. DONNÉES TECHNIQUES .............................................................28
32. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES.............................................................29
33. PROBLÈMES ET SOLUTIONS.......................................................31
INDEX
34. ENTFEUCHTER TRAGBAR ...........................................................32
35. PRODUKTBESCHREIBUNG..........................................................32
36. INBETRIEBNAHME......................................................................32
37. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE............................................33
38. INBETRIEBNAHME......................................................................33
39. AUFSAMMLUNG DES KONDENSWASSERS.................................34
40. BEDIENFELDER............................................................................35
41. WARTUNG...................................................................................36
42. TECHNISCHE DATEN ...................................................................37
43. SCHALTPLAN ...............................................................................38
44. FEHLERBEHEBUNG .....................................................................40
ÍNDICE
45. DESHUMIDIFICADOR DE AIRE PORTÁTIL...................................41
46. COMO SE PRESENTA...................................................................41
47. ARRANQUE .................................................................................41
48. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD..................................42
49. INSTALACIÓN..............................................................................42
50. RECOGIDA AGUA DE CONDENSACIÓN ......................................43
51. PANEL DE CONTROL ...................................................................44
52. MANTENIMIENTO.......................................................................45
53. DATOS TÉCNICOS........................................................................46
54. ESQUEMAS ELÉCTRICOS ............................................................47
55. PROBLEMAS Y SOLUCIONES ......................................................49

INFORMAZIONI GENERALI
Conservare il manuale in luogo asciutto, per evitare il deterioramento, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri.
Leggere attentamente e completamente tutte le informazioni contenute in questo manuale.
Prestare particolarmente attenzione alle norme d’uso accompagnate dalla scritta “ATTENZIONE” in quanto, se non osservate, possono causare danno
alla macchina e/o a persone e cose.
Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona.
AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale delle
informazioni contenute in questo manuale.
GENERAL INFORMATION
Keep the manual in a dry place to avoid deterioration, for at least ten years for any future reference.
Carefully and thoroughly read all the information contained in this manual.
Pay particular attention to the usage regulations accompanied by the word “WARNING” because, if they are not complied with, damage can be caused
to the machine and/or injury to persons or damage to property may result.
If any malfunctions are not included in this manual, contact the local After Sales Service immediately.
AERMEC S.p.A. declines all liability for any damage due to improper use of the machine, or the partial or superficial reading of the information contained
in this manual.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Conserver les manuels dans un endroit sec, afin d’éviter leur détérioration, pendant au moins 10 ans, pour toutes éventuelles consultations futures.
Lire attentivement et entièrement toutes les informations contenues dans ce manuel.
Prêter une attention particulière aux normes d’utilisation signalées par les inscription “ATTENTION”, car leur non observance pourrait causer un
dommage à l’appareil et/ou aux personnes et objets.
Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter aussitôt le service d'assistance de votre secteur.
AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou superficielle des
informations contenues dans ce manuel.
Die Handbücher an einem trockenen Ort aufbewahren, damit es mindestens weitere 10 Jahre für eventuelle Informationen einsehbar ist.
Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen, die in diesem Handbuch nicht aufgeführt sind, umgehend an die zuständige Kundendienststelle.
Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen oder oberflächlichen
Lektüre der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Conserve el manual en un lugar seco, durante al menos 10 años, para evitar su deterioro y para poder consultarlo en el futuro.
Lea atenta y completamente todas las informaciones contenidas en este manual.
Preste particular atención a las normas de uso acompañadas de las indicacione “ATENCIÓN” puesto que, si no se cumplen, pueden causar el deterioro
de la máquina y/o daños personales y materiales.
En caso de anomalías no contempladas en este manual, contacte inmediatamente con el Servicio de Asistencia de su zona.
AERMEC S.p.A. declina cualquier responsabilidad derivada de cualquier daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien de una lectura parcial o
superficial de la información contenida en este manual.
INFORMACIÓN GENERAL

14 Aermec IDMKUJ. 0113.5356200_01
DMK
EN
Read the manual carefully and fully
before first using the dehumidifier.
Lack of observation of the instructions
may damage the unit and void the
warranty.
Before connecting the dehumidifier
ensure that:
- It is located on a stable floor capable
of supporting the weight of the dehu-
midifier with the condensate collec-
tion bucket full.
- There is good airflow in the room,
Do not allow curtains or other objects
block the intake or outlet air.
- The condensate collection bucket is
empty and correctly inserted.
- The electrical cable is completely
unwound.
The dehumidifier must always be kept
vertical because it contains a refrig-
erant. After removing the packaging
leave it in a vertical position to allow
the refrigerant to distribute correctly
and wait two hours before starting.
When starting for the first time allow
the dehumidifier to operate for 24
hours.
It is normal that the air around the
dehumidifier in operation becomes
warmer.
Better results are obtained locating the
unit away from sources of heat and
keeping doors and windows closed.
Place the dehumidifier in a space
where the temperature is not less than
5°C.
Do not use outdoors.
We thank you for your purchase of an
Aermec DMK portable dehumidifier.
Manufactured from superior materials,
in strict compliance with safety stand-
ards, the DMK is easy to use and will
last a long time.
The Aermec DMK portable dehumidi-
fier is a unit which brings humidity
levels to comfort value for domestic
environments.
Versatile and easy to use, it can be
used in bedrooms, basements, bath-
rooms and in rooms where laundry is
dried in order to reduce humidity lev-
els to ideal values. High humidity levels
are a source of discomfort and can
degrade the house by causing mould.
Consists of a unit mounted on four rotating wheels and transport handle, for easy movement of the unit from one room to
another and a top mounted control panel for which is easily visible and accessible.
It is available in three models of different dehumidification capacities:
- DMK12 12 litres daily capacity
- DMK20 20 litres daily capacity
- DMK24 24 litres daily capacity
12. PORTABLE AIR DEHUMIDIFIER
13. DESCRIPTION
14. STARTING
Dehumidified
air outlet
Humid air intake

15
Aermec IDMKUJ. 0113.5356200_01
DMK
EN
Before starting the dehumidifier it is
necessary to carry out some prelimi-
nary operations to the condensate
collection bucket.
1. Remove the condensate collection
bucket as shown in the figure.
2. Push the sides of the condensate
collection bucket to unhook the two
hooks of the cover, then remove the
cover.
3. Check there are no foreign objects in
the condensate collection bucket.
4. Insert the cover as shown in the fig-
ure, then press the back of the cover
to lock the hooks in the holes of the
condensate collection bucket. Close
the cover.
5. Check that the float is correctly posi-
tioned for its normal operation. If not
carefully move it until correctly posi-
tioned.
6. Refit the condensate collection
bucket.
IF USED IN A BATHROOM ENSURE
NO WATER ENTERS THE UNIT.
The units must not be connected to a
multi-way socket and the power cable
must not pass underneath a carpet.
Do not pull the electrical cable to
remove the plug. Never disconnect the
power cable whilst the dehumidifier
is operating: this might damage the
unit's electronic circuit boards. This
dehumidifier is only for domestic use
(residences, offices, shops): any other
use is considered improper.
Do not disassemble or attempt to
repair the dehumidifier. This may only
be done by an Authorised Service
Centre.
Do not use the unit in the event of a
malfunction or if it appears damaged:
disconnect the plug and ask assistance
from an Authorised Service Centre.
Do not try to move the dehumidifier
on top of carpets or other objects.
15. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
16. INSTALLATION

16 Aermec IDMKUJ. 0113.5356200_01
DMK
EN
The collection of condensate can be done in
two ways:
1. In the condensate collection bucket
which has to be periodically emptied.
2. Directly to a drain.
WARNING:
With either method the dehumidifier will
not operate if the condensate collection
bucket is not correctly fitted.
1. EMPTYING THE CONDENSATE
COLLECTION BUCKET
If the tube for direct drain is not con-
nected the condensate is collected in
the condensate collection bucket until
it is full (4.9 litres). When the conden-
sate collection bucket is full the indicator
BUCKER FULL will light up and the dehu-
midifier will stop automatically. See the
paragraph CLEANING THE CONDENSATE
COLLECTION BUCKET.
Do not remove the condensate collec-
tion bucket when the dehumidifier is
in operation or when it has just been
switched off.
condensate
water level
2. DIRECT DRAIN
The dehumidifier can be connected
directly to a drain with a rubber tube
of 14 mm internal diameter (not pro-
vided), thereby operating without the
need to empty the condensate collec-
tion bucket.
WARNING: DISCONNECT THE
PLUG BEFORE CONNECTING THE
DEHUMIDIFIER TO THE DRAIN.
To connect to the drain follow these
instructions:
1. Open the cover on the side of the
dehumidifier.
2. Remove the rubber plug.
3. Manually insert the rubber tube to
the drain outlet connection. Ensure
there are no leaks.
4. Periodically check the condensate
drain system is working correctly
WARNING:Ensure the condensate
drain tube remains below the outlet
level of the unit so that there is a slope
for the condensate to drain naturally.
WARNING: To revert to the normal
drain method stop the dehumidifier,
wait until the drain tube is completely
empty, otherwise the water will drain
without being collected in the conden-
sate collection bucket. Remember to
refit the rubber plug to the outlet tube.
17. CONDENSATE COLLECTION BUCKET

17
Aermec IDMKUJ. 0113.5356200_01
DMK
EN
1"ON/OFF" BUTTON:
2"FILTER" BUTTON:
3
"+/-" BUTTON:
-
4
DISPLAY:
5"FAN SPEED" BUTTON:
Press to set the fan speed HIGH, MID (Medium) or LOW. Select a HIGH
MID or LOW
6
"TIMER" BUTTON:
If the unit is running press the "TIMER
TIMER
OTHER CHARACTERISTICS:
Indicator BUCKET FULL lit
The lit indicator shows the:
1.
2. Condensate collection bucket missing.
3. Condensate collection bucket not cor-
rectly fitted.
Alarm
or missing for more than three minutes
and alarm will sound for around 10 sec-
onds to show that it requires emptying
Automac stopping
The water level sensor stops the dehu-
bucket is full or when it has been removed
Automac defrost
and operate normally.
Power supply interrupon
the power supply the unit will restart au-
18. CONTROL PANEL
LEGEND:
2 or 4 hour start/stop timer Fan speed: high, medi-
um, low
Condensate
collection bucket
full
Continuous operation
Dehumidifier
running
Dirty filter
12
4
5
63
WARNING: WHEN THE CONDENSATE COLLECTION BUCKET IS FULL OR REMOVED NO CONTROLS CAN BE SET.

18 Aermec IDMKUJ. 0113.5356200_01
DMK
EN
CARE AND CLEANING THE DEHUMID-
IFIER
electrical plug.
CLEANING THE CASING AND GRILLE
Use water and a delicate detergent. Do
not use bleach or abrasive cleaners.
To clean the grille use a vacuum cleaner
or a brush.
CLEANING THE CONDENSATE COL-
LECTION BUCKET
Every two weeks clean the condensate
of mould, mushrooms and bacteria.
-
with clean water and add some delicate
detergent. Empty and rinse.
WARNING: Do not use a washing ma-
chine to clean the condensate collec-
-
AIR FILTER CLEANING
cleaned frequently for the unit to func-
FILTER RESET indicator will light up to
water and soap,rinse and allow to dry
WARNING
washing machine.
WARNING: Do not use the dehumidi-
19. MAINTENANCE
Hooks to wind up the
power supply cable

19
Aermec IDMKUJ. 0113.5356200_01
DMK
EN
40cm
40cm
100cm
40cm
40cm
20. TECHNICAL DATA
MINIMUM CLEARANCE SPACE
DIMENSIONAL DATA
523 mm
270 mm
343 mm
523 mm
270 mm
343 mm
DMK12 DMK20 DMK24
Dehumidification capacity1[l/24h] 12 20 24
Dehumidification capacity2[l/24h] 4.3 11.5 13.2
[dB(A)] 53/51/49 55/53/51 57/55/53
3[dB(A)] 43/41/39 45/43/41 47/45/43
Air flow [m3/h] 150/120/100 150/130/115 190/170/145
Condensate collection bucket capacity [l] 4.9
Power supply [V~Hz] 230V~50Hz
Power input1[W] 250 390
Current input1[A] 1.1 1.7 1.7
Rated input power4[W] 330 500
Refrigerant R134a R134a R134a
Refrigerant charge [kg] 0.09 0.20 0.24
Net weight [kg] 12.5 14.5 15
Gross weight [kg] 14 16 16.5
1Indoor air temperature 30°C d.b. ; 27°C w.b.
2
3 Sound pressure level measured in a semi anechoic chamber front distance 1m
4 Tested according to EN-60335

20 Aermec IDMKUJ. 0113.5356200_01
DMK
EN
21. WIRING
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
OG orange BN brown
VT purple BU blue
WH white BK black
YE yellow COMP compressor
RD red
J1
ROOM
TEM.SENSOR
CN3
RT1
SENSOR
FAN
MOTOR
YEGN
RT2
M
AP1
CN3
CN1
N
POWER
CN4
AP2
CN2
ST
CN1
BN
BU
HUMIDITY
WATER
SWITCH
CN2
6BU 7BN
COM NO
SW
K1
4
3
TEM.SENSOR
TUBE
COMP
AC-L
YEGN
PE
2BU
4YE 3BU
5BK
SAT
1RD
N1
PE
9BU
8YEGN
PE
0
C1
0
N
L
R
COMP.
~
C2
C
S
SCHUKO
PLUG
earthing
YEGN yellow green
LEGEND
J1
BU
C2
YE
BU
BU
R
S
PE
YEGN
BK
CN4
SENSOR
ST
HUMIDITY
TEMP.SENSOR
TUBE
RT1
CN3
AC-L
YEGN
C1
C
RD
YEGN
BU
BN
CN1
AP2 CN1
CN3
AP1
L
N
COMP.
M
WATER LEVEL SWITCH
N1
PE
POWER
FAN
MOTOR
PE
YEGN
PE
COMP
SA
COM N0
BU BN
CN2
K1
CN2
RT2
TEMP.SENSOR
ROOM
N
PE
SAT
L
ELECTRIC BOX
DMK12 - DMK20 - DMK24

21
Aermec IDMKUJ. 0113.5356200_01
DMK
EN
IF THE DEHUMIDIFIER IS NOT USED FOR SOME TIME
If the dehumidifier will not be used for a long period of time then before storage ensure that:
1. Switch it off, remove the plug and fold the cable carefully.
2. Completely empty the dehumidifier of any water, empty the condensate collection bucket and dry any remaining water
with a cloth.
3. Remove any condensate discharge tube and close the outlet pipe with the rubber plug.
4. Refit the bucket
5. Remove and clean the filter with a vacuum cleaner, If the filter is very dirty clean it with tepid water and a neutral soap
and dry it before refitting
6. Protect the dehumidifier from dust with suitable packaging and store in a clean and dry environment.

22 Aermec IDMKUJ. 0113.5356200_01
DMK
EN
22. PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
power supply
socket
-
Installaon
-
plied
When electrical power is reapplied it is normal for the unit
dehumidify the air as it should
of humidity
reach the desired humidity
The air flow outlet is blocked
Ensure that there are no curtains, furniture or other objects
blocking the intake or outlet of the dehumidifier. See the
section on Minimum clearance space
Cleaning and maintenance
-
Doors and windows are not closed Check that all doors and windows are completely closed
The drier is discharging humid air into the room
discharge humid air outdoors
The room temperature is too low
temperatures. Low ambient temperatures reduce the dehu-
temperatures greater than 5°C
The doors and windows are open
The ambient temperature is less than 5°C This is normal. See the paragraph Automac defrost
The controls cannot be set -
ous to work for around 3 minutes
This is normal. Wait for around 3 minutes and set the desired
fan speed
The rubber tube for direct discharge may be loose
the paragraph Condensate water collecon
The condensate is to be collected in the bucket
but the rubber tube for direct discharge is also
connected
If condensate is to be collected in the bucket remove the rub-
ber tube for direct discharge and insert the rubber plug in the
outlet tube. See the paragraph Condensate water collecon
The condensate is to be collected in the bucket,
the rubber tube for direct discharge is not installed
but the rubber plug is not correctly inserted in the
outlet tube
Correctly insert the rubber plug into the outlet tube
Installaon

AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) - Italia
Via Roma, 996 - Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566
www.aermec.com
I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi.
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments
les données considérées nécessaires à l’amelioration du produit.
Technical data shown in this booklet are not binding.
Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product.
Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne Ankündigung durchzufüh-
ren.
Los datos técnicos de este documento no son vinculantes.
AERMEC S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento las modificaciones que considere necesarias para mejorar el producto.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other AERMEC Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

PoolPak
PoolPak R-410A SWHP Series Engineering guide

Clarke
Clarke YDK10 Operation & maintenance instructions

Whirlpool
Whirlpool 1ADM202XX0 Use and care guide

Alpic Air
Alpic Air ADF3-20ER1 owner's manual

TESY
TESY DHF20CEL User and Storage Instructions

Seaira Global
Seaira Global WatchDog 900c Installation and operation manual