Aurora AU 3353 User manual

AU 3353
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
Blender
Hand
Electric
www.aurora-ua.com
www.aurora-tm.com

AU 3353
2
Electric hand blender
1. Швидкісний режим“I”
2. Швидкісний режим“II”
3. Моторний блок
4. Насадка-блендер
5. Мірна чаша
6. Насадка-вінчик
Опис схеми приладу
Описание схемы прибора
Components identication 5
1
3
2
1. Скоростной режим“I”
2. Скоростной режим“II”
3. Моторный блок
4. Насадка-блендер
5. Мерная чаша
6. Насадка-венчик
1. Speed mode“I”
2. Speed mode“II”
3. Motor block
4. Nozzle-blender
5. Measuring Cup
6. Nozzle-whisk
4
6

UKR
AU 3353
3
Electric hand blender
Уважно прочитайте дану інструкцію перед екс-
плуатацією виробу, та щоб уникнути поломок.
Використовуйте блендер тільки за прямим його
призначенням.
Неправильне поводження може призвести до
поломки виробу, нанести матеріальний збиток
або заподіяти шкоду здоров’ю користувача. Ви-
ріб призначений тільки для домашнього вико-
ристання. Не використовуйте в промислових та
комерційних цілях.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відпо-
відають технічні характеристики, зазначені на
виробі, параметрам електромережі.
Не використовуйте виріб на вулиці і в приміщен-
нях з підвищеною вологістю повітря.
Не користуйтесь приладом в безпосередній
близькості від кухонної раковини.
Не занурюйте виріб або шнур живлення у воду
та інші рідини.
При підключенні виробу до електричної мережі
не використовуйте подовжувач та перехідники.
При відключенні виробу від мережі живлення не
тягніть за шнур, тримайтеся рукою за вилку.
Уникайте торкання електрошнуром гарячої по-
верхні та гострих кромок.
Не піддавайте виріб дії прямих сонячних про-
менів.
Не використовуйте виріб з пошкодженим елек-
трошнуром або вилкою, а також після того, як
виріб занурили у воду або пошкодили будь-яким
іншим чином.
Щоб уникнути ураження електрострумом не на-
магайтеся самостійно розбирати і ремонтувати
виріб.
Для ремонту і регулювання виробу звертайтеся
в найближчий сервісний центр.
Будьте особливо уважні при використанні виро-
бу в безпосередній близькості від дітей.
Не залишайте включений виріб без нагляду.
Завжди вимикайте виріб і відключайте його від
електричної мережі, якщо ви їм не користуєтеся.
Використовуйте прилад в місцях з доброю вен-
тиляцією.
Виріб не призначений для використання особа-
ми (включаючи дітей) із зниженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями або за
відсутності у них досвіду, або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем чи не проінструк-
товані про використання виробу особою, відпо-
відальною за їх безпеку.
Діти повинні перебувати під контролем для не-
допущення гри з виробом.
Не використовуйте приладдя, що не входять в
комплект поставки.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетилено-
вими пакетами або пакувальною плівкою. Загро-
за задухи!
УВАГА! Щоб уникнути перевантаження мережі
живлення, не підключайте виріб одночасно з ін-
шими потужними електроприладами до однієї і
тієї ж лінії електромережі.
УВАГА! Не використовуйте виріб поза примі-
щенням.
УВАГА! Забороняється знімати насадку під час ро-
боти. Щоб не пошкодити леза, не переробляйте
дуже тверді продукти, такі як: крупи, рис, при-
прави, зерна кави, лід, сир, заморожені продук-
ти. Якщо робота з насадкою ускладнена, додайте
невелику кількість води. Перед початком про-
цесу подрібнення/змішування рекомендується
очистити фрукти від шкірки, видалити неїстівні
частини, кісточки, і порізати фрукти кубиками
розміром близько 1,5х1,5 см.
УВАГА! У випадку непередбаченого припинення
обертання ножів вимкніть пристрій з електрич-
ної мережі, і тільки після цього можна видалити
інгредієнти, що заблокували ножі.
УВАГА! Щоб уникнути перегріву не експлуатуйте
виріб більше 30 секунд, і обов’язково робіть пе-
рерву не менше 2 хвилин.
УВАГА! Не беріться за мережевий шнур і за вилку
мережевого шнура вологими руками.
УВАГА! Будьте обережні при торканні до леза на-
садки.
УВАГА! Максимальна температура продуктів для
переробки не повинна перевищувати +40°С.
Якщо виріб деякий час перебував при темпера-
турі нижче 0ºC, перед включенням його слід ви-
тримати в кімнатних умовах не менше 2 годин.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

UKR
AU 3353
4
Electric hand blender
Розпакуйте прилад і видаліть усі пакувальні матеріали. Ретельно протріть м’якою, злегка вологою тка-
ниною корпус і всі комплектуючі.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
НАСАДКА-БЛЕНДЕР
Насадка-блендер підходить для приготування
супів-пюре, різних соусів і підливи, а також ди-
тячого харчування, змішування різних коктей-
лів. Перед складанням переконайтеся в тому,
що виріб не підключено до електричної мережі.
Встановіть насадку в моторний блок і зафіксуй-
те її за годинниковою стрілкою. Переконайтеся,
що збірка виробу виконана належним чином.
Підключіть процесор до електромережі. Щоб
уникнути вихлюпування суміші, перед вклю-
ченням занурте насадку в продукти які необ-
хідно переробити. Для включення пристрою
натисніть і утримуйте кнопку «I». Даний режим
роботи підходить для змішування рідких про-
дуктів. При натисканні й утриманні кнопки «II»
виріб буде працювати на максимальній швид-
кості. Цей режим роботи підходить для спільної
обробки рідких і твердих продуктів.
НАСАДКА-ВІНЧИК
Використовуйте насадку-вінчик тільки для
збивання крему, приготування бісквітного тіс-
та або перемішування готових десертів.
Перед складанням переконайтеся в тому, що
виріб не підключено до електричної мережі.
Встановіть насадку в моторний блок і зафіксуй-
те її за годинниковою стрілкою. Переконайте-
ся, що збірка виробу виконана належним чи-
ном. Підключіть процесор до електромережі.
Продукти розміщуйте в ємність до включення
виробу. Для включення пристрою натисніть
і утримуйте кнопку «I». Даний режим роботи
підходить для змішування рідких продуктів.
При натисканні й утриманні кнопки «II» виріб
буде працювати на максимальній швидкості.
УВАГА! Не використовуйте насадку-вінчик для
замішування тіста.
РОБОТА
Перед чищенням пристрою вимкніть його від
електричної мережі. Переконайтеся, що мотор
повністю зупинився. Для чищення моторного
блоку використовуйте злегка вологу тканину,
після чого витріть його насухо. Вимийте насад-
ку-блендера теплою мильною водою відразу
ж (не замочуючи надовго), після чого протріть
сухим чистим рушником. Не використовуйте
для цього посудомийну машину.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення 220-240 Вольт ~50 Герц
DC мотор 400 Ватт
Максимальна потужність 600 Ватт
Перед зберіганням переконайтеся, що прилад відключений від електромережі. Виконайте всі пунк-
ти розділу ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД. Не намотуйте мережевий шнур на моторний блок. Зберігайте прилад
в сухому прохолодному і не доступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ

AU 3353 RU
5
Electric hand blender
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией изделия во избежание по-
ломок при использовании.
Используйте блендер только по прямому его на-
значению.
Неправильное обращение может привести к по-
ломке изделия, нанести материальный ущерб
или вред здоровью пользователя. Изделие
предназначено только для домашнего исполь-
зования. Не используйте в промышленных или
коммерческих целях.
Перед первым включением проверьте, соответ-
ствуют ли технические характеристики, указан-
ные на изделии, параметрам электросети.
Не используйте изделие на улице и в помеще-
ниях с повышенной влажностью воздуха.
Не используйте изделие в непосредственной
близости от кухонной раковины.
Не погружайте изделие или шнур питания в воду
и другие жидкости.
При подключении изделия к электрической сети
не используйте удлинители и переходники.
При отключении изделия от электрической сети
не тяните за шнур, держитесь рукой за вилку.
Избегайте касания электрошнуром горячей по-
верхности и острых кромок.
Не подвергайте изделие воздействию прямых
солнечных лучей.
Не используйте изделие с поврежденным элек-
трошнуром или вилкой, а также после того, как
изделие погрузили в воду или повредили лю-
бым другим образом.
Во избежание поражения электрическим током
не пытайтесь самостоятельно разбирать и ре-
монтировать изделие.
Для ремонта и регулировки изделия обращай-
тесь в ближайший сервисный центр.
Будьте особенно внимательны при использо-
вании изделия в непосредственной близости
от детей. Не оставляйте включеное изделие без
присмотра.
Выключайте изделие и отключайте его от элек-
трической сети, если вы им не пользуетесь. Из-
делие не предназначено для использования
лицами (включая детей) с пониженными физиче-
скими, чувственными или умственными способ-
ностями, или при отсутствии у них опыта и зна-
ний, если они не находятся под контролем либо
не проинструктированы об эксплуатации изде-
лия лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для не-
допущения игры с изделием.
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
ВНИМАНИЕ!Не позволяйте детям играть с полиэти-
леновыми пакетами или упаковочной пленкой.
Угроза удушья!
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать перегрузки сети пи-
тания не подключайте изделие одновременно с
другими мощными электроприборами к одной
и той же линии электросети.
ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вне помеще-
ния.
ВНИМАНИЕ! Запрещается снимать насадку во вре-
мя работы. Чтобы не повредить лезвия, не пере-
рабатывайте очень твердые продукты, такие как:
крупы, рис, приправы, зерна кофе, лед, сыр, за-
мороженные продукты. Если работа с насадкой
затруднена, добавьте небольшое количество
воды. Перед началом процесса измельчения /
смешивания рекомендуется очистить фрукты от
кожуры, удалить несъедобные части, косточки,
и порезать продукты кубиками размером около
1,5х1,5 см.
ВНИМАНИЕ! В случае непредвиденного прекра-
щения вращения ножей выключите изделие из
сети, и только после этого можно удалить ингре-
диенты, которые заблокировали ножи.
ВНИМАНИЕ!Чтобы избежать перегрева не эксплуа-
тируйте изделие более 30 секунд, и обязательно
делайте перерыв не менее 2 минут.
ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за вил-
ку сетевого шнура мокрыми руками.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны при касании к лез-
вию насадки.
ВНИМАНИЕ! Максимальная температура продук-
тов для переработки не должна превышать 40°С.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не ме-
нее 2 часов.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

AU 3353 RU
6
Electric hand blender
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Распакуйте изделие и удалите все упаковочные материалы. Корпус и все комплектующие тщательно
протрите мягкой, слегка влажной тканью. После этого, вытрите их насухо.
НАСАДКА-БЛЕНДЕР
Насадка-блендер подходит для приготовления
супов-пюре, различных соусов и подливки, а
также детского питания, смешивания различных
коктейлей. Перед сборкой убедитесь в том, что
изделие не подключено к электрической сети.
Установите насадку в моторный блок и зафик-
сируйте ее по часовой стрелке. Убедитесь, что
сборка изделия выполнена должным образом.
Подключите процессор к электросети. Во избе-
жание выплескивания смеси, перед включением
погрузите насадку в продукты которые необхо-
димо переработать. Для включения устройства
нажмите и удерживайте кнопку «I». Данный ре-
жим работы подходит для смешивания жидких
продуктов. При нажатии и удержании кнопки «II»
изделие будет работать на максимальной скоро-
сти. Этот режим работы подходит для совмест-
ной обработки жидких и твердых продуктов.
НАСАДКА-ВЕНЧИК
Используйте насадку-венчик только для взби-
вания крема, приготовления бисквитного теста
или перемешивания готовых десертов.
Перед сборкой убедитесь в том, что изделие не
подключено к электрической сети. Установите
насадку в моторный блок и зафиксируйте ее по
часовой стрелке. Убедитесь, что сборка изделия
выполнена должным образом. Подключите про-
цессор к электросети. Продукты помещайте в
ёмкость до включения изделия. Для включения
устройства нажмите и удерживайте кнопку «I».
Данный режим работы подходит для смешива-
ния жидких продуктов. При нажатии и удержа-
нии кнопки «II» изделие будет работать на макси-
мальной скорости.
ВНИМАНИЕ! Не используйте насадку-венчик для
замешивания теста.
РАБОТА
Перед чисткой отключите изделие от электри-
ческой сети. Убедитесь, что мотор полностью
остановился. Для чистки моторного блока ис-
пользуйте слегка влажную ткань, после чего
вытрите его насухо. Вымойте насадку-блен-
дера теплой мыльной водой сразу же (не за-
мачивая надолго), после чего протрите сухим
чистым полотенцем. Не используйте для этого
посудомоечную машину.
ОЧИСТКА И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание 220-240 Вольт ~50 Герц
DC мотор 400 Ватт
Максимальная мощность 600 Ватт
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети. Выполните все пункты раздела
ЧИСТКА И УХОД. Не накручивайте сетевой шнур на моторный блок. Храните изделие в сухом про-
хладном и недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ

AU 3353 ENG
7
Electric hand blender
Carefully read these instructions before using the
product in order to avoid damage when used.
Use the blender only for its intended purpose it.
Improper handling may damage the product,
property damage or injury to the user. The prod-
uct is intended for household use only. Do not
use for industrial or commercial purposes.
Before switching on, check that the specications
indicated on the product, the voltage supply.
Do not use on the street and in rooms with high
humidity.
Do not use this product in close proximity to the
kitchen sink.
Do not immerse the appliance or cord into water
and other liquids.
When you connect the product to the mains sup-
ply, do not use extension cords and adapters.
When disconnecting the product from the elec-
trical outlet, do not pull the cord, hold the plug
by hand.
Avoid touching the electrical cord with hot sur-
faces and sharp edges.
Do not expose to direct sunlight.
Do not use a damaged cable or plug, or after the
article is immersed in water or damaged in any
way.
To avoid electric shock, do not attempt to disas-
semble and repair the unit.
For repair and adjustment of the product, please
contact your nearest service center.
Be especially careful when using this product in
close proximity to children.
Do not leave the product unattended.
Turn o the product and unplug it from the
mains when not in use.
The product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are controlled or not
instructed on the product by a person respon-
sible for their safety.
Children must be controlled to prevent the game
with the product.
Do not use attachments that are not included in
the package.
ATTENTION! Do not let children play with plastic
bags or packaging lm. The threat of suocation!
ATTENTION! To avoid overloading the power supply,
do not connect the product simultaneously with
other large appliances to the same power line.
ATTENTION! Do not use outdoors.
ATTENTION! It does not remove the nozzle during
operation. To prevent damage to the blade, is not
processed very solid foods such as cereals, rice,
spices, coee beans, ice, cheese, frozen products.
If you work with a nozzle is dicult, add a small
amount of water. Before starting the grinding /
mixing is recommended to clean the fruit peel,
remove inedible parts, such as bones, and cut
into cubes of about products 1,5h1,5 see.
ATTENTION! In the event of an unforeseen interrup-
tion of rotation of the blades, turn o the net-
work, and only then you can remove the ingredi-
ents knives blocked.
ATTENTION! To avoid overheating, do not use the
product for more than 30 seconds, and be sure to
take a break for at least 2 minutes.
ATTENTION! Do not handle the power cord and
power plug with wet hands.
ATTENTION! Be careful when touching the blade tips.
ATTENTION! Maximum temperature of the products
for processing must not exceed 40 ° C.
If the product was some time at temperatures
below 0ºC, before switching it should be kept in-
doors for at least 2 hours.
SAFETY PRECAUTIONS

AU 3353 ENG
8
Electric hand blender
GETTING STARTED
Unpack the product and remove any packing material.
The body and all the parts thoroughly with a soft damp cloth. After that, wipe them dry.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, disconnect the product from
the electrical outlet. Make sure the engine is
completely stopped. To clean the motor unit, use
a slightly damp cloth, then wipe it dry. Wash the
tip-blender with warm soapy water immediately
(not soaking long time), then wipe dry with a
clean towel. Do not use the dishwasher.
SPECIFICATIONS
Power source 220-240V ~50Hz
DC motor 400 W
Max. power 600 W
STORAGE
Before storage, ensure that the appliance is unplugged. Follow all of the items in this section CLEANING
AND CARE. Do not wrap the power cord to the engine block. Keep the product in a cool, dry and away
from children.
NOZZLE-BLENDER
The nozzle blender is suitable for preparation of
cream soups, various sauces and a sauce, and
also baby food, mixing of various cocktails. Be-
fore assembly be convinced that the product isn’t
connected to an electric network. Install a nozzle
in the motor block and record it clockwise. Be
convinced that assembly of a product is executed
properly. Connect the processor to the power
supply network. In order to avoid mix slopping,
before inclusion ship a nozzle in products which
need to be overworked. For turning on of the de-
vice press and hold the “I” button. This operating
mode is suitable for mixing of liquid products.
During the pressing and deduction of the “II” but-
ton the product will work at the maximum speed.
This operating mode is suitable for joint process-
ing of liquid and rm products.
NOZZLE-WHISK
Use a nozzle whisk only for beating of cream,
preparation of egg sponge or hashing of ready
desserts.
Before assembly be convinced that the product
isn’t connected to an electric network. Install
a nozzle in the motor block and record it clock-
wise. Be convinced that assembly of a product is
executed properly. Connect the processor to the
power supply network. Place products in capac-
ity before inclusion of a product. For turning on
of the device press and hold the “I” button. This
operating mode is suitable for mixing of liquid
products. During the pressing and deduction of
the “II” button the product will work at the maxi-
mum speed.
ATTENTION! Don’t use a nozzle whisk for mixing of
dough.
WORK

AU 3353
9
Electric hand blender
ОПИС \ ОПИСАНИЕ \ COMPONENTS IDENTIFICATION
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
ENGLISH
2
3
5
7
ЗМІСТ \ СОДЕРЖАНИЕ \ CONTENT
Table of contents
Languages:
Other Aurora Blender manuals

Aurora
Aurora AU 3119 User manual

Aurora
Aurora AU 3651 User manual

Aurora
Aurora AU 350 User manual

Aurora
Aurora AU 3655 User manual

Aurora
Aurora AU 3660 User manual

Aurora
Aurora AU 3656 User manual

Aurora
Aurora AU 3355 User manual

Aurora
Aurora AU 3351 User manual

Aurora
Aurora AU 3656 User manual

Aurora
Aurora AU 3653 User manual

Aurora
Aurora AU 111 User manual

Aurora
Aurora AU 3668 User manual

Aurora
Aurora AU 3359 User manual

Aurora
Aurora AU 3652 User manual

Aurora
Aurora AU 3357 User manual

Aurora
Aurora AU 3358 User manual

Aurora
Aurora AU 351 User manual

Aurora
Aurora AU 3354 User manual

Aurora
Aurora AU 3350 User manual

Aurora
Aurora AU 3650 User manual