Beper BP.654 Quick guide

• FRULLATORE A IMMERSIONE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• HAND BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• MIXEUR À IMMERSION - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• STABMIXER - BETRIEBSANLEITUNG
• BATIDORA DE INMERSIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΧΈΙΡΌΣ - ΈΓΧΈΙΡΊΔΙΌ ΌΔΗΓΙΏΝ
• BLENDER DE MÂNĂ - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
• RUČNÍ MIXÉR - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ
• STAAFMIXER - HANDLEIDING
Cod.: BP.654

Fig.1 Fig.2
1
2
3
4
5
8
6
7
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 3
pag. 7
pag. 11
pag. 15
pag. 19
pag. 23
pag. 27
pag. 31
pag. 35
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΈΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ
CZECH
NEDERLANDS

3
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

4
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE D’USO
Prima di utilizzare il frullatore ad immersione vericare la sua integrità
e del cavo di alimentazione.
Porre molta attenzione alla lama tagliente in particolare quando la
spina è inserita nella presa di
corrente. Prima di rimuovere gli ingredienti, che in fase di lavorazione
si sono attaccati alla lama, scollegare la
spina dalla presa di corrente.
Non mantenere il frullatore ad immersione in funzione per più di 30
secondi, per evitare il surriscaldamento, ed attendere almeno 5 minu-
ti prima di utilizzarlo successivamente.
Utilizzare il frullatore ad immersione su un piano orizzontale.
Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi.
Prima di assemblare, disassemblare o pulire il frullatore ad immersio-
ne scollegare la spina dalla presa di corrente.

5
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1
1. Cavo di alimentazione
2. Tasto velocità I
3. Tasto velocità II
4. Corpo motore
5. Meccanismo di assemblaggio (fusto rimovibile)
6. Fusto in acciaio
7. Lama in acciaio
8. Bicchiere graduato
ISTRUZIONI PER L’USO
ASSEMBLAGGIO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE Fig.2
Inserire il fusto in acciaio nel corpo motore del frullatore ad immersione, esercitare l’avvitamento
delle parti. Per disassemblare il fusto, svitare il meccanismo di assemblaggio e separare le due componenti.
FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
Dopo aver assemblato il frullatore ad immersione e vericato che sia correttamente assemblato, inserire il cavo
di alimentazione nella presa di corrente elettrica.
Selezionare la velocità di rotazione mediante i tasti velocità:
tasto velocità I per una velocità bassa;
tasto velocità II per una velocità alta.
La lama in acciaio permette di sminuzzare nemente gli ingredienti all’interno di un recipiente.
Per ottenere un migliore risultato, è opportuno mantenere il frullatore ad immersione in movimento
rotatorio all’interno del recipiente degli ingredienti.
Allo stesso tempo è importante mantenere la lama in acciaio completamente immersa negli ingredienti, per
evitare schizzi.
Il frullatore ad immersione è ideale per la preparazione di:
- latte, yogurt, pappe, panna montata, frappè, purè di patate;
- salse, succhi di frutta, spremute;
- minestre, passati di verdura, maionese.
PULIZIA DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE
Prima di pulire il frullatore ad immersione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Il corpo del frullatore ad immersione può essere pulito con un panno morbido, inumidito con acqua
calda.
Mai pulire con diluenti, prodotti abrasivi in genere, detersivi per plastica, vetro o simili poiché potrebbero
danneggiare il frullatore ad immersione.
Fare attenzione a non fare penetrare liquidi nel frullatore ad immersione. Non immergere il corpo motore del
frullatore ad immersione in acqua o altri liquidi, non risciacquarlo sotto l’acqua.
Pulire il fusto in acciaio sotto l’acqua corrente.
Fare attenzione alla lama in acciaio poiché è molto aflata e tagliente.
DATI TECNICI:
Potenza: 220W
Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

6
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti

7
Hand blender Use instructions
EN
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

8
Hand blender Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY LONGER,
MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY CUTTING THE SUPPLY
CABLE AFTER DISCONNECTING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
WARNINGS FOR USE
Before using the blender, check its integrity and the one of power
cord.
Pay close attention to the cutting blade particularly when the plug is
plugged in the socket.
Before removing the ingredients, which attached to the blade during
processing, disconnect the plug from the socket.
Do not operate the blender for more than 30 seconds, to avoid
overheating, and wait at least 5 minutes before using it again.
Use the hand blender on a horizontal surface.
Do not immerse the motor unit in water or other liquids.
Before assembling, disassembling or cleaning the hand blender
unplug it from the mains socket.

9
Hand blender Use instructions
EN
DESCRIPTION OF THE PRODUCT Fig.1
1. Power cord
2. Speed button I
3. Speed button II
4. Motor unit
5. Assembly mechanism (removable shaft)
6. Stainless steel shaft
7. Stainless steel blade
8. Graduated beaker
INSTRUCTIONS FOR USE
ASSEMBLING THE HAND BLENDER Fig.2
Insert the stainless steel shaft into the motor unit of the hand blender, and screw the parties. To disassemble the
shaft, unscrew the assembly mechanism and separate the two components.
HAND BLENDER OPERATION
After assembling the hand blender and checking that it is correctly assembled, insert the power cord into the
electrical socket.
Select the rotation speed using the speed buttons:
speed button I for a low speed;
speed button II for a high speed.
The stainless steel blade allows you to nely chop the ingredients inside a container.
For best results, keep the hand blender moving rotary inside the container of the ingredients.
At the same time it is important to keep the steel blade completely immersed in the ingredients, to avoid splashes.
The hand blender is ideal for the preparation of:
- milk, yogurt, baby food, whipped cream, milkshake, mashed potatoes;
- sauces, fruit juices, juices;
- soups, vegetable soups, mayonnaise.
HAND BLENDER CLEANING
Before cleaning the hand blender, disconnect the power cord from the power outlet.
The body of the hand blender can be cleaned with a soft cloth, moistened with hot water.
Never clean with diluents, abrasive products in general, detergents for plastic, glass or similar as they could
damage the hand blender.
Be careful not to allow liquids to enter the hand blender. Do not immerse the motor unit of the hand blender in
water or other liquids, do not rinse it under water.
Clean the stainless steel shaft under running water.
Pay attention to the stainless steel blade as it is very sharp.
TECHNICAL DATA
Power: 220W
Power supply: 220-240V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

10
Hand blender Use instructions
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.

ES
11
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
FR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

12
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
LES PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Avant d’utiliser le mixeur à immersion vérier son intégrité et celle du
câble d’alimentation.
Faire très attention à la lame coupante en particulier lorsque la prise
est branchée sur le courant
électrique.
Avant de retirer les ingrédients, qui se sont accrochés à la lame lors
de la préparation, débrancher
la prise de courant électrique.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.

ES
13
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
FR
LES ÉLÉMENTS (FIG.1)
1. Câble d’alimentation
2. Touche vitesse I
3. Touche vitesse II
4. Corps du moteur
5. Mécanisme d’assemblage (pied amovible)
6. Pied en acier
7. Lame en acier
8. Bécher gradué
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ASSEMBLAGE DU MIXEUR ( Fig.2)
Insérer le pied en acier sur le moteur du mixeur, et visser le tout.
Pour démonter le pied, dévisser le mécanisme d’assemblage et séparer les deux composants.
FONCTIONNEMENT DU MIXEUR
Après avoir assemblé le mixeur et vérié qu’il soit correctement assemblé, brancher le câble d’alimentation sur
la prise de courant.
Sélectionner la vitesse de rotation à l’aide des touches vitesse:
touche vitesse I pour une vitesse basse ;
touche vitesse II pour une vitesse élevée.
La lame en acier permet de hacher nement les ingrédients à l’intérieur du récipient.
Pour obtenir un meilleur résultat, il est opportun de maintenir le mixeur en lui donnant un mouvement
rotatif à l’intérieur du récipient.
Dans le même temps il est important de maintenir la lame en acier complétement immergée dans la préparation,
pour éviter les projections.
Le mixeur est idéal pour la préparation du :
- purées, frappés ;
- sauces ;
- soupe, mayonnaise.
NETTOYAGE DU MIXEUR
Avant de nettoyer le mixeur, débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant électrique.
Le corps du mixeur peut nettoyé avec un chiffon doux, humidié avec de l’eau chaude.
Ne jamais nettoyer avec des diluants, produits abrasifs en général, détergents pour plastique, verre ou autre, qui
pourraient endommager le mixeur.
Faire attention à ne pas faire pénétrer de liquides à l’intérieur du mixeur. Ne pas immerger le moteur du mixeur
dans l’eau ou d’autres liquides, ne pas rincer sous l’eau.
Nettoyer le pied en acier sous l’eau courante.
Faire attention à la lame en acier qui est très aflée et coupante.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance : 220W
Alimentation : 220-240V ~ 50Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
Ne pas garder le mixeur à immersion en marche pendant plus de 30
secondes, pour éviter la surchauffe, et attendre au moins 5 minutes
avant de l’utiliser à nouveau.
Utiliser le mixeur à immersion sur une surface horizontale.
Ne pas immerger le moteur dans l’eau ou d’autre liquide.
Avant d’assembler, démonter ou nettoyer le mixeur débrancher-le de
la prise de courant.

14
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

15
Stabmixer Betriebsanleitung
DE
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

16
Stabmixer Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

17
Stabmixer Betriebsanleitung
DE
BESTANDTEILE (FIG.1)
1. Stromkabel
2. Geschwindigkeitsstufe I
3. Geschwindigkeitsstufe II
4. Motorgehäuse
5. Zusammensetzungsmechanismus (abnehmbare Stab)
6. Stahlstab
7. Edelstahlmesser
8. Messbecher
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS (FIG.2)
Stahlstab im Motorgehäuse des Stabmixers hineinstecken. Motorgehäuse und Stahlstab beim Einschrauben
zusammensetzen.
Zum Auseinandernehmen der Stahlstab beide Teile abschrauben und trennen.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Nach dem richtigen Zusammenbau des Stabmixers Stromkabel an der Steckdose anschließen.
Geschwindigkeitsstufe durch die geeigneten Funktionen auswählen:
Geschwindigkeitsstufe I für eine niedere Geschwindigkeit;
Geschwindigkeitsstufe II für eine höhere Geschwindigkeit.
Das Edelstahlmesser dient zur feinen Zerkleinerung der Zutaten in einem Behälter.
Für eine bessere Leistung betreiben Sie den Stabmixer direkt in dem Behälter mit den Zutaten
durch eine drehende Bewegung.
Tauchen Sie das Edelstahlmesser in den Zutaten im Behälter, um eventuelle Spritzer zu vermeiden.
Der Stabmixer ist ideal für die Zubereitung von:
Milch, Joghurt, Schlagsahne, Milchshakes, Kartoffelbrei;
Soßen, Obstsäfte und frisch gepresster Orangensaft;
Suppen, Gemüsepürees und Mayo.
SICHERHEITSHINWEIS
Vor dem Gebrauch Unversehrtheit und Stromkabel des Geräts über-
prüfen.
Beachten Sie auf das Edelstahlmesser insbesondere wenn der Netz-
stecker an der Steckdose angeschlossen
ist.
Vor der Entfernung der Zutaten von dem Edelstahlmesser ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Um die Überhitzung des Geräts zu vermeiden, betreiben Sie das
Gerät nicht länger als 30 Sekunden und warten Sie mindestens 5
Minuten vor dem folgenden Gebrauch.
Stabmixer auf eine horizontale Arbeitsäche benutzen.
Motorgehäuse niemals ins Wasser und andere Flüssigkeiten tau-
chen.
Vor dem Zusammenbau bzw. der Reinigung des Geräts ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.

18
Stabmixer Betriebsanleitung
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung des Stabmixers ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem weichen und mit warmen Wasser angefeuchteten Tuch.
Niemals mit Verdünnungs- bzw. Schleifmitteln, Reinigungsprodukte für Kunststoff, Glas u.Ä. reinigen.
Sie können das Gerät beschädigen.
Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in dem Gerät.
Motorgehäuse niemals ins Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen. Motorgehäuse niemals unter Wasser
abspülen.
Stahlstab mit Leitungswasser reinigen.
Beachten Sie auf das Edelstahlmesser: Es ist scharf und spitz.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 220W
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND ODER POST SALES ABTEI-
LUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD

19
Batidora de inmersión Manual de instrucciones
ES
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.

20
Batidora de inmersión Manual de instrucciones
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
ESTEAPARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PER-
SONAS (INCLUIDO NIÑOS) CON CAPACIDAD FÍSICA,
SENSORIAL O MENTAL REDUCIDA O PERSONAS
CON FALTA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO
DEL APARATO SALVO QUE ESTÉN CONTROLADAS
O BIEN INSTRUIDAS RESPECTO AL USO DEL PRO-
PIO APARATO POR PARTE DE LA PERSONA RE-
SPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
ASEGURARSE DE QUE NO NIÑOS NO JUEGUEN
CON EL APARATO.
CUANDO SE DECIDATIRAR A LA BASURA ESTE APA-
RATO, SE RECOMIENDA CONVERTIRLO EN INOPE-
RANTE PREVIAMENTE CORTANDO EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTI-
BLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIAL-
MENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
EL APARATO PARA JUGAR.
Table of contents
Languages:
Other Beper Blender manuals

Beper
Beper BP.601 Quick guide

Beper
Beper 90.437 Quick guide

Beper
Beper BP.651H Quick guide

Beper
Beper P102FRU500 User manual

Beper
Beper 90316 Quick guide

Beper
Beper 90.321 Quick guide

Beper
Beper BP.602 Quick guide

Beper
Beper 90.318 Quick guide

Beper
Beper Juice'N Go BP.600 Quick guide

Beper
Beper BC.300 Quick guide

Beper
Beper BP.650H Operating and maintenance manual

Beper
Beper P102FRU300 User manual

Beper
Beper P102FRU100 User manual

Beper
Beper 90.436H Operating and maintenance manual

Beper
Beper P102FRU003 User manual

Beper
Beper BP.604 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BP.603H Quick guide

Beper
Beper 90.450 Quick guide

Beper
Beper BP.602 Quick guide

Beper
Beper BP.620 Quick guide