manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. AGS
  6. •
  7. Door Opening System
  8. •
  9. AGS TST40 User manual

AGS TST40 User manual

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung
Istruzioni d'assemblaggio
Assembly instructions
Manuel d'assemblage
TST40/45
DE
IT
EN
R
Montageanleitung TST40/45
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45
Assembly instruction TST40/45
Manuel d'assemblage TST40/45
Bei der Modellreihe TST handelt es sich um Aluminiumprofile zur Fertigung von FRAMELESS Zargen für den Massiv- und Trockenbau für
in die Leibung öffnende als auch stumpf einschlagende Türen. Je nach Modell kann die entsprechende Zarge mit einer Türblattstärke von 40 und
45 mm verbaut werden.
Die Aluminiumprofile werden auf Kundenwunsch angefertigt und, mit den entsprechenden Bohrungen für Scharniere und Schließblech, in
Gehrung geschnitten angeliefert. Diese sind mit einer Schutzfolie versehen, werden im Set verpackt und inkl. aller Montage- und
Befestigungsteile angeliefert.
Die Türprofile bestehen aus einer rohen unbehandelten Aluminiumlegierung. Zement und seine Derivate produzieren, bei Nässe, alkalische
Substanzen welche, wenn man diese auf der Oberfläche der Aluminiumlegierung arbeiten lässt, zu Korrosion führen kann. Deshalb wird
empfohlen die Profile immer frei von Zement, Kleber und Fugenmaterial zu halten. Die Korrosion wird durch die empfohlene bauseitige
Grundierung und Lackierung des Profils in Wandfarbe verhindert.
Il modello TST è un profilo d'alluiminio per porte a filo muro del tipo FRAMELESS per strutture massicce ed a secco per porte a spingere
ed a tirare. Secondo il modello scelto sono possibili ante da 40 e 44/45 mm.
Il telaio della porta viene prodotto secondo le esigenze del cliente come l’altezza, larghezza, spessore battente, numero delle cerniere, modello
di cerniera e scontro per serratura. I profili sono muniti di una pellicola di protezione e vengono confezionati come kit, inclusi tutti gli accessori
per un semplice e rapido montaggio.
I nostri profili porta consistono d'alluminio grezzo, non lavorato. L'alta umidità del cemento e dei suoi derivati producono sostanze alcaline che
possono causare corrosioni. Per evitare questo consigliamo di tenere i profili sempre liberi di cemento, colle e altre sostanze corrosive. La
corrosione può essere evitata anche verniciando i profili con delle apposite lacche. Tuttavia l'alluminio non è resistente a tutte le composte
chimiche.
The aluminium profiles TST are used to create FRAMELESS doors for solid and dry constructions for inswing and outswing doors.
Depending on the door type the frame can be installed with 40 and 44/45 mm door leaf thickness.
The TST profiles are supplied mitre-cut to suit door size and milled to suit hidden hinges and striking panels as well as other hardware. All
profiles are covered by a protective film and packed/delivered in a kit including the mounting- and fixing accessoires.
The door profiles are made out of raw untreated aluminium. Cement and his derivatives produce alcaline substances when getting wet, which
can provocate corrosion if they have time to work on the surface of the aluminium alloy. We reccomend to keep the profiles clear from cement,
glue and joints material. The above mentioned corrosion will be prevented by the recommended priming and finishing of the profiles in wall
colours.
Page 1 of 11
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
La gamme de modèles TST est constituée de profils en aluminium pour la fabrication de huisseries FRAMELESS (sans cadre) à utiliser
en construction massive et sèche pour porte qui s'ouvrant vers l'intérieur et vers l'extérieur. Les profils pour porte sont constitués d'un alliage
d’aluminium brut non traité.
Selon le modèle, le dormant correspondant peut être choisi dans une épaisseur de 40 et 45mm. Les profils en aluminium sont fabriqués sur
demande du client et sont livrés, coupés en onglet, avec les perçages correspondants qui sont requis pour les charnières et les fermetures. Ils
sont munis d'un film protecteur et sont livrés par lots, accompagnés de toutes les pièces de montage et de fixation. Selon l’épaisseur d’un
vantail, les profils sont disponibles dans différentes largeurs.
En cas d'humidité, le ciment et ses dérivés produisent des substances alcalines susceptibles d’engendrer de la corrosion si on les laisse agir à la
surface de l’alliage d’aluminium. C’est la raison pour laquelle il est recommandé de toujours veiller à ce que les profils soient exempts de ciment,
d’adhésif et de matériau de joint. Le maître d'ouvrage peut empêcher la corrosion par l’application recommandée sur le profil d'une couche de
fond et d'une couche de peinture dans la couleur des murs.
Page 2 of 11
Detail/Détail/Dettaglio A
Detail/Détail/Dettaglio B
Detail/Détail/Dettaglio C
4 mm Sechskantschlüssel
4 mm vite esagonale
4 mm hexagonal wrench
4 mm clé hexagonal
Eckverbinder bis zum Einrasten einschieben und
Türzarge zusammensetzen (Detail A)
Inserire gli angolari ed assemblare il telaio
(dettaglio A)
Insert the corner connector until they snap-in and
assemble the door frame (detail A)
Insérer les angles jusqu'à l'enclenchement et
assemble les huisserie (détail A)
1
2
Distanzschienen bis auf Anschlag einbringen und
mit Schraube + Flügelmutter auf entsprechende
Breite fixieren. Maximale Breite 1000 mm (Detail B)
Inserire i distanziali fino alla battuta e fissarli con
vite e dado ad alette alla larghezza adeguata
(dettaglio B)
Insert the bottom spreader bars to the limit top and
fix it with screws + wing nut on the appropriate
width. Maximum width 1000 mm (detail B)
Insérer le rail d'écartement jusqu'à la butée et fixer
à la largeur souhaitée à l'aide d'une vis + écrou
papillon. Largeur maximalle 1000 mm (détail B)
Distanzschienen/Distanziali/Bottom spreader
bar/Rail d'écartement
Art. Nr./Item no. 13053
Befestigungsbügel/Staffe di fissaggio/Wall fixing brackets/Étrier de fixation
Art. Nr./Item no. 13055 TST40
Art. Nr./Item no. 13052 TST45
Befestigungsbügel auf der Baustelle eindrehen
(Detail C)
Inserire le staffe di fissaggio
(dettaglio C)
Screw-in the wall fixing brackets at site
(detail C)
Tourner l'étrier de fixation sur le site (détail C)
3
Montageanleitung TST40/45
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45
Assembly instruction TST40/45
Manuel d'assemblage TST40/45
ca./approx./environ 300 mm
ca./approx./environ 300 mm
ca./approx./environ 300 mm
ca./approx./environ 300 mm
IT
DE
IT
DE
DE
IT
DE
DE
IT
EN
EN
EN
EN
R
R
R
R
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung TST40/45 Mauerwerk
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicce
Assembly instruction TST40/45 for solid construction
Manuel d'assemblage TST40/45 pour maçonnerie
Page 3 of 11
Zargenmontage für in die Leibung öffnende Türen
Montaggio telaio per porte a spingere
Frame installation for inswing doors
Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'intérieur
Zargenmontage für stumpf einschlagende Türen
Montaggio telaio per porte a tirare
Frame installation for outswing doors
Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'extérieur
Detail/Détail/Dettaglio E
Montage der Zarge als in die Leibung öffnende oder
stumpf einschlagende Türen (Detail E)
Montaggio telaio per porte a spingere o tirare
(dettaglio E)
Frame installation for inswing or outswing doors
(detail E)
Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'intérieur
et vers l'extérieur (détail E)
4
Detail/Détail/Dettaglio D
Meterriss
Livello metrico
Meter level
Trait de niveau
Türzarge in die Maueröffnung einsetzen und
auf Meterriss einrichten (Detail D)
Inserire il telaio nel foro muro e adattarlo al
livello metrico (dettaglio D)
Insert frame in the wall opening and set it up
on the meter level (detail D)
Insérer le châssis au jour de passage et le
positionner sur le trait de niveau (détail D)
5
IT
DE
IT
DE
DE
IT
IT
EN
EN
EN
DE
IT
EN
EN
R
R
R
R
R
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung TST40/45 Mauerwerk
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicce
Assembly instruction TST40/45 for solid construction
Manuel d'assemblage TST40/45 pour maçonnerie
Page 4 of 11
Türzarge horizontal und vertikal ausrichten und an allen Befestigungsbügeln verschrauben. Zuerst
wandseitig befestigen danach leibungsseitig hinterfüttern und fixieren (Detail F)
Regolare e spessorare il telaio a piombo ed avvitarlo alle
staffe di fissaggio. (dettaglio F)
Adjust the frame horizontally and vertically.
Screw it together with the wall fixing
brackets. At first install it at wall
side and then fix and backfill it at
the reveal side (detail F)
Positionner le châssis
horizontalement et
verticalement.
Fixer avec les étriers de
fixation. D'abord l'installer
du coté de mur et puis fixer
et recouvre dans
l'embrasure (détail F)
6
8
Nach Befestigung die Zarge vollvolumig
mit handelsüblichen PU-Montagekleber
hinterfüllen
Dopo il fissaggio riempire gli spazi
rimanenti con una colla poliuretanica
After fixation of the frame backfill it
completely with a commercial
PU-mounting adhesive
Surmoussage le cadre avec une colle
de montage PU commerciale après
l'assemblage
7Nach Befestigung und
Hinterfüllung der Zarge
die Distanzschiene
entfernen
Rimuovere il distanziale
dopo aver fissato e
riempito gli spazi vuoti del
telaio
After fixing and backfilling
of the frame remove the
bottom spreader bar
Retirer le rail
d'écartement après
l'assemblage et la
soumoussage
9
Plastiksteg beim Putznetz
oben an der Zargengehrung
10 cm entfernen, Putznetz
einklicken (Detail G) und an
den Ecken überlappen
(Detail H)
Rimuovere 10 cm del profilo di
plastica della rete d'armatura
ed incastrarla nel telaio.
(dettaglio G) Sovvraporre la rete
negli angoli (dettaglio H)
Cut 10 cm of the plastic profile
of the mesh at the mitre spot
and click it in (detail G) and
overlap the mesh on the angles
(detail H)
Détacher 10 cm de profil en
plastique du filet support
d'enduit et encliqueter (détail G)
et veiller à ce que le filet se
chevauce dans le coins (détail H)
Dübel/Tassello/Dowel/Cheville Schrauben/Viti/Screws/Clés
Aufsteckprofil mit mitgelieferten
Kleber auf Zarge aufkleben und
bis zur Weiterverarbeitung mind.
12 Stunden trocknen lassen
(Detail I)
Incollare il profilo aggiuntivo con
l'apposita colla sul telaio e lasciarlo
asciugare per almeno 12 ore
(dettaglio I)
Stick the detachable profile on
the frame using the delivered
mounting adhesive and let them
dry at least 12 hours before
processing the works (detail I)
Coller le profil supplémentaire
sur le châssis avec la colle de
montage ilvrée (détail I)
IT
IT
IT
IT
IT
DE
DE
DE
DE DE
Rahmenschrauben/Viti per telai/Frame screws/Clés de cadre
EN
EN
EN
EN
EN
Detail/Détail/Dettaglio F
R
R
R
R
R
10
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung TST40/45 Mauerwerk
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicce
Assembly instruction TST40/45 for solid construction
Manuel d'assemblage TST40/45 pour maçonnerie
Page 5 of 11
Detail/Détail/Dettaglio G Detail/Détail/Dettaglio H
Kleber
Colla di montaggio
Mounting adhesive
Colle de montage
Detail/Détail/Dettaglio I
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung TST40/45 Mauerwerk - Putzarbeiten
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicce – lavori d'intonacatura
Assembly instruction TST40/45 for solid construction – plasterworks
Manuel d'assemblage TST40/45 pour maçonnerie – travaux d'enduits
Page 6 of 11
11
12
Putznetz in Grundputz einbringen und einarbeiten
Inserire la rete d'armature nell'intonaco
Insert and include the mesh to the base plaster
Inserer et plâtrer le filet sur l'enduit de fond
13 An der Leibungsseite V-Fuge mit Acryl schließen (Detail J)
Sigillare la fuga con silicone acrilico (dettaglio J)
Close the V-joint with acryl at the reveal side (detail j)
Fermer le joint V avec acrylique dans l'embrasure (détail J)
Grundputz/Base
plaster/Intonaco/Enduit de fond
Grundputz/Base
plaster/Intonaco/Enduit de fond
Acrylfuge
Acrylic joint
Fuga acrilica
Joint acrylique
Acrylfuge
Acrylic joint
Fuga acrilica
Joint acrylique
Detail/Détail/Dettaglio J
DE
IT
DE
IT
EN
EN
Putznetz nach vorne klappen, Grundputz vollflächig auftragen und alle Hohlräume schließen
Applicare l'intonaco su tutte le superficie senza lasciare camere d'aria dietro la rete d'armatura
Fold the mesh forward, fully add the base plaster and close the cavities
Basculer le filet an avant, recouverter entièrement d'enduit de fond et fermes les cavités
R
R
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
DE
IT
EN
R
Montageanleitung TST40/45 Trockenbau
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco
Assembly instruction TST40/45 for dry construction
Manuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche
Page of 11
Zargenmontage für in die Leibung öffnende Türen
Montaggio telaio per porte a spingere
Frame installation for inswing doors
Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers
l'intérieur
Zargenmontage für stumpf einschlagende Türen
Montaggio telaio per porte a tirare
Frame installation for outswing doors
Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'extérieur
Detail/Détail/Dettaglio E
Siehe Montage Mauerwerk
Vedi montaggio su strutture massicce
Like installation on solid construction
Voir l'assemblage pour maçonnerie
1-9
ca./approx./environ
300 mm
ca./approx./environ
300 mm
ca./approx./environ
300 mm
ca./approx./
environ
300 mm
DE
IT
DE
IT
DE
IT
EN
EN
EN
R R
R
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - Einfachbeplankung
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – singola lastra
Assembly instruction TST40/45 for dry construction – single layer
Manuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche – single plaque de plâtre
Page 8 of 11
Gipskartonplatten im Bereich der Befestigungsbügel
ausnehmen um einen ebenen Anschluss zu
gewährleisten (Detail K)
Sventrare le lastre di cartongesso sulla posizione
delle staffe di fissaggio per garantire una superficie
adeguata (dettaglio K)
To guarantee a flush connection cut off the gypsm
boards where the wall fixing brackets have been
installed (detail K)
Pour garantir la connexion à fleur couper la plaque
de plâtre où les étrier de fixation ont été installés
(détail K)
Wie Punkt 10 Seite 4
(Detail I)
Vedi no. 10 pagina 4
(dettaglio I)
Like pointed at no. 10
page 4 (detail I)
Voir numèro 10 page 4
(détail I)
Ständerbau/Costruzione a secco/Timber
construction/Support en bois
Befestigungsbügel/Staffe di fissaggio/Wall
fixing brackets/Étrier de fixation
Putznetz/Rete d'armatura/Mesh/Filet
Beplankung/Lastra di
cartongesso/Planking/Plaque de plâtre
Verspachtelung/Stuccatura/Skim
coating/Enduit
11
DE
IT
EN
R
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
R
EN
IT
DE
Montageanleitung TST40/45 Trockenbau
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco
Assembly instruction TST40/45 for dry construction
Manuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche
Page 9 of 11
Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 10 mm
Detachable profile for 10 mm gypsm boards
Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 10 mm
Wie Punkt 10 Seite 4 (Detail I)
Vedi no. 10 pagina 4 (dettaglio I)
Like pointed at no. 10 page 4 (detail I)
Voir numèro 10 page 4 (Detail I)
Gipsplatten im Bereich der Befestigungsbügel
ausnehmen, z.B. mit einem Gipshobel
Sventrare le lastre di cartongesso sulla
posizione delle lastra di fissaggio, p.e. usando
una pialla
Work off the gypsm board where the wall fixing
brackets have been installed, f.e. by using a
plane
Couper la plaque de plâtre où les étrier de
fixation ont été installés, p.e. avec un rabot
Detail/Détail/Dettaglio K
Detail/Détail/Dettaglio I
Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 12,5 mm
Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards
Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 12,5 mm
Detail/Détail/Dettaglio I
Verstärkungselement
Rafforziamento
Forcing element
Element de
renforcement
DE
IT
DE
IT
IT
Verstärkungselement
Rafforzamento
Forcing element
Element de
renforcement
DE
EN
DE
DE
EN
DE
IT
DE
IT
EN
EN
EN
EN
Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di
cartongesso di 10 mm
Detachable profile for 10 mm gypsm boards
Profil supplémentaire pour plaque de plâtre
de 10 mm
EN
Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di
cartongesso di 12,5 mm
Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards
Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 12,5
mm
IT
IT
R
R
R
R
R
R
R
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung TST40/45 Trockenbau
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco
Assembly instruction TST40/45 for dry construction
Manuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche
Page 9 of 11
Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 10 mm
Detachable profile for 10 mm gypsm boards
Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 10 mm
Wie Punkt 10 Seite 4 (Detail I)
Vedi no. 10 pagina 4 (dettaglio I)
Like pointed at no. 10 page 4 (detail I)
Voir numèro 10 page 4 (Detail I)
Gipsplatten im Bereich der Befestigungsbügel
ausnehmen, z.B. mit einem Gipshobel
Sventrare le lastre di cartongesso sulla
posizione delle lastra di fissaggio, p.e. usando
una pialla
Work off the gypsm board where the wall fixing
brackets have been installed, f.e. by using a
plane
Couper la plaque de plâtre où les étrier de
fixation ont été installés, p.e. avec un rabot
Detail/Détail/Dettaglio K
Detail/Détail/Dettaglio I
Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 12,5 mm
Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards
Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 12,5 mm
Detail/Détail/Dettaglio I
Verstärkungselement
Rafforziamento
Forcing element
Element de
renforcement
DE
IT
DE
IT
IT
Verstärkungselement
Rafforzamento
Forcing element
Element de
renforcement
DE
EN
DE
DE
EN
DE
IT
DE
IT
EN
EN
EN
EN
Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di
cartongesso di 10 mm
Detachable profile for 10 mm gypsm boards
Profil supplémentaire pour plaque de plâtre
de 10 mm
EN
Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di
cartongesso di 12,5 mm
Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards
Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 12,5
mm
IT
IT
R
R
R
R
R
R
R
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - Doppelbeplankung
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – doppia lastra
Assembly instruction TST40/45 for dry construction – double layer
Manuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche – double plaque de plâtre
Page 10 of 11
Ständerbau/Costruzione a secco/Timber
construction/Support en bois
Befestigungsbügel/Staffe di fissaggio/Wall
fixing brackets/Étrier de fixation
Putznetz/Rete d'armatura/Mesh/Enduit
2. Beplankung/Seconda lastra/2nd
planking/2ème plaque de plâtre
Verspachtelung/Stuccatura/Skim
coating/Enduit
Detail/Détail/
Dettaglio I
Detail/Détail/Dettaglio K
1. Beplankung/Prima lastra/1st planking/1ère
plaque de plâtre
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - Einfachbeplankung
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – singola lastra
Assembly instruction TST40/45 for dry construction – single layer
Manuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche – single plaque de plâtre
Page 11 of 11
Zarge für in die Leibung öffnende Türen (einfache Beplankung)
Montaggio telaio per porte a spingere (singola lastra)
Frame installation for inswing doors (single layer)
Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'intérieur (single
plaque de plâtre)
Zarge für stumpf einschlagende Türen (einfache Beplankung)
Montaggio telaio per porte a tirare (singola lastra)
Frame installation for outswing doors (single layer)
Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'extérieur (single
plaque de plâtre)
DE
EN
DE
IT
EN
IT
R
R
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - Doppelbeplankung
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – doppia lastra
Assembly instruction TST40/45 for dry construction – double layer
Manuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche – double plaque de plâtre
Page 11 of 11
Zarge für in die Leibung öffnende Türen (doppelte Beplankung)
Montaggio telaio per porte a spingere (doppia lastra)
Frame installation for inswing doors (double layer)
Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'intérieur (double
plaque de plâtre)
Zarge für stumpf einschlagende Türen (doppelte Beplankung)
Montaggio telaio per porte a tirare (doppia lastra)
Frame installation for outswing doors (double layer)
Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'extérieur
(double plaque de plâtre)
DE
EN
DE
EN
IT
IT
R
R
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
~
~
your choice of modern living
your choice of modern living ~
~
Thank you for having chosen our systems
Thank you for having chosen our systems
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
~
~
your choice of modern living
your choice of modern living ~
~
Thank you for having chosen our systems
Thank you for having chosen our systems
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 4 B • Tel./Ph. +39 04 3 6663 6 • Fax +39 04 3 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Other manuals for TST40

1

This manual suits for next models

1

Other AGS Door Opening System manuals

AGS D-PL Manual

AGS

AGS D-PL Manual

AGS Opera Bit User manual

AGS

AGS Opera Bit User manual

AGS TST40 User manual

AGS

AGS TST40 User manual

Popular Door Opening System manuals by other brands

SECO-LARM Enforcer Access SD-962AR-36A manual

SECO-LARM

SECO-LARM Enforcer Access SD-962AR-36A manual

SECO-LARM Enforcer SD-C141S Catalogue

SECO-LARM

SECO-LARM Enforcer SD-C141S Catalogue

GFA SI 8.180 FU-30,00 installation instructions

GFA

GFA SI 8.180 FU-30,00 installation instructions

hager 5906 installation instructions

hager

hager 5906 installation instructions

Omega OAL-100 installation instructions

Omega

Omega OAL-100 installation instructions

Roger Technology SMARTY Series INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER

Roger Technology

Roger Technology SMARTY Series INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER

Assa Abloy Norton 8000 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Norton 8000 Series installation instructions

Assa Abloy Sargent 1331 manual

Assa Abloy

Assa Abloy Sargent 1331 manual

International Door Closers ADJUSTABLE POWER D300 Series Installation instruction

International Door Closers

International Door Closers ADJUSTABLE POWER D300 Series Installation instruction

Smart Standard SDH-0066-BIGWHEEK-BK manual

Smart Standard

Smart Standard SDH-0066-BIGWHEEK-BK manual

BFT VISTA SW SXL Installation and user manual

BFT

BFT VISTA SW SXL Installation and user manual

Briton 1110 manual

Briton

Briton 1110 manual

Dorma G-EMR Fixing instructions

Dorma

Dorma G-EMR Fixing instructions

Beninca CP.BN manual

Beninca

Beninca CP.BN manual

EZ-ACCESS CONCIERGE Series installation manual

EZ-ACCESS

EZ-ACCESS CONCIERGE Series installation manual

Nice Pro-LT Instructions and warnings for installation and use

Nice

Nice Pro-LT Instructions and warnings for installation and use

Dorex 441C Series installation instructions

Dorex

Dorex 441C Series installation instructions

Eco TS-50 Assembly instruction

Eco

Eco TS-50 Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.