AGS TST40 User manual

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Montageanleitung
Istruzioni d'assemblaggio
Assembly instructions
TST40/45

Montageanleitung TST40/45
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45
Assembly instruction TST40/45
Bei der Modellreihe TST handelt es sich um Aluminiumprofile zur Fertigung von FRAMELESS Zargen für den Massiv- und Trockenbau für
in die Leibung öffnende als auch stumpf einschlagende Türen. Je nach Modell kann die entsprechende Zarge mit einer Türblattstärke von 40 und
45 mm verbaut werden.
Die Aluminiumprofile werden auf Kundenwunsch angefertigt und, mit den entsprechenden Bohrungen für Scharniere und Schließblech, in
Gehrung geschnitten angeliefert. Diese sind mit einer Schutzfolie versehen, werden im Set verpackt und inkl. aller Montage- und
Befestigungsteile angeliefert.
Die Türprofile bestehen aus einer rohen unbehandelten Aluminiumlegierung. Zement und seine Derivate produzieren, bei Nässe, alkalische
Substanzen welche, wenn man diese auf der Oberfläche der Aluminiumlegierung arbeiten lässt, zu Korrosion führen kann. Deshalb wird
empfohlen die Profile immer frei von Zement, Kleber und Fugenmaterial zu halten. Die Korrosion wird durch die empfohlene bauseitige
Grundierung und Lackierung des Profils in Wandfarbe verhindert.
Il modello TST è un profilo d'alluiminio per porte a filo muro del tipo FRAMELESS per strutture massicce ed a secco per porte a spingere
ed a tirare. Secondo il modello scelto sono possibili ante da 40 e 44/45 mm.
Il telaio della porta viene prodotto secondo le esigenze del cliente come l’altezza, larghezza, spessore battente, numero delle cerniere, modello
di cerniera e scontro per serratura. I profili sono muniti di una pellicola di protezione e vengono confezionati come kit, inclusi tutti gli accessori
per un semplice e rapido montaggio.
I nostri profili porta consistono d'alluminio grezzo, non lavorato. L'alta umidità del cemento e dei suoi derivati producono sostanze alcaline che
possono causare corrosioni. Per evitare questo consigliamo di tenere i profili sempre liberi di cemento, colle e altre sostanze corrosive. La
corrosione può essere evitata anche verniciando i profili con delle apposite lacche. Tuttavia l'alluminio non è resistente a tutte le composte
chimiche.
The aluminium profiles TST are used to create FRAMELESS doors for solid and dry constructions for inswing and outswing doors.
Depending on the door type the frame can be installed with 40 and 44/45 mm door leaf thickness.
The TST profiles are supplied mitre-cut to suit door size and milled to suit hidden hinges and striking panels as well as other hardware. All
profiles are covered by a protective film and packed/delivered in a kit including the mounting- and fixing accessoires.
The door profiles are made out of raw untreated aluminium. Cement and his derivatives produce alcaline substances when getting wet, which
can provocate corrosion if they have time to work on the surface of the aluminium alloy. We reccomend to keep the profiles clear from cement,
glue and joints material. The above mentioned corrosion will be prevented by the recommended priming and finishing of the profiles in wall
colours.
Page 1 of 11
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Page 2 of 11
Detail/Dettaglio A
Detail/Dettaglio B
Detail/Dettaglio C
4 mm Sechskantschlüssel
4 mm brugola
4 mm hexagonal wrench
Eckverbinder bis zum Einrasten einschieben und
Türzarge zusammensetzen (Detail A)
Inserire gli angolari ed assemblare il telaio
(dettaglio A)
Insert the corner connector until they snap-in and
assemble the door frame (detail A)
1
2
Distanzschienen bis auf Anschlag einbringen und
mit Schraube + Flügelmutter auf entsprechende
Breite fixieren. Maximale Breite 1000 mm (Detail B)
Inserire i distanziali fino alla battuta e fissarli con
vite e dado ad alette alla larghezza adeguata
(dettaglio B)
Insert the bottom spreader bars to the limit top and
fix it with screws + wing nut on the appropriate
width. Maximum width 1000 mm (detail B)
Distanzschienen/Distanziali/Bottom spreader bar
Art. Nr./Item no. 13053
Befestigungsbügel/Staffe di fissaggio/Wall fixing brackets
Art. Nr./Item no. 13055 TST40
Art. Nr./Item no. 13052 TST45
Befestigungsbügel auf der Baustelle eindrehen
(Detail C)
Inserire le staffe di fissaggio
(dettaglio C)
Screw-in the wall fixing brackets at site
(detail C)
3
Montageanleitung TST40/45
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45
Assembly instruction TST40/45
ca./approx. 300 mm
ca./approx. 300 mm
ca./approx. 300 mm
ca./approx. 300 mm
IT
DE
IT
DE
DE
IT
DE
DE
IT
EN
EN
EN
EN
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Montageanleitung TST40/45 Mauerwerk
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicce
Assembly instruction TST40/45 for solid construction
Page 3 of 11
Zargenmontage für in die Leibung öffnende Türen
Montaggio telaio per porte a spingere
Frame installation for inswing doors
Zargenmontage für stumpf einschlagende Türen
Montaggio telaio per porte a tirare
Frame installation for outswing doors
Detail/Dettaglio E
Montage der Zarge als in die Leibung öffnende oder
stumpf einschlagende Türen (Detail E)
Montaggio telaio per porte a spingere o tirare
(dettaglio E)
Frame installation for inswing or outswing doors
(detail E)
4
Detail/Dettaglio D
Meterriss
Livello metrico
Meter level
Türzarge in die Maueröffnung einsetzen und
auf Meterriss einrichten (Detail D)
Inserire il telaio nel foro muro e adattarlo al
livello metrico (dettaglio D)
Insert frame in the wall opening and set it up
on the meter level (detail D)
5
DE
IT
DE
IT
DE
DE
IT
IT
EN
EN
EN
DE
IT
EN
EN
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Montageanleitung TST40/45 Mauerwerk
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicce
Assembly instruction TST40/45 for solid construction
Page 4 of 11
Türzarge horizontal und vertikal ausrichten und an
allen Befestigungsbügeln verschrauben. Zuerst
wandseitig befestigen danach leibungsseitig
hinterfüttern und fixieren (Detail F)
Regolare e spessorare il telaio a piombo ed avvitarlo
alle staffe di fissaggio. (dettaglio F)
Adjust the frame horizontally and vertically. Screw it
together with the wall fixing brackets. At first install
it at wall side and then fix and backfill it at the
reveal side (detail F)
6
8
Nach Befestigung die Zarge vollvolumig mit
handelsüblichen PU-Montagekleber
hinterfüllen
Dopo il fissaggio riempire gli spazi rimanenti
con una colla poliuretanica
After fixation of the frame backfill it completely
with a commercial PU-mounting adhesive
7
Nach Befestigung und
Hinterfüllung der Zarge
die Distanzschiene
entfernen
Rimuovere il distanziale
dopo aver fissato e
riempito gli spazi vuoti
del telaio
After fixing and backfilling
of the frame remove the
bottom spreader bar
9
Plastiksteg beim Putznetz oben an der
Zargengehrung 10 cm entfernen,
Putznetz einklicken (Detail G) und an
den Ecken überlappen (Detail H)
Rimuovere 10 cm del profilo di
plastica della rete d'armatura ed
incastrarla nel telaio. (dettaglio G)
Sovvraporre la rete negli angoli
(dettaglio H)
Cut 10 cm of the plastic profile of the
mesh at the mitre spot and click it in
(detail G) and overlap the mesh on
the angles (detail H)
Dübel/Tassello/Dowel Schrauben/Viti/Screws
Aufsteckprofil mit mitgelieferten Kleber
auf Zarge aufkleben und bis zur
Weiterverarbeitung mind. 12 Stunden
trocknen lassen (Detail I)
Incollare il profilo aggiuntivo con
l'apposita colla sul telaio e lasciarlo
asciugare per almeno 12 ore (dettaglio
I)
Stick the detachable profile on the
frame using the delivered mounting
adhesive and let them dry at least 12
hours before processing the works
(detail I)
10
IT
IT
IT
IT
IT
DE
DE
DE
DE
DE
Rahmenschrauben/Viti per telai/Frame screws
EN
EN
EN
EN
EN
Detail/Dettaglio F
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Montageanleitung TST40/45 Mauerwerk
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicce
Assembly instruction TST40/45 for solid construction
Page 5 of 11
Detail/Dettaglio G
Detail/Dettaglio H
Kleber/Colla di montaggio/Mounting adhesive
Detail/Dettaglio I
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Montageanleitung TST40/45 Mauerwerk - Putzarbeiten
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicce – lavori d'intonacatura
Assembly instruction TST40/45 for solid construction - plasterworks
Page 6 of 11
Putznetz nach vorne klappen, Grundputz vollflächig
auftragen und alle Hohlräume schließen
Applicare l'intonaco su tutte le superficie senza
lasciare camere d'aria dietro la rete d'armatura
Fold the mesh forward, fully add the base plaster
and close the cavities
11
12 Putznetz in Grundputz einbringen und einarbeiten
Inserire la rete d'armature nell'intonaco
Insert and include the mesh to the base plaster
13 An der Leibungsseite V-Fuge mit Acryl
schließen (Detail J)
Sigillare la fuga con silicone acrilico
(dettaglio J)
Close the V-joint with acryl at the reveal
side (detail j)
Grundputz/Base plaster/Intonaco Grundputz/Base plaster/Intonaco
Acrylfuge
Acrylic joint
Fuga acrilica
Acrylfuge
Acrylic joint
Fuga acrilica
Detail/Dettaglio J Detail/Dettaglio J
DE
IT
DE
IT
DE
IT
EN
EN
EN
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Montageanleitung TST40/45 Trockenbau
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco
Assembly instruction TST40/45 for dry construction
Page 7 of 11
Zargenmontage für in die Leibung öffnende Türen
Montaggio telaio per porte a spingere
Frame installation for inswing doors
Zargenmontage für stumpf einschlagende Türen
Montaggio telaio per porte a tirare
Frame installation for outswing doors
Detail/Dettaglio E
Siehe Montage Mauerwerk
Vedi montaggio su strutture massicce
Like installation on solid construction
1-9
ca./approx. 300 mm
ca./approx. 300 mm
ca./approx.
300 mm
ca./approx.
300 mm
DE
IT
DE
IT
DE
IT
EN
EN
EN
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - Einfachbeplankung
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – singola lastra
Assembly instruction TST40/45 for dry construction – single layer
Page 8 of 11
Gipskartonplatten im Bereich der Befestigungsbügel
ausnehmen um einen ebenen Anschluss zu
gewährleisten (Detail K)
Sventrare le lastre di cartongesso sulla posizione
delle staffe di fissaggio per garantire una superficie
adeguata (dettaglio K)
To guarantee a flush connection cut off the gypsm
boards where the wall fixing brackets have been
installed (detail K)
Siehe Seite 5 (Detail I)
Vedi pagina 5 (dettaglio I)
Go to page 5 (detail I)
Ständerbau/Costruzione a secco/Timber construction
Befestigungsbügel/Staffe di fissaggio/Wall fixing brackets
Putznetz/Rete d'armatura/Mesh
Beplankung/Lastra di cartongesso/Planking
Verspachtelung/Stuccatura/Skim coating
11
DE
IT
EN
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
DE
IT
EN

Montageanleitung TST40/45 Trockenbau
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco
Assembly instruction TST40/45 for dry construction
Page 9 of 11
Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di
cartongesso di 10 mm
Detachable profile for 10 mm gypsm boards
Gipsplatten im Bereich der Befestigungsbügel
ausnehmen, z.B. mit einem Gipshobel
Sventrare le lastre di cartongesso sulla
posizione delle lastra di fissaggio, p.e. usando
una pialla
Work off the gypsm board where the wall fixing
brackets have been installed, f.e. by using a
plane
Detail/Dettaglio K
Detail/Dettaglio I
Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di
cartongesso di 12,5 mm
Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards
Detail I
Verstärkungselement
Rafforziamento
Forcing element
DE
IT
DE
IT
DE
IT
Verstärkungselement
Rafforzamento
Forcing element
DE
EN
DE
DE
EN
DE
IT
DE
IT
EN
EN
EN
EN
Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di
cartongesso di 10 mm
Detachable profile for 10 mm gypsm boards
EN
Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten
Profilo aggiuntivo per una lastra di
cartongesso di 12,5 mm
Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards
IT
IT
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - Doppelbeplankung
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – doppia lastra
Assembly instruction TST40/45 for dry construction – double layer
Page 10 of 11
Ständerbau/Costruzione a secco/Timber construction
Befestigungsbügel/Staffe di
fissaggio/Wall fixing brackets
Putznetz/Rete d'armatura/Mesh
2. Beplankung/Seconda lastra/2nd planking
Verspachtelung/Stuccatura/Skim coating
Detail/
Dettaglio I
Detail/Dettaglio K
1. Beplankung/Prima lastra/1st planking
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com

Montageanleitung TST40/45 Trockenbau
Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco
Assembly instruction TST40/45 for dry construction
Page 11 of 11
Zarge für in die Leibung öffnende Türen (einfache Beplankung)
Montaggio telaio per porte a spingere (singola lastra)
Frame installation for inswing doors (single layer)
Zarge für stumpf einschlagende Türen (einfache Beplankung)
Montaggio telaio per porte a tirare (singola lastra)
Frame installation for outswing doors (single layer)
Zarge für in die Leibung öffnende Türen (doppelte Beplankung)
Montaggio telaio per porte a spingere (doppia lastra)
Frame installation for inswing doors (double layer)
Zarge für stumpf einschlagende Türen (doppelte Beplankung)
Montaggio telaio per porte a tirare (doppia lastra)
Frame installation for outswing doors (double layer)
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
IT
EN
IT
IT
IT
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390
St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www. ags-systems.com
Other manuals for TST40
1
This manual suits for next models
1
Other AGS Door Opening System manuals
Popular Door Opening System manuals by other brands

FlexiForce
FlexiForce ISC-NL Installation & maintenance

Synergy Hardware
Synergy Hardware S4803 Fixing instructions

DITEC
DITEC Sprint Installation and maintenance manual

Pamex
Pamex Kapture KP1-D7 User instructions

EZ-ACCESS
EZ-ACCESS CONCIERGE 23JR installation manual

Langer & Laumann
Langer & Laumann QKS9 user manual