Ailoria LUSTRE User manual

LUSTRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektrischer Hornhautentferner
INSTRUCTION MANUAL
Electric callus remover
MANUEL D‘UTILISATION
Appareil électrique anti-callosités
ISTRUZIONI PER L‘USO
Dispositivo elettrico di rimozione della cornea

2
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
LUSTRE Elektrischer Hornhautentferner (USB)
Bestandteile
Hornhautentferner
2 Aufsätze: 1x sanfter Schleif-Aufsatz & 1x grober Schleif-Aufsatz
1 Akku 400 mAh Li-ION
USB-Ladekabel
USB-Ladeadapter 1A
Schutzkappe
Reinigungsbürste
Produktinformation
On-/O-Schalter mit Licht-Indikator (Ladeindikator)
360° Rotation
2 Schnelligkeitsstufen
Integrierte Saugfunktion: alle Hautpartikel werden
automatisch eingesaugt
Angenehme sanfte Oberäche im Diamond Cut Design
Ladezeit: 1,5 Stunden
Akku-Laufzeit (voll aufgeladen): ca. 30 Minuten
Auaden
Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit einer USB-Schnittstelle (z.B.
Notebook, PC) oder mit dem mitgelieferten USB-Ladeadapter und
schließen Sie diesen an eine Stromquelle an.
Sobald der Hornhautentferner vollständig aufgeladen ist, schaltet
die Ladeanzeige von Rot auf Grün. Trennen Sie den Hornhautent-
ferner LUSTRE dann von der Stromquelle, da ein Überladen die Le-

3
bensdauer des Akkus beeinträchtigen kann.
Anwendung
Setzen Sie den gewünschten Schleif-Aufsatz – grobe Körnung für
starke Hornhaut, feine Körnung für ein sanftes Finish – an der Ober-
seite des Geräts ein. Platzieren Sie ihn hierzu und drücken Sie, bis
er einrastet.
Schalten Sie den aufgeladenen elektrischen Hornhautentferner ein,
indem Sie den Ein-/Ausschalter auf der Unterseite 2 Sekunden lang
gedrückt halten. Das Produkt verfügt über 2 Geschwindigkeitsstu-
fen: Halten Sie den An-/Aus-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt für
eine sanfte Rotation. Durch erneutes Drücken des An-/Aus-Schal-
ters wird die stärkere Geschwindigkeitsstufe aktiviert.
Legen Sie LUSTRE an den gewünschten und zuvor gereinigten
Hautpartien an und entfernen Sie die Hornhaut. Halten Sie den
Hornhautentferner nicht länger als 10 Sekunden an der gleichen
Stelle. Üben Sie keinen starken Druck aus – dank der fortschritt-
lichen Technologie genügt ein sanftes Ansetzen des Gerätes an die
Haut.
Sobald Sie das gewünschte Resultat erreicht haben, schalten Sie
den Hornhautentferner mit der An-/Aus-Taste auf der Unterseite
des Geräts aus, indem Sie diese erneut 2 Sekunden lang gedrückt
halten.
Wechseln des Hornhaut-Pads
Ziehen Sie den Schleifkopf vorsichtig mit zwei Fingern an den Ein-
kerbungen nach oben und entfernen Sie ihn.
Platzieren Sie den gewünschten Schleifkopf mittig und drücken Sie
diesen nach unten, bis er einrastet.

4
Reinigung
Entfernen Sie den Schleif-Aufsatz vorsichtig vom Gerät. Reinigen
Sie diesen unter warmem Wasser. Entleeren Sie den Behälter. Der
Hornhautentferner darf nicht unter ießendem Wasser gereinigt
werden. Dank der sanften Oberäche kann LUSTRE einfach mit
einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Aufbewahrung
Bewahren Sie den Hornhautentferner nach dem Gebrauch an
einem trockenen und sauberen Ort auf und schützen Sie ihn vor
Sonneneinstrahlung.
Technische Daten
Modell: LUSTRE
Material: ABS
Maße: 6,6 x 6,6 x 9,8 cm
Gewicht: 134,8 g
Akku: 400 mAh Li-ION
Spannung: 3.7 V
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie vor dem Gebraucht des Produkts folgende
Warnhinweise. Ein unsachgemäßer Gebraucht kann zu Verletzun-
gen führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Bitte halten Sie das Produkt fern von Kindern.

5
Der Hornhautentferner ist nicht wasserdicht und sollte nicht in
irgendeiner Situation (z.B. Dusche) benutzt werden, in der er mit
Wasser in Berührung kommen kann. Sollte Wasser in das Gerät ge-
langen, so schalten Sie es bitte sofort aus und beenden Sie die An-
wendung.
Der Hornhautentferner ist ausschließlich für die Hornhautentfer-
nung geeignet. Wenden Sie das Gerät nicht auf glatter, nicht ver-
hornter Haut an, um Verletzungen zu vermeiden.
Wenden Sie das Produkt nicht auf gereizter, entzündeter oder in-
zierter Haut oder oenen Wunden an, da dies zu Irritationen oder
Schnittwunden führen kann.
Falls Sie Diabetiker sind oder unter Durchblutungsproblemen lei-
den, konsultieren Sie vor der Anwendung des Produktes bitte einen
Arzt.
Der Hornhautentferner darf nicht unmittelbar nach einer Opera-
tion oder auf Narben verwendet werden.
Sollten Sie während der Anwendung des Produkts Schmerzen ver-
spüren, so stellen Sie die Anwendung sofort ein.
Führen Sie keine Fremdkörper in das Produkt ein, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
Dieses Produkt darf auf keinen Fall zerlegt werden.

6
Entsorgung
Dieses Produkt darf gemäß EU-Richtlinie nicht zusammen mit ande-
ren Haushaltsabfällen entsorgt werden. Informieren Sie sich über
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Geräte und befolgen Sie diese. Eine ordnungs-
gemäße Entsorgung von alten Produkten hilft, negative Auswirkun-
gen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Hersteller
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 München
Deutschland
www.vehnsgroup.com
www.ailoria.de
MADE IN CHINA
Änderungen und Irrtümer vorbehalten
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
fehlerhafte, unsachgemäße oder unvereinbare Verwendung des
Produkts entstehen.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 1.0 – 10/2020

7
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
LUSTRE Electric callus remover (USB)
Components
Callus remover
2 heads: 1x gentle & 1x coarse
1 battery 400 mAh Li-ION
USB charging cable
USB charging adapter 1A
Protective cap
Product information
On/o switch with light indicator (charge indicator)
360° rotation
2 speed levels
Integrated suction function: all skin particles are
automatically sucked in
Pleasant soft surface in diamond cut design
Charging time: 1,5 hours
Working time (when fully charged) : approx. 30 minutes
Charging
Connect the USB charging cable to a USB interface (e.g. notebook,
PC) or to the supplied USB charging adapter and connect it to a
power source.
As soon as the cornea remover is fully charged, the charging indi-
cator switches from red to green. Then disconnect the cornea re-
mover LUSTRE from the power source, as overcharging may reduce
the life of the battery.

8
Application
Place the desired sanding attachment - coarse grit for thick cornea,
ne grit for a soft nish - on the top of the product. Place it in place
and press until it clicks into place.
Switch on the charged electric cornea remover by pressing and
holding the on/o switch on the bottom for 2 seconds. The pro-
duct has 2 speed settings: Press and hold the on/o button for 2
seconds for smooth rotation. Pressing the on/o button again will
activate the higher speed setting.
Apply LUSTRE to the desired and previously cleansed areas of skin
and remove calluses. Do not hold the cornea remover in the same
place for more than 10 seconds. Do not apply strong pressure -
thanks to the advanced technology, it only needs to be gently ap-
plied to the skin.
Once you have achieved the desired result, switch o the cornea re-
mover with the on/o button on the bottom of the device by pres-
sing and holding it again for 2 seconds.
Changing the sanding attachment
Carefully pull the sanding head upwards with two ngers on the
notches and remove it.
Place the desired sanding head in the centre and press it down until
it locks into place.
Cleaning
Carefully remove the grinding head from the unit. Clean it under
warm water. Empty the container. The cornea remover must not
be cleaned under running water. Thanks to its soft surface, LUSTRE
can be easily cleaned with a soft, damp cloth.

9
Storage
After use, store the cornea remover in a dry and clean place and
protect it from sunlight.
Technical data
Model: LUSTRE
Material: ABS
Dimensions: 6,6 x 6,6 x 9,8 cm
Weight: 134,8 g
Battery: 400 mAh Li-ION
Voltage: 3.7 V
Safety Instructions
Please read the following warnings before using the product. Im-
proper use can lead to injuries.
This appliance may be used by children over 8 years of age and by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and/or knowledge if they are supervised or instructed
in the safe use of the appliance and have understood the resulting
dangers.
Please keep the product away from children.
The cornea remover is not waterproof and should not be used in
any situation (e.g. shower) where it may come into contact with wa-
ter. If water gets into the product, please switch it o immediately
and stop using it.
The cornea remover is only suitable for corneal removal. To avoid
injury, do not use the device on smooth, non-cornied skin.
Do not use the product on irritated, inamed or infected skin or

10
open wounds as this may cause irritation or cuts.
If you are a diabetic or suer from circulation problems, please con-
sult a doctor before using the product.
The cornea remover must not be used immediately after an opera-
tion or on scars.
If you feel pain while using the product, discontinue use immedia-
tely.
Do not introduce foreign bodies into the product to avoid damage.
This product must not be disassembled under any circumstances.
Disposal
According to the EU directive, this product must not be disposed
of together with other household waste. Find out about and follow
local regulations on the separate collection of electrical and elect-
ronic equipment. Proper disposal of old products helps to prevent
negative eects on the environment and health.

11
Manufacturer
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstrasse 40-42
80333 Munich
Germany
www.vehnsgroup.com
www.ailoria.de
MADE IN CHINA
Changes and errors excepted
The manufacturer accepts no liability for damage caused by incor-
rect, improper or incompatible use of the product.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 1.0 - 10/2020

12
FRANÇAIS
MANUEL D‘UTILISATION
LUSTRE Appareil électrique anti-callosités (USB)
Inclus dans la livraison
L‘appareil anti-callosités LUSTRE
2 accessoires : 1 accessoire au grain n, 1 accessoire au grain
extra exfoliant
1 Batterie 400 mAh Li-ION
Câble de chargement USB
Adaptateur de charge USB 1A
Couvercle de protection
Brosse de nettoyage
Informations sur le produit
Interrupteur marche/arrêt avec témoin lumineux (indicateur de
charge)
Rotation à 360°
2 niveaux de vitesse
Fonction d‘aspiration intégrée : toutes les particules de la peau
sont automatiquement aspirées
Une prise en main optimale avec un design élégant
Temps de chargement : 1,5 heures
Autonomie de la batterie (entièrement chargée) : environ 30
minutes
Recharge
Connectez le câble de chargement USB à une interface USB (par
exemple, ordinateur portable, PC) ou à l‘adaptateur de chargement
USB fourni et branchez-le à une source d‘alimentation.
Dès que l‘appareil est complètement chargé, l‘indicateur de charge

13
passe du rouge au vert. Ensuite, débranchez l‘appareil de la source
d‘alimentation, car une surcharge peut aecter la durée de vie de
la batterie.
Utilisation
Placez l‘accessoire avec le grain souhaité - grain extra exfoliant pour
les callosités épaisses, grain n pour une nition lisse - sur le des-
sus de l‘appareil. Pour ce faire, placez-le et appuyez jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche.
Allumez l‘appareil en appuyant sur l‘interrupteur situé en bas et en
le maintenant enfoncé pendant 2 secondes. Le produit dispose de
2 réglages de vitesse : Appuyez et maintenez le bouton marche/
arrêt pendant 2 secondes pour une rotation en douceur. En appuy-
ant à nouveau sur le bouton marche/arrêt, vous activez le réglage
de la vitesse la plus élevée.
Appliquez l‘appareil sur les zones de peau désirées et préalable-
ment nettoyées et enlevez les callosités. Ne tenez pas l‘appareil au
même endroit pendant plus de 10 secondes. N‘appliquez pas de
forte pression - grâce à la technologie perfectionnée, il sut de l‘ap-
pliquer doucement sur la peau.
Lorsque vous avez obtenu le résultat souhaité, éteignez l‘appareil
à l‘aide du bouton marche/arrêt situé en-dessous en appuyant à
nouveau pendant 2 secondes.
Changer le pad exfoliant
Pour enlever le pad exfoliant, tirez-le délicatement vers le haut avec
deux doigts sur les encoches et retirez-le.
Pour le replacer, positionnez l‘accessoire avec le grain souhaité au
centre et appuyez dessus jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.

14
Nettoyage
Retirez soigneusement le pad exfoliant de l‘appareil. Nettoyez-le
sous l‘eau chaude. Videz le conteneur.
L‘appareil ne doit pas être nettoyé sous l‘eau courante. Grâce à sa
surface lisse, LUSTRE peut être facilement nettoyé avec un chion
doux et humide.
Rangement
Après utilisation, conservez l‘appareil LUSTRE dans un endroit sec
et propre et protégez-le de la lumière du soleil.
Données techniques
Modèle : LUSTRE
Matériel : ABS
Dimensions : 6,6 x 6,6 x 9,8 cm
Poids : 134,8 g
Batterie : 400 mAh Li-ION
Tension : 3,7 V
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les avertissements suivants avant d‘utiliser le pro-
duit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à
condition qu‘elles soient supervisées ou qu‘elles reçoivent des ins-
tructions sur l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles aient compris
les dangers qui en résultent.
Veuillez tenir le produit hors de portée des enfants.

15
Cet appareil n‘est pas étanche et ne doit être utilisé dans aucune si-
tuation (douche, par exemple) où il pourrait entrer en contact avec
de l‘eau. Si de l‘eau pénètre dans le produit, veuillez l‘éteindre im-
médiatement et cesser de l‘utiliser.
L‘appareil ne convient que pour l‘exfoliation de callosités. N‘utilisez
pas l‘appareil sur une peau lisse et ne an d‘éviter toute blessure.
Ne pas utiliser le produit sur une peau irritée, enammée ou infec-
tée ou sur des plaies ouvertes, car cela peut provoquer des irritati-
ons ou des coupures.
Si vous êtes diabétique ou si vous sourez de problèmes de circula-
tion, veuillez consulter un médecin avant d‘utiliser le produit.
L‘appareil ne doit pas être utilisé immédiatement après une opéra-
tion ou sur des cicatrices.
Si vous ressentez une douleur lors de l‘utilisation du produit, cessez
immédiatement de l‘utiliser.
N‘introduisez pas de corps étrangers dans l‘appareil pour éviter de
l‘endommager.
Ce produit ne doit en aucun cas être démonté.
Traitement des appareils usagés
Ce marquage indique que ce produit est soumis à la directive eu-
ropéenne et ne peut être éliminé avec d‘autres déchets ménagers.
Renseignez-vous sur la réglementation locale relative à la collecte
sélective des équipements électriques et électroniques et respec-
tez-la. Le traitement adapté des produits usagés contribue à préve-
nir les eets négatifs sur l‘environnement et la santé.

16
Fabricant
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Munich
Allemagne
www.vehnsgroup.com
www.ailoria.de
MADE IN CHINA
Sous réserve de modications et d‘erreurs.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d‘une utilisation incorrecte, impropre ou incompatible du
produit.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 1.0 – 10/2020

17
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L‘USO
LUSTRE Dispositivo elettrico di rimozione della cornea (USB)
Componenti
Dispositivo di rimozione della cornea
2 accessori: 1x molatura delicata, 1x molatura grossolana
1 Batteria 400 mAh Li-ION
Cavo di ricarica USB
Adattatore di ricarica USB 1A
Cappuccio di protezione
Informazioni sul prodotto
Interruttore on/o con indicatore luminoso (indicatore di carica)
Rotazione a 360°
2 livelli di velocità
Funzione di aspirazione integrata: tutte le particelle della pelle
vengono automaticamente aspirate
Piacevole supercie morbida in Design Diamond Cut
tempo di ricarica: 1,5 ore
Capacità della batteria (completamente carica): circa 30 minuti
Ricarica
Collegare il cavo di ricarica USB ad un‘interfaccia USB (ad es. note-
book, PC) o all‘adattatore di ricarica USB in dotazione e collegarlo ad
una fonte di alimentazione.
Non appena il dispositivo di rimozione della cornea è completa-
mente carico, l‘indicatore di carica passa dal rosso al verde. Quindi
scollegare il dispositivo di rimozione della cornea LUSTRE dalla fon-
te di alimentazione, poiché una carica eccessiva può inuire sulla

18
durata della batteria.
Applicazione
Posizionare l‘accessorio di macinazione desiderato - grana grossa
per cornee spesse, grana ne per una nitura liscia - sulla parte
superiore dell‘unità. Per fare questo, posizionarlo e premere nché
non scatta in posizione.
Accendere il dispositivo di rimozione della cornea elettrica carica
tenendo premuto l‘interruttore di alimentazione sul fondo per
2 secondi. Il prodotto ha 2 impostazioni di velocità: Tenere premuto
il pulsante di accensione per 2 secondi per una rotazione regolare.
Premendo nuovamente il tasto on/o si attiva l‘impostazione della
velocità più alta.
Cambio de la testa di rettica
Tirare con cautela la testa di rettica verso l‘alto con due dita sulle
tacche e rimuoverla.
Posizionare la testa di macinazione desiderata al centro e premerla
verso il basso nché non scatta in posizione.
Applicare LUSTRE sulle zone della pelle desiderate e precedente-
mente pulite e rimuovere i calli. Non tenere il dispositivo di rimo-
zione della cornea nello stesso posto per più di 10 secondi. Non
esercitare una forte pressione - grazie alla tecnologia avanzata, è
suciente applicarla delicatamente sulla pelle.
Una volta raggiunto il risultato desiderato, spegnere il dispositivo di
rimozione della cornea con il pulsante on/o sul fondo dell‘appa-
recchio, tenendolo premuto nuovamente per 2 secondi.

19
Pulizia
Rimuovere con cautela il dispositivo di macinazione dall‘apparec-
chio. Pulirlo sotto l‘acqua calda. Svuotare il contenitore.
Il dispositivo di rimozione della cornea non deve essere pulito sotto
l‘acqua corrente. Grazie alla sua supercie morbida, LUSTRE può
essere facilmente pulito con un panno morbido e umido.
Stoccaggio
Dopo l‘uso, conservare il dispositivo di rimozione della cornea in un
luogo asciutto e pulito e proteggerlo dalla luce del sole.
Dati tecnici
Modello: LUSTRE
Materiale: ABS
Dimensioni: 6,6 x 6,6 x 9,8 cm
Peso: 134,8 g
Batteria: 400 mAh Li-ION
tensione: 3,7 V
Istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il prodotto, osservare le seguenti avvertenze.
L‘uso improprio può causare lesioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età super-
iore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con scarsa esperienza e/o conoscenza, se sono sorveg-
liati o istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e hanno compreso i
pericoli che ne derivano.
Si prega di tenere il prodotto lontano dai bambini.
Il dispositivo di rimozione della cornea non è impermeabile e non

20
deve essere utilizzato in nessuna situazione (ad es. doccia) in cui
possa venire a contatto con l‘acqua. Se l‘acqua entra nel prodotto,
spegnerlo immediatamente e smettere di usarlo.
Il dispositivo di rimozione della cornea è adatto solo per la rimo-
zione della cornea. Non utilizzare il dispositivo su pelle liscia e non
coriacea per evitare lesioni.
Non utilizzare il prodotto su pelle irritata, inammata o infetta o su
ferite aperte, poiché ciò potrebbe causare irritazione o tagli.
Se si è diabetici o si sore di problemi di circolazione, si prega di
consultare un medico prima di utilizzare il prodotto.
Il dispositivo di rimozione della cornea non deve essere utilizzato
subito dopo un‘operazione o su cicatrici.
Se si avverte dolore durante l‘uso del prodotto, interrompere im-
mediatamente l‘uso.
Non introdurre corpi estranei nel prodotto per evitare danni.
Questo prodotto non deve essere smontato in nessun caso.
Smaltimento
Secondo la direttiva UE, questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ad altri riuti domestici. Consultare e seguire le normative
locali relative alla raccolta dierenziata delle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche. Un corretto smaltimento dei vecchi prodotti
aiuta a prevenire gli eetti negativi sull‘ambiente e sulla salute.
Table of contents
Languages:
Other Ailoria Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Inspire
Inspire REVOL Assembly, Use, Maintenance Manual

Flaem
Flaem AeroFlaem Instructions for use manual

Philips
Philips SC5370 user manual

LiveFree
LiveFree LifeBeacon quick start guide

FIOR & GENTZ
FIOR & GENTZ NEURO CLASSIC zero Instructions for Use for Patients

Saxby Lighting
Saxby Lighting Merle 60898 Instruction leaflet

Beurer
Beurer FC 96 Instructions for use

Nevadent
Nevadent 385287 2107 Operating instructions and safety instructions

Sound Oasis
Sound Oasis VTS-1000 instruction manual

MOB
MOB MO6483 user manual

KEUCO
KEUCO Royal Reflex.2 Instructions for use

Panasonic
Panasonic DL-S10AE Operating and installation instructions