manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Air Hogs
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Air Hogs SHADOW LAUNCHER User manual

Air Hogs SHADOW LAUNCHER User manual

SHADOW
LAUNCHERTM
R/C AIR VEHICLE
JOUET VOLANT RADIOCOMMANDÉ
VEHÍCULO AÉREO POR RADIOCONTROL
FERNGESTEUERTES FLUGGERÄT
RADIOBESTUURBAAR VLIEGTOESTEL
VEICOLO VOLANTE RADIOCOMANDATO
VEÍCULO AÉREO DE CONTROLE REMOTO
РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ ЛЕТАЮЩАЯ ИГРУШКА
CONTROLLER / RADIOCOMMANDE / CONTROL / FERNSTEUERUNG / CONTROLLER /RADIOCOMANDO / CONTROLE / УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ
2-in-1 HELI LAUNCHING VEHICLE / VÉHICULE PORTE-HÉLICOPTÈRE 2 EN 1
VEHÍCULO LANZAHELICÓPTERO 2 EN 1 / 2-in-1 HELIKOPTER UND TRÄGERFAHRZEUG
2-in-1 HELI-LANCEERVOERTUIG / ELICOTTERO E VEICOLO 2 IN 1
VEÍCULO LANÇADOR DE HELICÓPTERO 2 em 1 / МАШИНА С ВЕРТОЛЕТОМ
8+
YEARS / ANS
AÑOS / JAHRE
JAAR / ANNI
ANOS /
ЛЕТ
Skill / NIVEAU
DIFICULTAD
KENNTNISSE
VAARDIGHEID
LIVELLO / NÍVEL
УРОВЕНЬ
Environment
ENVIRONNEMENT
ENTORNO / UMGEBUNG
OMGEVING / AMBIENTE
AMBIENTE /
СРЕДА
CONTENTS / CONTenu / CONTENIDO / INHALT /
INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO /
СОДЕРЖИМОЕ:
x 1
x 1
x 1x 1
AIRHOGS.COM
INDOOR / INTÉRIEUR
INTERIORES / INNENRÄUME
BINNEN / USO INTERNO
AMBIENTES FECHADOS
ДЛЯ ИГРЫ В ПОМЕЩЕНИИ
INTERMEDIATE / INTERMÉDIAIRE
INTERMEDIO / FÜR FORTGESCHRITTENE
GEVORDERDEN / INTERMEDIO
INTERMEDIÁRIO /
СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ
СЛОЖНОСТИ
CHARGING PLUG STORAGE
COMPARTIMENT DE LA PRISE DE CHARGE
COMPARTIMENTO PARA ENCHUFE DE CARGA
LADESTECKER-HALTERUNG
COMPARTIMENT VOOR OPLAADPLUG
VANO DEL CAVO DI RICARICA / ARMAZENAMENTO DO CONECTOR DE RECARREGAMENTO
МЕСТО ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ЗАРЯДНОГО КАБЕЛЯ
DIRECTION LEVER (LEFT/RIGHT)
COMMANDE DE DIRECTION
(GAUCHE/DROITE)
PALANCA DE DIRECCIÓN
(IZQUIERDA/DERECHA)
RICHTUNGSKNÜPPEL (LINKS/RECHTS)
STUURKNUPPEL (LINKS/RECHTS)
LEVA DIREZIONALE (SINISTRA/DESTRA)
DIRECIONAL (ESQ/DIR)
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ НАПРАВЛЕНИЕМ
(ВЛЕВО/ВПРАВО)
ANTI–SPIN ADJUSTER
AJUSTEUR DE ROTATION
AJUSTADOR DE ROTACIÓN
TRIMM-REGLER
ANTISPINREGULATOR
REGOLATORE ANTI-ROTAZIONE
AJUSTE ANTIGIRATÓRIO
РЕГУЛЯТОР ВРАЩЕНИЯ
THROTTLE LEVER(UP/DOWN)
COMMANDE D’ACCÉLÉRATION (HAUT/BAS)
PALANCA REGULADORA(ARRIBA/ABAJO)
GASKNÜPPEL(AUFWÄRTS/ABWÄRTS)
GASHENDEL(OMHOOG/OMLAAG)
LEVA DI ACCELERAZIONE(SU/GIÙ)
ACELERADOR(PARA CIMA/PARA BAIXO)
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮВВЕРХ/ВНИЗ
POWER SWITCH / INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
INTERRUPTOR / EIN/AUS-SCHALTER / STROOMSCHAKELAAR
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE / CHAVE LIGA/DESLIGA
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
INTERRUPTOR
EIN/AUS-SCHALTER
STROOMSCHAKELAAR
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
CHAVE LIGA/DESLIGA
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
SECRET HELI COMPARTMENT
CACHETTE À HÉLICOPTÈRE
COMPARTIMENTO DE HELICÓPTERO SECRETO
VERBORGENES HELIKOPTERFACH
GEHEIM HELIKOPTERCOMPARTIMENT
SCOMPARTO SEGRETO PER L'ELICOTTERO
COMPARTIMENTO SECRETO DO HELICÓPTERO
ПОТАЙНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ВЕРТОЛЕТА
COUNTER ROTATING BLADES / PALES CONTRAROTATIVES
HÉLICE CON GIRO EN SENTIDO CONTRARIO
GEGENLÄUFIGE ROTOREN
IN TEGENGESTELDE RICHTING DRAAIENDE PROPELLERS
ELICHE CONTROROTANTI / HÉLICES CONTRA-ROTATIVAS
ЛОПАСТИ, ВРАЩАЮЩИЕСЯ ВПРОТИВОПОЛОЖНЫХ НАПРАВЛЕНИЯХ
GYRO STABILIZATION / GYROSTABILISATION
ESTABILIZACIÓN POR GIRO / GYRO-STABILISATION
GYRO-STABILISATIE / GIROSCOPIO
ESTABILIZAÇÃO POR GIROSCÓPIO
ГИРОСКОПИЧЕСКАЯ СТАБИЛИЗАЦИЯ
DURABLE PLASTIC BODY
STRUCTURE EN PLASTIQUE DURABLE
CARROCERÍA DE PLÁSTICO RESISTENTE
ROBUSTE KUNSTSTOFFKAROSSERIE
DUURZAAM PLASTIC CHASSIS
STRUTTURA IN PLASTICA RESISTENTE
ESTRUTURA PLÁSTICA DURÁVEL
КОРПУС ИЗ ПРОЧНОГО ПЛАСТИКА
MANUAL OPENING LATCH / LOQUET D'OUVERTURE MANUELLE
CERRADURA MANUAL / MANUELLE ENTRIEGELUNG
HANDMATIG VERGRENDELING OPENEN / MECCANISMO DI APERTURA MANUALE
TRAVA DE ABERTURA MANUAL / ЗАМОК (ОТКРЫВАЕТСЯ ВРУЧНУЮ)
LAUNCH BUTTON / BOUTON DE LANCEMENT
BOTÓN DE LANZAMIENTO / STARTTASTE
LANCEERKNOP / PULSANTE DI LANCIO
BOTÃO DE LANÇAMENTO / КНОПКА ЗАПУСКА
a
CAUTION! Hair Entanglement. Tie back and cover hair and secure loose clothing prior to play. /
a
MISE EN GARDE! Les cheveux peuvent se
coincer. Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les vêtements amples à l'écart du jouet. /
a
¡PRECAUCIÓN! Enredo de pelo. Asegúrese de llevar el
pelo recogido y cubierto; revise si lleva puesto algo que se pueda enredar. /
a
ACHTUNG! Haare könnten sich verfangen. Vor dem Spielen Haare
zusammenbinden und bedecken, weite Kleidung sichern. /
a
VOORZICHTIG! Haar
kan verstrikt raken. Bind het haar naar achteren en bedek het. Maak loshangende
kleding vast voor gebruik. /
a
ATTENZIONE! Intrappolamento dei capelli. Legare
e coprire i capelli prima di giocare e tenere gli abiti lontano dal prodotto. /
a
CUIDADO! Há possibilidade de prender o cabelo. Prenda e cubra o cabelo,
assegure-se de prender qualquer peça de roupa solta antes de utilizar o produto. /
a
ОСТОРОЖНО! Игрушка может запутать волосы. Перед игрой следует
подвязать волосы и прикрыть голову, а также проследить за тем, чтобы
игрушка находилась на безопасном расстоянии от неприлегающих элементов
одежды.
1
CHARGE PORT / PORT DE CHARGE
PUERTO DE CARGA
LADEANSCHLUSS / LAADPOORT
PORTA DI RICARICA
ENTRADA DE CARREGAMENTO
ПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ
ENGLISH – SERVICEUK@SPINMASTER.COM
FRANÇAIS – SERVICEFR@SPINMASTER.COM
ESPAÑOL – SERVICIO@SPINMASTER.COM
DEUTSCH – KUNDENSERVICE@SPINMASTER.COM
NEDERLANDS – KLANTENSERVICE@SPINMASTER.COM
ITALIANO – SERVIZIO@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM
?
+www.
UK – 0800 206 1191
FRANCE – 0800 909 150
SCHWEIZ – 0800 561 350
LUXEMBOURG – 800 28 044
ITALIA – 800 788 532
BELGIUM – 0800 77 688
NEDERLAND – 0800 022 36 83
ÖSTERREICH – 0800 29 72 67
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222
NOTE: Always use fresh, premium quality batteries. / REMARQUE: Toujours utiliser des piles
neuves de première qualité. / NOTA: Utiliza siempre pilas nuevas de calidad. / HINWEIS: Immer
mit neuen, qualitativ hochwertigen Batterien verwenden. / OPMERKING: Gebruik altijd nieuwe
batterijen van goede kwaliteit. NOTA: Usare sempre pile nuove e di buona qualità. / AVISO:
Use sempre pilhas premium de primeira qualidade novas. / ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда
используйте новые и качественные элементы питания.
e1. Controller OFF. 2. Lift cover, take out charging wire. 3. Vehicle OFF. 4. Insert charge plug. 5.
Controller ON. 6. Vehicle charging. 7. Vehicle charged. Things to remember: Before you recharge the
battery, wait 10-15 minutes to let the battery cool down.
f1. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur OFF. 2. Soulever le couvercle et sortir le câble de
charge. 3. Placer l’interrupteur du véhicule sur OFF. 4. Brancher la prise de charge. 5. Placer l’interrupteur
de la radiocommande sur ON. 6. Le véhicule est en charge. 7. Le véhicule est chargé. Rappel : avant de
recharger la batterie, la laisser refroidir de 10 à 15 minutes.
E1. APAGA el control. 2. Levanta la tapa y extrae el cable de carga. 3. Vehículo APAGADO. 4. Inserta el
enchufe de carga. 5. Control ENCENDIDO. 6. Vehículo en carga. 7. Vehículo cargado. Recuerda: Antes de
cargar la batería, espera entre 10 y 15 minutos para que se enfríe.
d1. Fernsteuerung AUS. 2. Abdeckung anheben und Ladekabel herausnehmen. 3. Fahrzeug AUS.
4. Ladestecker anschließen. 5. Fernsteuerung EIN. 6. Das Fahrzeug wird aufgeladen. 7. Das Fahrzeug ist
aufgeladen. Wichtig: Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, um ihn abkühlen zu lassen.
n1. Controller op OFF. 2. Doe het deksel open om de oplaadkabel eruit te halen. 3. Voertuig op OFF.
4. Bevestig de stekker van de oplaadkabel. 5. Controller op ON. 6. Voertuig wordt opgeladen. 7. Voertuig is
opgeladen. Belangrijk: voordat je de batterij oplaadt, kunt je het beste 10 tot 15 minuten wachten totdat de
batterij is afgekoeld.
i1. Spegnere il radiocomando. 2. Sollevare lo sportello ed estrarre il cavo di carica. 3. Spegnere il
veicolo. 4. Inserire la spina di carica. 5. Accendere il radiocomando. 6. Veicolo in carica. 7. Ricarica
completata. Importante: prima di mettere in carica il veicolo, lasciar raffreddare la batteria per 10-15
minuti.
p1. Controle desligado ("OFF"). 2. Levante a tampa e puxe o cabo de recarga. 3. Veículo DESLIGADO.
4. Insira o conector de recarga. 5. Controle LIGADO. 6. Veículo recarregando. 7. Veículo recarregado.
Lembrete: antes de recarregar a bateria, aguarde de 10 a 15 minutos para que a bateria esfrie.
1. Выключите устройство управления. 2. Поднимите крышку, достань зарядный кабель 3.
Выключите игрушку. 4. Подсоедините зарядный кабель. 5. Выключите устройство управления.
6. Игрушка заряжается. 7. Игрушка заряжена. Следует помнить: перед подзарядкой элементов
питания необходимо подождать 10-15 минут, пока они охладятся.
e1. Open the battery door with a screwdriver (A). 2. If used batteries are present, remove these batteries
from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or
metal tools. 3. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment
(B). 4. Replace battery door securely (C). 5. Check your local laws and regulations for correct recycling
and/or battery disposal.
f1. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles (A). 2. Si des piles usagées
sont présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités. NE PAS utiliser d’objet coupant ou métallique
pour extraire ou installer les piles. 3. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité
(+/-) du compartiment des piles (B). 4. Bien refermer le compartiment des piles (C). 5. Consulter la
législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
E1. Abra el compartimento de las pilas con la ayuda de un destornillador (A). 2. Si las pilas están
gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice herramientas metálicas o
puntiagudas para instalar o extraer las pilas. 3. Coloque las pilas nuevas en el compartimento
correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de polaridad (+ / -) (B). 4. Cierre bien la tapa del
compartimento de las pilas (C). 5. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
d1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubenzieher öffnen (A). 2. Wenn sich gebrauchte Batterien
darin befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen
entfernen oder einlegen. 3. Neue Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das
Batteriefach einlegen (B). 4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen (C). 5. Örtliche Gesetze und
Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
n1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier (A). 2. Verwijder eventueel gebruikte aanwezige
batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET
met behulp van scherpe of metalen voorwerpen. 3. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het
polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het batterijvak (B). 4. Sluit het vak af met het batterijdeksel
(C). 5. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af
te voeren.
i1. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite (A). 2. Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità
sollevandole da un'estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.
3. Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate come indicato (B). 4. Richiudere correttamente lo
scomparto pile (C). 5. Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
p1. Abra a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fenda (A). 2. Se houver pilhas
usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma. NÃO retire ou
coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. 3. Instale pilhas novas seguindo o
diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento das pilhas (B). 4. Coloque de novo a porta do
compartimento com cuidado (C). 5. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem
e/ou descarte de pilhas e baterias.
1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки (A). 2. Извлеките старые
или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый элемент
питания за край. Запрещается извлекать или устанавливать батареи спомощью острых или
металлических предметов. 3. Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая
полярность (+/-) (B). 4. Надежно закройте крышку отсека (C). 5. Ознакомьтесь сзаконами и
нормативами вашей страны, установленными вотношении правил переработки и/или
утилизации элементов питания.
e1. Turn the controller on. Power light will light up. 2. Turn the helicopter on using the ON switch
on the helicopter. 3. Open the vehicle doors using the manual opening latch. 4. Place the helicopter
in the vehicle mounts. 5. Close the vehicle wing doors making sure to close door 1 first. 6. Ready to
drive.
f1. Mettre la radiocommande en marche. Le voyant d'alimentation s'allume. 2. Placer
l’interrupteur situé sur l'hélicoptère sur ON afin de mettre le jouet en marche. 3. Ouvrir les portes
du véhicule à l'aide du loquet d'ouverture manuelle. 4. Placer l'hélicoptère dans les fixations du
véhicule. 5. Fermer les portes à battant du véhicule en veillant à fermer d'abord la porte 1. 6. Le
véhicule est prêt à rouler.
E1. Enciende el control. Se encenderá la luz de alimentación. 2. Activa el helicóptero mediante el
interruptor de ENCENDIDO del mismo. 3. Abre las puertas del vehículo con la cerradura manual.
4. Coloca el helicóptero en el soporte de montaje del vehículo. 5. Cierra las puertas abatibles del
vehículo, asegurándote de cerrar primero la puerta 1. 6. Listo para conducir.
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / EINLEGEN DER BATTERIEN
DE BATTERIJEN PLAATSEN / COME INSTALLARE LE PILE / COMO COLOCAR AS PILHAS / УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
HOW TO CHARGE YOUR SHADOW LAUNCHER™ / MISE EN CHARGE DU SHADOW LAUNCHER™ / CÓMO CARGAR TU SHADOW LAUNCHER™
AUFLADEN DES SHADOW LAUNCHER™ / ZO KUN JE DE SHADOW LAUNCHER™ OPLADEN / COME CARICARE SHADOW LAUNCHER™
COMO CARREGAR SEU SHADOW LAUNCHER™ /
ЗАРЯДКА ИГРУШКИ
SHADOW LAUNCHER™
1133
223
34
45
5667766
AABBCC
-+
+
--
+-
+
2
DRIVE SEQUENCE / CONDUITE / SECUENCIA DE CONDUCCIÓN / FAHREN / RIJDEN
SEQUENZA DI GUIDA / COMO CONDUZIR /
ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ЗАПУСКА МАШИНЫ
e1. Stop driving while the helicopter is mounted inside the vehicle. 2. Press the LAUNCH BUTTON on the
controller. 3. Press fully forward on the throttle stick to launch heli.
f1. Arrêter de rouler lorsque l'hélicoptère est fixé à l'intérieur du véhicule. 2. Appuyer sur le bouton de
lancement de la radiocommande. 3. Pousser complètement la commande d'accélération vers l'avant pour
lancer l'hélicoptère.
E1. Detén el vehículo cuando el helicóptero esté colocado en el soporte de montaje. 2. Pulsa el botón de
lanzamiento del control. 3. Mueve completamente hacia delante la palanca reguladora para lanzar el
helicóptero.
d1. Anhalten, während der Helikopter sich im Fahrzeug befindet. 2. Die Starttaste auf der Fernsteuerung
drücken. 3. Den Gasknüppel ganz nach vorn drücken, um den Helikopter zu starten.
n1. Stop met rijden terwijl de helikopter is gemonteerd op de auto. 2. Druk op de lanceerknop op de
controller. 3. Duw de gashendel helemaal naar voren om de heli te lanceren.
i1. Interrompere la guida mentre l'elicottero viene montato nel veicolo. 2. Premere il pulsante di lancio
sul radiocomando. 3. Spostare la leva di accelerazione completamente in avanti per lanciare l'elicottero.
p1. Pare de pilotar enquanto o helicóptero estiver preso ao veículo. 2. pressione o Botão de lançamento
no controle. 3. Pressione o direcional do acelerador totalmente para frente para lançar o helicóptero.
1. Вертолет должен находиться внутри машины. Перед запуском необходимо остановить
машину. 2. Нажмите на кнопку запуска на устройстве управления. 3. Для запуска вертолета
переместите рычаг управления скоростью вперед.
d1. Fernsteuerung einschalten. Die Power-Anzeige beginnt zu leuchten. 2. Den Helikopter mit dem
EIN-Schalter am Helikopter einschalten. 3. Die Fahrzeugtüren mithilfe der manuellen Entriegelung
öffnen. 4. Den Helikopter auf dem Fahrzeug positionieren. 5. Die Flügeltüren des Fahrzeugs
schließen, wobei Tür 1 zuerst geschlossen werden muss. 6. Das Fahrzeug ist jetzt fahrbereit.
n1. Schakel de controller in. Het voedingslampje gaat branden. 2. Schakel de helikopter in met de
schakelaar ON (AAN) op de helikopter. 3. Open de portieren van de auto door de vergrendeling handmatig
te openen. 4. Plaats de helikopter in de houder van het voertuig. 5. Zorg er bij het sluiten van de
vleugeldeuren van de auto altijd voor dat deur 1 eerst wordt gesloten. 6. Klaar om te rijden.
i1. Accendere il radiocomando. La spia di alimentazione si illumina. 2. Accendere l'elicottero usando
l'interruttore sul veicolo. 3. Aprire le porte del veicolo usando il meccanismo di apertura manuale.
4. Posizionare l'elicottero nei supporti del veicolo. 5. Chiudere le porte del veicolo, chiudendo per prima la
porta 1. 6. Il veicolo è pronto per l'utilizzo.
p1. Ligue o controle. A luz de energia se acenderá. 2. Ligue o helicóptero usando a chave LIG/DESL.
3. Abra as portas do veículo usando a trava de abertura manual. 4. Coloque o helicóptero no suporte do
veículo. 5. Feche as portas asas de gaivota, certificando-se de fechar a porta 1 primeiro. 6. Pronto pra
pilotar.
1. Включите устройство управления. Загорится индикатор питания. 2. Включите вертолет,
переведя переключатель на вертолете в положение "ВКЛ." (ON). 3. Откройте замок, чтобы
открыть дверцы машины. 4. Поместите вертолет вотсек машины. 5. Закройте дверцы машины.
Убедитесь, что сначала вы закрыли первую дверцу. 6. Машина готова кдвижению.
HELICOPTER SPINNING? / QUE FAIRE SI L'HELICOPTÈRE TOURNE SUR LUI-MÊME ? / ¿GIRA SIN CONTROL EL HELICÓPTERO?
TRUDELT DER HELIKOPTER? / DRAAIT DE HELIKOPTER ROND? / L'ELICOTTERO RUOTA SU SE STESSO?
O HELICÓPTERO ESTÁ RODANDO? /
ВЕРТОЛЕТ ВРАЩАЕТСЯ?
= =
e a CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes and other body
parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying toy in your hand when lifting off. DO NOT
launch toy near people or animals. Stay away from obstacles and electrical hazards.
f a MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices à l’écart des
doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir d’une surface
plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité
de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique.
3
DIRECTIONAL CONTROL / COMMANDE DIRECTIONNELLE / CONTROL DE DIRECCIÓN / RICHTUNGSSTEUERUNG / STUREN
CONTROLLO DIREZIONALE / CONTROLE DA DIREÇÃO /
УПРАВЛЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЕМ ДВИЖЕНИЯ
LAUNCH SEQUENCE / LANCEMENT / SECUENCIA DE LANZAMIENTO / STARTVORGANG /
LANCEREN / SEQUENZA DI LANCIO / COMO LEVANTAR VOO /
ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ЗАПУСКА ВЕРТОЛЕТА
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website:
En cas de problème, consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur :
Si tiene alguna pregunta o necesita solucionar algún problema, visite nuestra página web:
Informationen zur FEHLERBEHEBUNG befinden sich auf unserer Website:
Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website op:
Per ulteriori domande e informazioni utili sulla RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, visitare il nostro sito web:
Para perguntas e soluções de "PROBLEMAS", acesse o nosso sítio:
Ознакомьтесь сдругими вопросами иответами по решению проблем на нашем веб-сайте:
www.airhogs.com
E
a PRECAUCIÓN: No hagas volar el juguete cerca de la cara. Mantén la hélice lejos de los dedos, el
pelo, los ojos y cualquier otra parte del cuerpo. Despega siempre desde una superficie plana. Nunca
sujetes el juguete con la mano en el momento del despegue. NO hagas volar el juguete cerca de personas
o animales. No lo aproximes a obstáculos o aparatos eléctricos.
d
a VORSICHT: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Rotoren von Fingern, Haaren, Augen und
anderen Körperteilen fernhalten. Nur von einer ebenen Fläche starten. Nicht aus der Hand starten lassen.
NICHT in unmittelbarer Nähe von Personen oder Tieren starten. Nicht in der Nähe von elektrischen
Gefahrenquellen und anderen Hindernissen verwenden.
na VOORZICHTIG: Laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd de rotor uit de
buurt van je vingers, haar, ogen en overige lichaamsdelen. Stijg altijd op vanaf een plat oppervlak. Houd
het vliegende speelgoed bij het opstijgen nooit vast. Lanceer het speelgoed NOOIT in de buurt van
personen of dieren. Blijf uit de buurt van obstakels en voorwerpen die elektrische schokken kunnen
veroorzaken.
ia ATTENZIONE: Mantenere il veicolo lontano dal viso quando in volo. Mantenere l'elica lontano da
dita, capelli, occhi e altre parti del corpo. Far decollare il veicolo sempre da superfici piane. Non tenere il
giocattolo in mano durante il decollo. NON lanciarlo vicino a persone o animali. Mantenere a debita
distanza da fonti di elettricità e ostacoli.
pa CUIDADO: Nunca deixe que a trajetória de voo se aproxime do seu próprio rosto. Mantenha o
rotor longe de dedos, cabelo, olhos e outros membros e outras regiões do corpo. Sempre decole de uma
superfície plana. Não tente segurar o helicóptero nas mãos durante a decolagem. NÃO lance o brinquedo
próximo a pessoas ou animais. Mantenha distância de obstáculos e fontes emissoras de energia elétrica
que podem representar riscos.
a ОСТОРОЖНО! Не приближайте лицо кигрушке, когда она летает. Не подносите
пропеллер кпальцам, волосам, глазам идругим частям тела. Производите запуск сгладкой
поверхности. Не держите игрушку вруке во время взлета. НЕ запускайте игрушку ввоздух,
если рядом находятся другие люди или животные. Держите игрушку вдали от опасных
электроприборов иобъектов, мешающих управлению.
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn it
back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try again.
To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function.
f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le
fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit
ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles
peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer
les piles.
E
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el funcionamiento
normal del producto. Para reiniciarlo, apágalo y vuelve a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar
normalmente, cambie de zona de uso y vuelve a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el
producto funcione correctamente. Para conseguir un rendimiento óptimo, cambie las pilas.
d
HINWEIS: Wenn die normale Funktion des Produkts gestört oder unterbrochen wird, könnte
starke elektromagnetische Strahlung der Grund dafür sein. Durch Aus- und wieder Einschalten des
Produkts können die Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben,
das Produkt an einen anderen Ort bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die Batterien
austauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
n OPMERKING: Bij ontregeling of onderbreking van het normale functioneren van het product kan
een sterke elektromagnetische storing de oorzaak van het probleem zijn. Reset het product door het
volledig uit te schakelen en vervolgens weer in te schakelen. Functioneert het product dan nog niet
naar behoren, reset het dan nogmaals in een andere ruimte. Controleer ook of de batterijen niet leeg
zijn en vervang deze indien nodig. Lege batterijen kunnen een correcte werking verstoren.
i NOTA: Se il normale funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò potrebbe essere
causato da una forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo e
riaccenderlo. Se non dovesse riprendere a funzionare adeguatamente, spostarlo in una posizione
diversa e riprovare. Per un funzionamento corretto, sostituire le pile poco cariche che possono
compromettere il regolare funzionamento del prodotto.
p AVISO: Se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser uma
interferência eletromagnética. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o
novamente. Se o funcionamento não voltar ao normal, desloque o produto para o outro local e tente
novamente. Para garantir o funcionamento normal, troque as pilhas, já que as pilhas com carga
baixa não possibilitam o funcionamento completo do produto.
 ПРИМЕЧАНИЕ. Если устройство перестает работать или работает нестабильно,
причиной могут быть сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу
устройства, полностью выключите его, азатем включите снова. Если устройство
по-прежнему будет работать неисправно, повторите процедуру вдругом месте комнаты.
Для нормальной работы устройства замените элементы питания. При низком уровне
заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в
полнофункциональном режиме.
e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned
ON. - Turn off controller and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental
guidance is recommended for the flight. - Keep your toy in your sight so that you can supervise it all the time. - New
alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict
accordance with the instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the
LiPo rechargeable battery used in your SHADOW LAUNCHER™. Do not use it to charge any battery other than that in
the toy.
f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité des
hélices lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet lorsqu’ils ne sont pas utilisés. - Retirer
les piles de la radiocommande lorsqu’elle n’est pas utilisée. - La surveillance des parents est recommandée pendant
l'utilisation. - Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des
performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les
utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi. - La
radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable LiPo du
SHADOW LAUNCHER™. Ne pas l’utiliser pour recharger une autre batterie.
E
Instrucciones de seguridad: - Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de las hélices cuando el
interruptor esté en posición de encendido. - Apaga el control y el juguete cuando no los utilices. - Retire las pilas del
control cuando no se vaya a utilizar. - Se recomienda utilizar el juguete en presencia de un adulto. - No pierdas de vista
el juguete para que pueda mantenerse bajo control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas alcalinas
nuevas para el control a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente esta guía de
instrucciones durante el uso del producto. - El control/cargador ha sido elaborado específicamente para las pilas
recargables LiPo que se utilizan en el SHADOW LAUNCHER™. No lo utilices para recargar otros tipos de pilas.
d
Sicherheitsvorkehrungen: – Hände, Haare und weite Kleidung von den Rotoren fernhalten, wenn das Spielzeug
eingeschaltet ist. – Fernsteuerung und Spielzeug ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. – Batterien aus der
Fernsteuerung entfernen, wenn sie nicht verwendet wird. – Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während des
Spielens wird empfohlen. – Spielzeug stets in Sichtweite halten. – Für eine optimale Leistung werden für die
Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. – Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung verwendet werden. – Das Steuer-/Ladegerät ist für den aufladbaren Lithium-Polymer-Akku im
SHADOW LAUNCHER™ konzipiert. Es ist ausschließlich zum Aufladen dieses Akkus geeignet.
nVeiligheidsmaatregelen: - Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de rotors als de
stroomschakelaar op AAN staat. - Zet de controller en het speelgoed uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de
batterijen uit de controller als je deze niet gebruikt. - Ouderlijk toezicht tijdens het vliegen wordt aanbevolen. - Houd het
speelgoed in zicht zodat je het te allen tijde in de gaten kunt houden. - Voor maximale prestaties raden we je aan in de
controller nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken. - Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van het product strikt aan
de informatie in de gebruiksaanwijzing te houden. - De controller/oplader is op maat gemaakt voor gebruik met de
oplaadbare LiPo-accu in je SHADOW LAUNCHER™. Gebruik deze niet om een andere batterij dan die in het speelgoed
op te laden.
i
Misure di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e gli abiti lontano dai rotori quando l'interruttore di alimentazione è
acceso. - Spegnere il radiocomando e il giocattolo quando non li si sta usando. - Rimuovere le pile dal radiocomando
quando non lo si usa. - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante il volo. - Tenere il giocattolo in vista per
poterlo controllare in ogni momento. - Per ottenere migliori prestazioni si raccomanda di usare pile alcaline nuove nel
radiocomando. - Seguire attentamente la guida per l'uso. - Il radiocomando/caricabatteria è stato realizzato
appositamente per la batteria ricaricabile ai polimeri di litio di SHADOW LAUNCHER™. Non usarlo per caricare batterie
diverse da quelle contenute nel giocattolo.
p
Precauções de segurança: - Mantenha as mãos, os cabelos e peças de roupas soltas distantes dos rotores
quando a chave de liga/desliga estiver em ON (LIGADO). - Desligue o controle e o brinquedo quando não estiverem
em uso. - Retire as pilhas do controle quando não estiverem em uso. - É recomendada a supervisão de um adulto
durante o voo do brinquedo. - Mantenha o brinquedo sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo. -
Recomendamos o uso de pilhas alcalinas no controle para um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir
todas as instruções do guia de instruções para usar o produto. - O controle/carregador é feito especialmente para a
bateria recarregável de polímero de lítio usada no SHADOW LAUNCHER™. Não use o controle/carregador para
recarregar qualquer bateria diferente da bateria encontrada no brinquedo.

Меры предосторожности. - Не прикасайтесь кпропеллеру руками иследите за тем, чтобы
игрушка находилась на безопасном расстоянии от волос инеприлегающих элементов одежды, когда
переключатель питания находится вположении "ВКЛ.". - Выключайте устройство управления и
игрушку, когда они не используются. - Извлеките элементы питания из устройства управления, если
игрушку не планируется использовать. - Управление игрушкой ввоздухе рекомендуется выполнять
под присмотром родителей. - Для сохранения контроля игрушка всегда должна находиться вполе
зрения. - Чтобы обеспечить максимальную производительность, рекомендуется использовать в
устройстве управления новые щелочные элементы питания. - При управлении устройством
необходимо строго следовать указаниям, приведенным вруководстве по эксплуатации. - Устройство
управления/зарядное устройство создано специально для подзарядки литий-полимерных
перезаряжаемых элементов питания, используемых вSHADOW LAUNCHER™. Не используйте это
устройство для подзарядки элементов питания, установленных вдругих устройствах.
e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries.
Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the
toy.
f Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du
remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et
conduire l’utilisateur à le réinitialiser.
E
Nota: Se recomienda contar con la ayuda de un adulto a la hora de instalar o cambiar las pilas. El
juguete puede experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática.
En ese caso, será necesario reiniciarlo.
d
Hinweis: Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine Beaufsichtigung durch Erwachsene
empfohlen. In einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen funktioniert das Spielzeug
möglicherweise nicht und muss durch den Benutzer zurückgesetzt werden.
n Opmerking: Ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt aanbevolen. In
een omgeving met elektrostatische ontlading functioneert het speelgoed mogelijk niet naar behoren en
dient het speelgoed wellicht te worden gereset.
i Nota: Durante l'installazione o la sostituzione delle pile è consigliata la supervisione di un genitore. In
caso di scariche elettrostatiche, il giocattolo potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe essere
necessario resettarlo.
4
p Aviso: Recomendamos a supervisão de um adulto durante a instalação ou troca da bateria. Em
condições de descarga eletrostática, o brinquedo pode não funcionar corretamente e talvez seja
necessário reiniciá-lo.
 Примечание: установку изамену элементов питания рекомендуется выполнять под
присмотром взрослых. Впомещении сразрядами электростатического электричества
игрушка может работать со сбоями. Вэтом случае ее необходимо выключить ивключить.
e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event
of any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been repaired. This toy is not
intended for children under 3 years old. This toy must only be used with the recommended controller.
f Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, la structure et les autres pièces
ne comportent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés
jusqu’à ce qu'ils soient réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être
utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.
E Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro
elemento del juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse junto
con el control hasta que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es apto para menores de 3 años. El
juguete debe usarse únicamente con el control recomendado.
d Besondere Hinweise für Erwachsene: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden des
Steckers, des Gehäuses und anderer Teile. Im Fall eines Schadens darf das Spielzeug nicht mit der
Fernsteuerung verwendet werden, bis der Schaden behoben ist. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter
3 Jahren geeignet. Dieses Spielzeug darf nur mit der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden.
n Speciale opmerking voor volwassenen: Controleer de stekker, de behuizing en de andere onderdelen
regelmatig op beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de controller als de
beschadiging is verholpen. Dit speelgoed is niet bedoeld voor kinderen onder de 3 jaar. Dit speelgoed mag
alleen worden gebruikt met de aanbevolen controller.
i Nota speciale per gli adulti: Esaminare regolarmente la spina, l'involucro e gli altri componenti per
verificare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il
radiocomando finché non sarà stato riparato. Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3
anni. Questo giocattolo deve essere usato solo con il radiocomando consigliato.
p Aviso especial para adultos: Examine regularmente o conector, o revestimento e demais
componentes para verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não
deverá ser usado com o controle até que tal avaria tenha sido corrigida. O brinquedo não deve ser usado
por menores de 3 (três) anos de idade. O brinquedo deve ser usado somente com o controle
recomendado.
 Особое примечание для взрослых. Следует проводить регулярный осмотр на предмет
повреждения разъема, корпуса или других элементов устройства. При обнаружении
повреждений игрушку нельзя использовать с устройством управления до тех пор, пока
проблема не будет решена. Эта игрушка не предназначена для детей младше трех лет. Игрушку
необходимо использовать только с устройством управления, указанным в рекомендациях.
eCare and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long
period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away
from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies.
fEntretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et
propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l’eau ; les
composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
E Cuidado y mantenimiento: Retire las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un periodo largo
de tiempo (control/cargador solo). Limpie el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No
exponga el juguete a fuentes de calor. No sumerja el juguete en agua. Si lo hace, los componentes
electrónicos podrían sufrir daños.
d Pflege und Wartung: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht
verwendet wird (gilt nur für das Steuer-/Ladegerät). Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten
Tuch abwischen. Das Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser
tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst beschädigt werden.
n Verzorging en onderhoud: Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt (alleen de controller/oplader). Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een
schone, vochtige doek. Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. Dompel het speelgoed niet
onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken.
i Conservazione e manutenzione: Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un
periodo prolungato (solo radiocomando/caricabatteria). Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente
con un panno pulito umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di calore dirette. Non immergere il
giocattolo in acqua. Ciò potrebbe causare danni ai componenti elettronici.
p Manutenção: Retire as pilhas do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período (somente
controle/carregador). Limpe o brinquedo com movimentos leves com um pano limpo e úmido. Mantenha
o brinquedo longe de fontes de calor. Não submerja o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os
componentes eletrônicos da unidade.
 Уход и обслуживание. Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не
планируется использовать в течение длительного периода времени (относится только к
устройству управления/зарядному устройству). Чтобы очистить игрушку, аккуратно протрите
ее чистой влажной тканью. Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. Не погружайте
игрушку в воду. Это может привести к повреждению электронных компонентов.
eYour Shadow Launcher™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY
INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from flammable
materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do
not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places.
- Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with
the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master™.
- Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion
use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f Le Shadow Launcher™ fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge. - Recharger la batterie
sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du
soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou
court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire
subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master
™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et
utiliser correctement la batterie. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La
batterie doit être correctement recyclée ou éliminée.
E El Shadow Launcher™ está equipado con una batería LiPo. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA
LAS BATERÍAS LiPo: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un
lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz
directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No
desmonte, modifique, caliente ni haga cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas
temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. -
Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería
únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el que está diseñada. - Lea atentamente las
instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable caso de que la batería
sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor químico
para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma
adecuada.
d Der Shadow Launcher™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. ANWEISUNGEN FÜR
DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku an einem isolierten
Ort aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku
könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen,
modifizieren, erhitzen oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen
lassen oder starken Stößen aussetzen. – Den Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur mit dem
angegebenen Spin Master™-Ladegerät laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™ angegebenen
Gerät verwenden. – Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß
verwenden. – In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder
einen chemischen Feuerlöscher verwenden. – Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt
werden.
n In je Shadow Launcher™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPo). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR
DE LiPo-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde
omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct
zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit
elkaar, wijzig en verhit deze niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat
deze niet achter in warme omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige
schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt. - Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin
Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin Master™ gespecificeerde batterij.
- Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het
onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de batterij. -
Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
i Shadow Launcher™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE
BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la batteria in
un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie
possono esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le
batterie. Non gettarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. -
Non lasciare che le batterie si bagnino. - Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™
specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master™. - Leggere attentamente la
guida per l'uso e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usare
sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente.
p O Shadow Launcher™ conta com uma bateria de polímero de lítio. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA
BATERIA DE POLÍMERO DE LÍTIO: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria em
uma área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria
pode explodir, superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque
curto-circuito na bateria. Não coloque a bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de
alta temperatura. - Não deixe a bateria cair nem a sujeite a qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria
entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador especificado pela Spin
Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e compreenda o
guia de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. - Na ocorrência improvável de vazamento ou
explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou
descartada corretamente.
 В устройстве Shadow Launcher™ установлен литий-полимерный элемент питания.
ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ:
при подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в
безопасном месте. Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не
подвергайте элемент питания воздействию прямых солнечных лучей. Элементы питания могут
взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте элементы питания и не
допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не
бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не
роняйте элементы питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта
элементов питания с водой. - Заряжайте элементы питания только в зарядном устройстве,
указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания, указанные Spin Master™. -
Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания
надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или
химический огнетушитель. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом
eBATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 4 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included).
- Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity (+/-)
diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used
batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent
type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries
in fire, as batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e.
alkaline/standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries. -
DO NOT short-circuit the supply terminals.
fINFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : - Fonctionne avec 4 piles alcalines AA 1,5 V
(non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un
adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute
pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas
d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui
recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient
exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents
(ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non
rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
5

Other Air Hogs Motorized Toy Car manuals

Air Hogs Thunder Trucks Manual

Air Hogs

Air Hogs Thunder Trucks Manual

Air Hogs Hyper Actives Manual

Air Hogs

Air Hogs Hyper Actives Manual

Air Hogs Thunder Trax Manual

Air Hogs

Air Hogs Thunder Trax Manual

Air Hogs Zero Gravity Micro User manual

Air Hogs

Air Hogs Zero Gravity Micro User manual

Air Hogs Zipper User manual

Air Hogs

Air Hogs Zipper User manual

Air Hogs Air Hogs Zero Gravity Micro User manual

Air Hogs

Air Hogs Air Hogs Zero Gravity Micro User manual

Air Hogs Zero Gravity Wall Climber User manual

Air Hogs

Air Hogs Zero Gravity Wall Climber User manual

Air Hogs FPV High Speed Race Car Manual

Air Hogs

Air Hogs FPV High Speed Race Car Manual

Air Hogs Zero Gravity Laser Manual

Air Hogs

Air Hogs Zero Gravity Laser Manual

Air Hogs FLIPPIN' FRENZY User manual

Air Hogs

Air Hogs FLIPPIN' FRENZY User manual

Air Hogs FINN MCMISSILE User manual

Air Hogs

Air Hogs FINN MCMISSILE User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

Reely

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Team Losi

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Jamara Mercedes-AMG GLE 63 Instruction

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GLE 63 Instruction

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Eduard

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Jamara VW T1 Bus Instruction

Jamara

Jamara VW T1 Bus Instruction

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

REVELL

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

Schumacher Pro Cat instruction manual

Schumacher

Schumacher Pro Cat instruction manual

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

New Bright 61072UEP quick start guide

New Bright

New Bright 61072UEP quick start guide

Team Durango DEX410v5 manual

Team Durango

Team Durango DEX410v5 manual

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz Instruction

Jamara

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz Instruction

PLAYMOBIL 9536 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 9536 manual

Atomic BZ3 instruction manual

Atomic

Atomic BZ3 instruction manual

Jamara McLaren Senna 2,4GHz instructions

Jamara

Jamara McLaren Senna 2,4GHz instructions

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-290V00 user manual

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

ZEROTRIBE

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.