AIR SYSTEMS CO-91 Series Use and care manual

Sensor Replacement And Calibration Procedure
For Co-91 Series Carbon Monoxide Monitors
Sustitución Del Detector Y Procedimiento De Calibración
Para Co-91 Serie Monóxido De Carbono Monitores
Remplacement Du Capteur Et Methode De Calibrage
Pour Co-91 Série Monoxyde De Carbone Moniteurs
AIR SYSTEMS INTERNATIONAL, INC.
829 Juniper Crescent, Chesapeake, Va, 23320
Telephone (757) 424-3967
Toll Free 1-800-866-8100
Fax No. (757) 424-5348
www.airsystems.com.
e-mail: [email protected]
This manual must be read carefully and followed by all persons who have or will have the responsibility
for using or servicing this equipment. This equipment will perform as designed only if used according
to the instructions. Otherwise it could fail to perform as designed, causing personal injury or death.
WARNING/ ADVERTENCIA /ATTENTION
Este manual debe ser leído cuidadosamente y seguido por todas las personas que tienen o tendrán
la responsabilidad de usar o dar servicio a este equipo. Este equipo funcionará como está diseñado
solo si se usa de acuerdo con las instrucciones. De lo contrario, podría no funcionar según lo previsto,
causando lesiones personales o la muerte.
Ce manuel doit être lu attentivement et suivi par toutes les personnes qui ont ou auront la responsabil-
ité d’utiliser ou d’entretenir cet équipement. Cet équipement fonctionnera comme conçu uniquement
s’il est utilisé conformément aux instructions. Sinon, il pourrait ne pas fonctionner comme prévu, caus-
ant des blessures ou la mort.

SENSOR REPLACEMENT
Replacement sensors are shipped with a metal spring installed between the electrodes. Do not remove the clip until the
sensor is to be installed into the monitor.
STEP 1)
Disconnect all external connections.
Remove CO monitor from the unit.
STEP 2)
Remove the four screws from the moni-
tor’s left endplate.
STEP 3)
Remove endplate to gain access to the
sensor cup.
STEP 4)
Remove sensor from sensor cup and remove leads. Take the new
sensor and remove the metal spring. Reattach leads to the proper
colored terminals on the new sensor. Install new sensor into sensor
cup.
STEP 5)
Reassemble monitor and reinstall in unit.
Connect all cables and air sample hose.
Allow monitor to stabilize 30 minutes to 1
hour and recalibrate.
UNUSED
CONTROL
(BLACK)
REFERENCE
(BLUE)
SENSING
(RED)
2

3
CALIBRATION PROCEDURE
Do not use inert gases to zero the monitor. This will cause premature failure of the sensor.
CO Monitor Zero Adjustment
To zero the monitor, follow the steps below. Zero calibration gas should be used to properly “zero” the monitor
and assure that a valid calibration is achieved. If zero adjustment cannot be made as indicated, sensor replacement may
be necessary. After each monitor adjustment outlined in the steps, allow time for the changes to stabilize.
STEP 1)
Place the “ON/OFF/TEST” switch in the “ON” position.
STEP 8)
Allow digital readout to stabilize approximately 15-30
seconds.
STEP 10)
Turn the regulator off and disconnect the regulator from
the zero gas cylinder.
STEP 2)
Allow 30 seconds for the readout to stabilize. The green
indicator will illuminate.
STEP 3)
Hold the “ON/OFF/TEST” switch in the “TEST” position.
The following will occur:
Audible alarm will sound
Green LED will fl ash
Amber Low Battery indicator on monitor will
illuminate
Red LED will be on
This test ensures the circuitry is operable and continuity
to the sensor is proper. Release the switch.
STEP 4)
Remove the air sample inlet tube.
STEP 5)
Install regulator on the zero air cylinder reference gas.
STEP 7)
Attach the clear tubing with the male plug to the air sam-
ple inlet on the monitor.
STEP 6)
Turn the knob on the regulator counterclockwise to allow
the fl ow of gas thru the hose. Verify fl ow of gas thru the
hose via touch or sound.
STEP 9)
Adjust the “zero” adjustment screw (clockwise to increase
or counterclockwise to decrease) until a reading of “00” is
obtained.

CALIBRATION PROCEDURE
CO Monitor Span Adjustment
Use only 10-20ppm CO gas for calibration. Using a higher concentration may decrease accuracy at lower scale readings.
Note: 10ppm gas must be used to satisfy Canadian calibration requirements.
STEP 1)
Install regulator on the CO calibration gas cylinder.
STEP 3)
Connect the plug to the air sample inlet on the monitor.
STEP 2)
Turn the knob on the regulator counterclockwise to allow
the fl ow of gas thru the hose. Verify fl ow of gas thru the
hose via touch or sound.
STEP 4)
Allow digital readout to stabilize 15-30 seconds.
STEP 5)
Adjust the “span” adjustment screw (clockwise to in-
crease or counterclockwise to decrease) until the digital
readout reads the same as the concentration (ppm) as
printed on the calibration gas cylinder.
STEP 6)
Turn the regulator off and repeat the “zero” adjustment
procedure. The digital readout should return to a “00”
reading.
The monitor is now calibrated and should be
recalibrated monthly or if accuracy is question-
able. Check local requirements and recalibrate
as required.
4

5
SUSTITUCIÓN DEL DETECTOR
Los detectores de repuesto se envían con un resorte metálico instalado entre los electrodos. No retirar la grapa hasta
que el detector esté instalado en el monitor.
Paso 1)
Desconectar todas las conexiones
externas. Retirar el monitor de CO
de la unidad.
Paso 2)
Retirar los cuatro tornillos de la placa
de extremo izquierda del monitor.
Nota: La localización de la alarma
pudiese variar.
Paso 3)
Retirar la placa de extremo para
tener acceso a la copa del detec-
tor desde la parte externa del
alojamiento.
Paso 4)
Retirar el detector de la copa del detector y retirar los
conductores. Tomar el detector nuevo y retirar el resorte
metálico. Conectar nuevamente los conductores a los
terminales de color apropiados en el detector nuevo.
Instalar el detector nuevo en la copa del detector.
LAS CONEXIONES DEL SENSOR
COMO SE DESCRIBE A CONTINU-
ACIÓN:
CONDUCTOR ROJO--SENSOR
CONDUCTOR AZUL--REFERENCIA
CONDUCTOR NEGRO--CONTROL
Paso 5)
Ensamblar nuevamente el monitor e instalar
nuevamente al sistema. Conectar todas las
conexiones externas. Permitir que el monitor se esta-
bilice y calibrar nuevamente.
NO SE USA
CTR
(NEGRO)
REF
(AZUL)
SENS
(ROJO)

PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
No use gases inertes para calibrar el cero del monitor. Esto causara la falla prematura del sensor.
AJUSTE DE CERO CO
Para calibrar el instrumento apropiadamente “a cero” y garantizar que se ha logrado una cali-
bración válida, se debe utilizar un gas de calibración cero. Si el ajuste a cero no puede realizarse como
indicado, puede que se necesite la sustitución del sensor.
1 Coloque el interruptor “encendido/apagado/prueba”
[on/off/test] en la posición de “encendido”
2. Permita que transcurran 30 segundos para que la
lectura se estabilice en “00”. La lámpara indicadora
verde se iluminará.
3. Mantenga presionado el interruptor de
“encendido/apagado/prueba” en la posición
de “prueba”. La alarma audible debe sonar, la
lámpara roja de alarma se iluminará, el LED verde
indicador destellará y el LED ámbar indicador de
batería baja se iluminará. Esta prueba garantiza
que los circuitos funcionan y que la continuidad
hacia el sensor es apropiada. Libere el interruptor y
la lectura deberá regresar a “00”.
4. Retire el tubo de entrada de muestra de aire
del monitor de CO.
5. Install el regulador en el cilindro de aire cero.
6. Conecte la tubería transparente con el
enchufe a la entrada de muestra de aire
del monitor.
7. Gire ligeramente la perilla a la izquierda para
permitir el fl ujo de gas a través de la manguera.
Verifi que el fl ujo de gas en la manguera via tacto
o por el sonido que emita.
8. Permita que el presentador visual digital se
estabilice por aproximadamente 15-30 segundos.
9. Ajuste a “cero” el regulador de crisoles
(dextrorsum para aumentar, sinistrórsum para
reducir) hasta que se obtenga una lectura de “00”.
10. Desactive el regulador y desconecte el
tubo del cilindro de aire cero.
6

AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL CO
Para calibración use solamente gas CO en una concentración de 10 - 20ppm. Si se utiliza una concentración
mayor se podría disminuir la efi ciencia a la escala menor. Nota: Debe utilizarse 10 ppm de gas para satisfacer los
requerimientos del CO canadiense.
1. Conecte el regulador en el cilidro de calibración
de gas CO.
2. Gire ligeramente la perilla a la izquierda para
permitir el fl ujo de gas a través de la manguera.
Verifi que el fl ujo de gas en la manguera via
tacto o por el sonido que emita.
5. Ajuste el “vano” del regulador de crisoles
(dextrorsum para aumentar, sinistrórsum para
reducir) hasta que se observe una lectura digital
de la misma concentración (ppm) como la que
aparece impresa en el cilindro de calibración de
gas.
6. Apague el regulador y repita el procedimiento de
ajuste a “cero” descrito arriba, la lectura debería
regresar a “00”.
ELMONITOR SE ENCUENTRA AHORA CALIBRADO
YDEBERÍA RECALIBRARSE MENSUALMENTE OSI SU
EFICIENCIA NO ES CONFIABLE. VERIFIQUE LOS
REQUERIMIENTOS LOCALES YRECALIBRE DE ACUERDO
ALOS MISMOS.
3. Conecte el enchufe al monitor.
4. Permita que el presentador visual digital se
estabilice por aproximadamente 15-30 segundos.
7

NON UTILISÉ
CTR
(NOIR)
REF
(BLEU)
SENS
(ROUGE)
REEMPLACEMENT DES CAPTEURS
Les capteurs de rechange sont expédiés avec un ressort en métal installé entre les électrodes. Ne pas retirer le clip tant
que le capteur n’est pas installé dans l’appareil de contrôle.
Étape 1)
Débranchez tous les raccordements
externes. Retirez l’appareil de contrôle
de CO de l’unité.
Étape 2)
Retirez les quatre vis dans le plateau
arrière gauche de l’appareil de contrôle.
Remarque: L’emplacement des
alarmes peut varier.
Étape 3)
Retirez le plateau arrière pour
avoir accès à la cuvette du capteur
depuis l’extérieur de la boîte.
Étape 4)
Retirez le capteur de la cuvette de capteur et rempalcer les
conducteurs. Dans le nouveau capteur, retirez le ressort
en métal. Rattachez les conducteurs aux terminaux de
couleur correspondants sur le nouveau capteur. Installez
le mouveau capteur dans la cuvette du capteur.
Étape 5)
Remonter le moniteur et le réinstaller dans le sys-
tème.
Raccorder toutes les connexiones externes. Laisser
le moniteur se stabiliser et étalonner de nouveau.
8

METHODE DE CALIBRAGE
Ne pas utiliser du gaz inerte pour mettre le moniteur à zéro.
RÉGLAGE DU ZERO DU CO
Utilisez le gaz spécifi que au réglage à zéro pour assurer une calibration valable. Si Le réglage à zéro est impossible, il est
peut être nécessaire de remplacer le capteur.
1) Poussez le sélecteur «marche/arrêt/test»
[on/off/test] en position ‘marche.’
2) Attendez 30 secondes pour que l’affi chage se
replace à zéro. L’indicateur vert sera
illuminé.
3) Mettez et gardez le sélecteur «marche/arrêt/test»
en position «test.» L’indicateur rouge et l’alamre
seront illuminés, l’indicateur vert clignotera et
l’indicateur ambre sera illiminè. Ce test garantit
que les circuits et le capteur fonctionment.
Dégagez le bouton selecteur et l’affi chage
devrait se remette à «00».
4) Enlevez le tuyau du moniteur de CO.
5) Installez le régulateur sur le cylindre du calibrage
à gaz.
6. Fixer le tuyau transparent à l’entrée d’air du
depositif au moyen d’une fi che.
7. Tourner le bouton légèrement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour permettr
l’écoulement du gaz dans le tuyau. Vérifi ez le
débit de gaz dans le tuyau par le toucher ou le son.
8. Laisser l’affi cheur numérique se stabiliser
pendant environ 15 à 30 secondes.
9. Régler la vis de réglage du potentionmétre (dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter,
dans le sens contraire aux aiguilles d’ une montre
pour dinineur) jusqu’à ce qu’une lecture de «00»
apparaisse.
10. Eteignez le régulateur et envelez le couplage du
moniteur.
9

10
AJUSTEMENT DE LA MESURE INTERVALLE DU CO
Utilisez seulement du gaz CO de 10-20ppm pour tout étalonnage. L’utilisation d’une
plus grande concentration peut diminuer la précision sur la petite échelle. Remarque: 10ppm
de gaz doivent être utilisés pour satisfaire aux normes canadiennes relativement au mon-
oxyde de carbone.
1) Installez le régulateur sur le cylindre du
calibrage à gaz.
2) Raccorder la fi che au dispositif de contrôle.
3) Tourner le bouton légèrement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour per
mettre l’écoulement du gaz dans le tuyau. Véri
fi ez le débit de gaz dans le tuyau par le toucher
ou le son.
4) Laisser l’affi cheur numérique se stabiliser
pendant environ 15 à 30 secondes.
5) Régler la vis de réglage «span» (portée) du
potentiométre (dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter, dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre pour dimineur) jusqu’à ce que l’affi chage
numérique indique la même concentration (ppm) que
celle qui apparaît sur l’étalonnage du cylindre de gaz.
6) Fermer le régulateur et répéter la procédure de réglage
«zéro» expliquée ci-dessus. L’affi chage devrait
revenir à «00».
LEDISPOSITIF DE CONTRÔLE EST MAINTENANT ÉTALONNÉ
ET DOIT ÊTRE ÉTAKIBBÉ CHAQUE MOIS OU SI SA PRÉCISION
EST MISE EN DOUTE. CONSULTER LES NORMES LOCALES ET
CALIBRER SI NÉCESSAIRE.

DENEGACIÓN DE LA GARANTÍA
El equipo fabricado por Air Systems extiende garantía al usuario original contra defectos de mano de obra o de materiales durante el
uso normal por un año después de la fecha de compra. Air Systems repara o reemplaza cualquier parte que determine Air Systems
que sufra de defectos en cuanto a materiales o a mano de obra, del modo que ellos seleccionen como el remedio exclusivo. Esta
garantía no aplica a sistemas eléctricos o a componentes electrónicos. Se ofrece una garantía al usuario original por partes eléctricas
por 90 días desde la fecha de venta. Durante el plazo de la garantía, Air Systems reparará o reemplazará los componentes electrónic-
os a su discreción.
AIR SYSTEMS NO DA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, EN CUANTO A LA DESCRIPCIÓN, CALIDAD,
COMERCIABILIDAD, APLICACIÓN CORRECTA PARA UN MOTIVO ESPECÍFICO, O CUALQUIER OTRO TEMA EN CONEXIÓN
CON ESTE DOCUMENTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL VENDEDOR EN CUANTO A PÉRDIDA
DE INGRESOS, CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO O INDIRECTO QUE OCURRA COMO RESUL-
TADO DE DEFECTOS EN EL PRODUCTO O EN EL FALLO DEL PRODUCTO O CUALQUIER PARTE DEL MISMO.
El comprador será únicamente responsable por cumplir con todos los requisitos vigentes federales, estatales o locales de OSHA y/o
de MSHA. Aunque Air Systems International cree que sus productos cumplen con los requisitos de OSHA y/o MSHA, si se operan
y se mantienen como fueron embarcados de la fábrica según nuestro “manual de operación”, no extendemos garantías implícitas o
expresadas de dicho cumplimiento fuera de la garantía limitada descrita en este documento. Los diseños y las especifi caciones de los
productos están sujetos a cambios sin notifi cación previa. Revisión 2 12/98
LIMITATIONS DE LA GARANTIE
Les produits manufacturés par Air Systems comportent, pour le premier acheteur, une garantie contre tout vice de fabrication ou défaut
de matériau, à condition d’être utilisés comme prévu, et ce pour une durée d’un an à compter de la date d’achat. Si Air Systems estime
qu’un composant présente un vice de fabrication ou un défaut de matériau, ce composant sera réparé ou remplacé à sa discrétion, et
cela constituera le seul recours possible. Cette garantie ne s’applique pas aux ensembles électriques ni aux éléments électroniques.
Les pièces électriques sont couvertes par une garantie de 90 jours à compter de la date d’achat, et ce uniquement pour le premier
acheteur. Durant la période de garantie, les composants électriques seront réparés ou remplacés à la discrétion d’Air Systems.
AIR SYSTEMS N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, QUANT À LA DESCRIPTION, LA QUALITÉ, LA
VALEUR MARCHANDE, LA CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, OU TOUTE AUTRE FONCTION LIÉE AU PRODUIT CI-
JOINT. LE VENDEUR NE POURRA EN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS NI DES AUTRES
COUTS DIRECTS OU INDIRECTS, NI ENCORE DES DÉPENSES, PERTES OU DOMMAGES ENCOURUS EN RAISON DU VICE
DE FABRICATION DU PRODUIT OU DE LA DÉFAILLANCE MÉCANIQUE DE CE DERNIER, OU ENCORE DE TOUTE PIÈCE
DONT IL EST CONSTITUÉ.
Il incombe entièrement à l’acheteur de se conformer aux directives des organismes réglementaires en vigueur au niveau fédéral, pro-
vincial ou municipal. Air Systems International estime que ses produits respectent les normes de l’OSHA et de MSHA dans la mesure
où ses produits sont utilisés et entretenus selon l’état dans lequel ils se trouvaient à leur sortie d’usine, et en conformité avec le manuel
d’utilisation. Aucune garantie tacite ou expresse n’est exprimée, si ce n’est celle qui est contenue dans les présentes. Les modèles ou
données techniques peuvent être modifi és sans préavis. Révision 2 12/98
WARRANTY DISCLAIMER
Air Systems’ manufactured equipment is warranted to the original user against defects in workmanship or materials under normal use
for one year from the date of purchase. Any part which is determined by Air Systems to be defective in material or workmanship will be,
as the exclusive remedy, repaired or replaced at Air Systems’ option. This warranty does not apply to electrical systems or electronic
components. Electrical parts are warranted, to the original user, for 90 days from the date of sale. During the warranty period, electrical
components will be repaired or replaced at Air Systems’ option.
NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, AS TO DESCRIPTION, QUALITY, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE, OR ANY OTHER MATTER IS GIVEN BY AIR SYSTEMS IN CONNECTION HEREWITH. UNDER NO CIRCUM-
STANCES SHALL THE SELLER BE LIABLE FOR LOSS OF PROFITS, ANY OTHER DIRECT OR INDIRECT COSTS, EXPENSES,
LOSSES, OR DAMAGES ARISING OUT OF DEFECTS IN, OR FAILURE OF THE PRODUCT OR ANY PART THEREOF.
The purchaser shall be solely responsible for compliance with all applicable Federal, State and Local OSHA and/or MSHA requirements.
Although Air Systems International believes that its
products, if operated and maintained as shipped from the factory and in accordance with our “operations manual”, conform to OSHA
and/or MSHA requirements, there are no implied or expressed warranties of such compliance extending beyond the limited warranty
described herein. Product designs and specifi cations are subject to change without notice. Rev. 2, 12/98
Air leaks are not covered under warranty except when they result from a defective system component, i.e. an on/off valve or regulator or
upon initial delivery due to poor workmanship. Air leaks due to poor delivery or damage will be covered under delivery claims. Minor air
leaks are part of routine service and maintenance and are the responsibility of the customer just as are fi lters and oil changes.
11
AJUSTEMENT DE LA MESURE INTERVALLE DU CO
Utilisez seulement du gaz CO de 10-20ppm pour tout étalonnage. L’utilisation d’une
plus grande concentration peut diminuer la précision sur la petite échelle. Remarque: 10ppm
de gaz doivent être utilisés pour satisfaire aux normes canadiennes relativement au mon-
oxyde de carbone.
1) Installez le régulateur sur le cylindre du
calibrage à gaz.
2) Raccorder la fi che au dispositif de contrôle.
3) Tourner le bouton légèrement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour per
mettre l’écoulement du gaz dans le tuyau. Véri
fi ez le débit de gaz dans le tuyau par le toucher
ou le son.
4) Laisser l’affi cheur numérique se stabiliser
pendant environ 15 à 30 secondes.
5) Régler la vis de réglage «span» (portée) du
potentiométre (dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter, dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre pour dimineur) jusqu’à ce que l’affi chage
numérique indique la même concentration (ppm) que
celle qui apparaît sur l’étalonnage du cylindre de gaz.
6) Fermer le régulateur et répéter la procédure de réglage
«zéro» expliquée ci-dessus. L’affi chage devrait
revenir à «00».
LEDISPOSITIF DE CONTRÔLE EST MAINTENANT ÉTALONNÉ
ET DOIT ÊTRE ÉTAKIBBÉ CHAQUE MOIS OU SI SA PRÉCISION
EST MISE EN DOUTE. CONSULTER LES NORMES LOCALES ET
CALIBRER SI NÉCESSAIRE.

AIR SYSTEMS INTERNATIONAL, INC.
829 Juniper Crescent, Chesapeake, Va, 23320
Telephone (757) 424-3967
Toll Free 1-800-866-8100
Fax No. (757) 424-5348
http://www.airsystems.com
Printed in the U.S.A. ©Copyright Air Systems International, Inc. 2018 All Rights Reserved
Manual No. MON045
Rev. 5 July 2018
Other manuals for CO-91 Series
1
Table of contents
Languages:
Other AIR SYSTEMS Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

Sensor Electronics
Sensor Electronics SEC Millenium Series Instruction and operation manual

Duomo
Duomo BX316 manual

Honeywell
Honeywell Midas-M user manual

DOD Technologies
DOD Technologies ChemLogic CL4 user manual

Inficon
Inficon GAS-Mate operating manual

Bühler technologies
Bühler technologies GAS 222.20 AMEX Brief instructions