
RT-2000 Kap.2
AIRTEC
Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual
Sic er eitsvorsc riften Consignes de sécurité Safety regulations
01.04.2006
5
Dies gilt in besonderem Masse für
nur gelegentlich, z.B. beim Rüsten,
Warten, an der Maschine tätig wer-
dendes Personal.
Ceci vaut en particulier pour le personnel
ne travaillant sur la machine qu'occasion-
nellement, par exemple pour mettre l'équi-
pement en place ou effectuer les travaux
de maintenance.
This applies in particular to those
persons who onl work on the ma-
chine occasionall , e.g. setting-up,
maintenance fitters.
In regelmäßigen Abständen muss das
si herheits-
Arbeiten des Personals unter Beach-
tung der Betriebsanleitung kontrol-
liert werden.
A intervalles réguliers, vérifier, en se
reportant aux instructions de service, si le
personnel travaille dans le respe t des
onsignes de sé urité et est ons ient
des dangers.
At regular intervals he ks must be
carried out that personnel are safe-
ty- ons ious and aware of all the
risks and work in compliance with
the Instruction Manual.
Das Personal darf keine offenen
langen Haare, lose Kleidung oder
Schmuck einschließlich Ringe tra-
gen. Es besteht Verletzungsgefahr
z.B. durch Hängen bleiben oder
Einziehen.
Le personnel ne doit porter ni cheveux
longs et flottants, ni vêtements amples, ni
bijoux, anneaux compris. Il a risque de
blessure, par exemple par accrochage ou
traction.
Personnel must not have unprotect-
ed long hair, loose clothing or jewel-
r , including rings. There is a risk of
injur e.g. through hair or clothing
getting stuck or being pulled into the
machine.
Soweit erforderlich oder durch Vor-
schriften gefordert, persönli he
S hutzausrüstung benutzen! Alle
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
an der Maschine beachten!
Si ceci est nécessaire ou exigé par les
consignes, utilisez un équipement indivi-
duel de prote tion! Tenez compte de
toutes les instructions de sécurité et indi-
cations de danger indiquées sur la ma-
chine.
Where necessar or required b
regulations personal safety equip-
ment must be used! All safet and
danger information on the machine
must be complied with!
Alle Si herheits- und Gefahren-
hinweise an/auf der Maschine sind
vollzählig und in lesbarem Zustand
zu halten!
Les instru tions de sé urité et les indi-
ations de danger placées sur la ma-
chine ou à côté de celle-ci doivent être
conservées dans leur totalité. Elles doivent
être
en permanence parfaitement lisibles.
All information on erning safety
and risks at/on the machine must be
kept in a complete and legible condi-
tion!
Bei si herheitsrelevanten Ände-
rungen an der Maschine oder ihres
Betriebsverhaltens, muss die Maschi-
ne sofort stillgesetzt werden.
Si des modifi ations de la machine ou de
son mode de travail affe tent la sé urité,
la machine doit être arrêtée immédiate-
ment.
If hanges affe ting safety occur to
the machine or its operational behav-
ior, shut the ma hine off immedi-
ately.
Die Ursa he der Störung ist sofort
festzustellen!
Déterminez immédiatement la ause de
la panne!
The reason for the fault must be
found immediately!
Veränderungen, An- und Umbauten
an der Maschine, welche die Sicher-
heit beeinträchtigen könnten, sind
nicht ohne Genehmigung des Her-
stellers vorzunehmen!
Aucune modifi ation, aucune transforma-
tion de la machine, aucune adjonction à la
machine mettant les impératifs de sécurité
en cause ne doit être effectuée sans
l'autorisation du constructeur!
Alterations, extensions and conver-
sions that might affect safet require
the approval of the manufacturer!
Dies gilt besonders für den Einbau
und die Einstellung von Sicherheits-
einrichtungen sowie für das Schwei-
ßen an tragenden Teilen.
Ceci vaut en particulier pour le montage
ou l'installation de dispositifs de sécurité
ainsi que pour les travaux de soudage
réalisés sur des éléments porteurs.
This applies in particular to the instal-
lation and settings of safet devices
and to welding work on an support-
ing parts.