manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Airgo
  6. •
  7. Wheelchair
  8. •
  9. Airgo Ultra-Light Transport Chair User manual

Airgo Ultra-Light Transport Chair User manual

Ultra-Light Transport Chair
SAVE THESE INSTRUCTIONS
®
To ensure your safety in using the Airgo Ultra-Light
Transport Chair, these instructions MUST be followed.
®
To assemble your Airgo Ultra-Light Transport Chair,
refer to the diagram in step 1 of this brochure and
follow these step-by-step instructions prior
to operating.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions doivent être
respectées afin d'assurer une
utilisation sécuritaire du fauteuil
®
de transport ultra-léger Airgo :
Lors de l'assemblage du fauteuil
®
de transport ultra-léger Airgo ,
veuillez vous référer au
diagramme à l'étape 1
de ce livret et suivez les
instructions, étape par
étape, avant de l'utiliser.
Fauteuil de transport
ultra-léger
SAFETY INSTRUCTIONS • CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MAINTENANCE • ENTRETIEN
READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS PRIOR TO USING YOUR .
You and your attendant should understand all instructions in the manual before operating.
®
1. Consult your physician, nurse or physical therapist before use, to determine how the Airgo Ultra-Light Transport
Chair can suit your particular needs.
2. IMPORTANT – Before using, make sure that all parts are secure and that the frame of the chair is fully opened.
®
3. The Airgo Ultra-Light Transport Chair is NOT intended to maneuver independently, an attendant is required.
4. IMPORTANT – Before entering or leaving the chair, engage the Wheel Locks against the tires on the Rear Wheels.
5. Before entering or exiting the chair always ensure that 1) the chair is on a stable, level surface, 2) that the wheel
locks are fully engaged, and 3) that the Footrest Plates are folded up.
6. Do not step on the Footrest Plates while entering or leaving the chair. Do not adjust Footrest Plates any closer than
2 1/2 inches from the ground
®
7. Leaning out of the Airgo Ultra-Light Transport Chair without proper assistance could cause tipping.
8. Always use caution when going down hills. Do not use the Wheel Locks as a brake while rolling the chair. Avoid
changing direction when going down a hill.
CAUTION – DO NOT exceed the following weight limits, or serious injury could result:
Handles: 200 lbs.; Seat: 250 lbs.
®
AIRGO ULTRA-LIGHT TRANSPORT CHAIR
®
Lisez ces importants conseils de sécurité avant d'utiliser votre fauteuil de transport ultra-léger Airgo .
Vous et votre aidant devez bien comprendre toutes les instructions avant toute utilisation de votre fauteuil.
1 Consultez votre médecin, votre thérapeute ou tout autre professionnel qualifié afin de vous assurer que le fauteuil de
®
transport ultra-léger Airgo convient à vos besoins particuliers.
2. IMPORTANT – Avant d'utiliser le fauteuil, assurez-vous que toutes les pièces sont fixées fermement et que le châssis
est totalement ouvert et bien verrouillé.
®
3. Le fauteuil de transport ultra-léger Airgo n'est pas conçu pour fonctionner comme un fauteuil roulant. Un
accompagnateur doit le manoeuvrer.
4. IMPORTANT – Avant de s'asseoir ou de se lever du fauteuil, les freins doivent être engagés sur les deux roues
arrière.
5. Avant de s'asseoir ou de se lever du fauteuil, toujours s'assurer que : 1) le fauteuil est sur une surface stable et
plate ; 2) les freins sont engagés et 3) les plaques des repose-pieds sont repliées vers le haut.
6. N'utilisez pas les plaques des repose-pieds lorsque vous montez ou descendez du fauteuil. Un espace supérieur à
6,5 cm (2 1/2 pouces) doit séparer les plaques des repose-pieds du sol.
7. S'incliner sans aide vers l'extérieur du fauteuil peut entraîner un basculage.
8. Faites toujours très attention lors des déplacements sur des pentes. Ne pas utiliser les verrous des roues arrière
comme freins lorsque le fauteuil roule. Évitez de changer de direction lorsque vous descendez une pente.
MISE EN GARDE – NE dépassez PAS la limite de poids du fauteuil car de sérieuses blessures pourraient
survenir. Limite de poids sur les manches de poignée : 90 Kg (200 livres). Sur le siège : 113 Kg (250 livres).
EN
EN
EN
EN
FR
FR
FR
FR
1. Wipe off frame regularly using a clean soft cloth.
Do not use abrasive materials that could scratch
the finish of the chair. If the chair is exposed to
moisture, dry immediately.
2. You can clean the upholstery with a mild soap
solution. Rinse immediately and wipe dry.
3. Worn or torn upholstery should be replaced
promptly as it may not support your body weight.
4. Clean tires with a damp cloth. Replace only if
they become cracked or severely worn.
1. Nettoyez le châssis régulièrement avec un chiffon propre.
N'utilisez pas de nettoyants abasifs qui pourrait égratigner le
fini du fauteuil. Si le fauteuil a été exposé à l'humidité, veuillez
le sécher immédiatement.
2. Nettoyez le rembourrage avec une solution savonneuse douce.
Rincez immédiatement et séchez avec un linge sec.
3. Remplacer rapidement le rembourrage du siège s'il devient usé
ou déchiré, puisqu'il pourrait alors ne plus soutenir votre poids.
4. Nettoyez les pneus avec un linge humide. Ne remplacez les
pneus que s'ils sont craqués ou très usés.
Taking A Closer Look Check All Parts
Vérifiez toutes les pieces
Votre fauteuil de transport
A. Handlebar
B. Backrest
C. Armrest
D. Seat
E. Seat Frame Bar
F. Footrest
G. Handgrip
H. Alignment Pins
A. Manche de
poignée
B. Dossier
C. Appuis-bras
D. Siège
E. Tige de côté
F. Repose-pieds
G. Poignée
H. Tige de guidage
I. Front Wheels
J. Rear Wheels
K. Wheel Lock / Brake
L. Quick Release Axle
M. Push Button
N. Hand Screw
O. Washer
P. Hex Screw
I. Roue avant
J. Roue arrière
K. Verrou de roue (frein)
L. Essieu à
déclenchement rapide
M. Bouton-poussoir
N. Vis-à-main
O. Rondelle
P. Vis hexagonale
®
Remove the Airgo Transport Chair from the carton and examine all
parts for shipping damage. DO NOT use the transport chair if there is
apparent damage or if any of the following parts are missing:
2 Triangular Hand Screws, 2 Quick Release Axles, 2 Footrests,
2 Front Wheels, 2 Rear Wheels, 2 Washers, 2 Hex Screws.
If there are missing or damaged parts please contact your dealer or
call us at : 1-800-363-2381
®
Retirez le fauteuil de transport ultra-léger Airgo de la boîte et
vérifiez que les pièces n'ont pas été endommagées lors du transport.
NE PAS utiliser le fauteuil s'il y a des dommages apparents ou si l'une
des pièces suivantes est manquante : 2 vis à main triangulaires,
2 essieus à déclanchement rapide, 2 repose-pieds, 2 roues avant,
2 roues arrière, 2 rondelles, 2 vis hexagonales. Communiquez avec
®
le service à la clientèle Airgo au numéro sans frais : 1-800-363-2381
si une ou plusieurs pièces sont endommagées ou manquantes.
Two Hex Screws
Deux vis hexagonales
Two Washers
Deux rondelles
Two Hand Screws
Deux vis à main
Two Front Wheels
Deux roues avant
Two Rear Wheels
Deux roues arrière
Two Footrests
Deux repose-pieds
Two Quick Release Axles
Deux essieux à déclenchement rapide
Front Wheel Assembly
Assemblage des roues avant
K
L
M
N
O
P
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Install Rear Wheels
Expanding The Frame
Install Footrest
Storing The Chair Limited Lifetime Warranty
Engage Backrest
Adjust Footrest
Install Front Wheels
Installez les roues arrière
Ouvrez le châssis
Installez les repose-pieds
Pour plier le fauteuil Garantie limitée à vie
Enclenchez le dossier
Ajustez les repose-pieds
Installez les roues avant
• Leave the Backrest folded and open/unfold the seat of the chair. Carefully
turn the chair upside-down. (A)
• Select one Rear Wheel and a Quick Release Axle. Push the button on the
end of the quick release axle as you insert it into the recessed side of the
Rear Wheel until flush with the wheel hub. (B)
• Insert Axle into the hole of the outside back leg until it locks into place.
Once installed correctly, the Quick Release Axle will be flush with the
wheel hub. (C)
To avoid injury, ensure the Quick Release Axle and pop button have fully
protruded through the back hole of the leg. (D)
• Repeat this step to insert the other Rear Wheel.
The chair has a right and left footrest. These must be installed
correctly to ensure safety. To install footrest, face the front of the
chair looking at the seat. Align the footrest holes with Alignment
Pins on the front leg of the frame (A). Ensure that both pins are
engaged, then swing Footrest (B) toward the center of chair until it
locks into place (C). Repeat on opposite side. Do not lower
footrest plates until safely in the chair (D). To enter or exit the
chair, footrest plates must be folded up.
• Laissez le dossier plié et ouvrez / dépliez le siège. Retournez délicatement
le fauteuil à l'envers. (A)
• Sélectionnez une roue arrière et un essieu à déclenchement rapide.
Insérez l'essieu à déclenchement rapide dans le côté renfoncé de la roue
arrière jusqu'au niveau du chapeau de roue. (B)
• Insérez l'essieu dans le trou de la patte arrière jusqu'à ce qu’il se verrouille
en place. Lorsque installé correctement, l'essieu à déclanchement rapide
ne doit pas dépasser du chapeau de roue. (C)
Afin d’éviter des risques de blessures, vérifier que l’essieu à
déclenchement rapide et son bouton-poussoir dépassent complètement
de l’autre côté du châssis. (D)
• Répétez cette étape pour l'autre roue arrière.
Le fauteuil est muni de deux repose-pieds, un gauche et un droit.
Pour être sécuritaires, ils doivent être installés correctement. Pour
installer les repose-pieds, faites face au fauteuil et alignez les
trous de l'un des repose-pieds avec les tiges de guidage (A).
Assurez-vous que les deux tiges sont engagées, puis faites
tourner le repose-pied (B) vers le centre du fauteuil jusqu'à ce qu’il
se verrouille (C). Répétez l'étape pour l'autre repose-pied. Ne pas
baisser les plaques des repose-pieds avant d'être bien assis sur le
fauteuil (D). Les plaques doivent être en position debout pour
permettre de s'asseoir ou de se lever du fauteuil.
EN
EN
EN EN
EN
EN
EN
FR
FR
FR FR
FR
FR
FR
• Press the push buttons on either side of one of the front wheel assemblies and
insert it into the frame until the push buttons lock into place. (A-B)
• Insert one Hex Screw into the hex hole, then slide the washer over the
protruding end. (C)
• Secure in place using the Triangular Hand Screw. Hand tighten only. (D)
• Repeat this step to install the other front wheel.
• Appuyez sur les boutons-poussoirs de chaque côté de la tige d'une roue avant et
insérez-la dans le châssis jusqu'à ce que les boutons-poussoirs la verrouillent en
place. (A-B)
• Insérez un vis hexagonale dans le trou hexagonal et placez-y une rondelle de
l'autre côté. (C)
• Fixez-la en place avec le vis à main (serrez à main seulement). (D)
• Répétez cette étape pour l'autre roue avant.
Stand chair upright on all four wheels. Tilt to one side and push
down on the side seat frame bars. Firmly push down on the seat
frame under the armrests to ensure the seat is fully deployed.
Grab both handlebars tucked next to frame and pull
up lifting the backrest into the upright position (A) until
the handlebars lock securely into place (B).
To adjust the length of the footrest, loosen the bolt
at the bottom of the telescoping tube (A). Place in
desired position, not lower than 2 ½ inches from
the ground (B). Tighten bolt securely (C).
To close/fold or store chair, release locks on both sides of back of chair (A) and fold down the backrest (B). Stand to
one side and pull up on the seat upholstery at front and back edges, or tilt chair to one side and pull on front of seat
while closing in with other hand on armrest (C-D).
Retournez le fauteuil sur ses roues. Inclinez-le d'un côté et, sur le
côté opposé, poussez la tige de côté vers le bas. Redressez le
fauteuil et appuyez fermement sur les tiges du châssis du siège
afin de vous assurer que celui-ci est bien déployé.
Saissisez les deux manches de poignée et tirez le
dossier vers le haut (A) jusqu'à ce que les deux
manches de poignée se verrouillent en place (B).
Pour ajuster la longueur d'un repose-pied, déserrer
le boulon situé au bas du tube téléscopique et
ajustez-le à la position désirée (A) – à au moins 6,5
cm du sol (B). Reserrez bien les boulons (C).
Pour plier le fauteuil, déverrouillez chaque côté (A) du dossier et pliez-le (B), puis tirez
rembourrage du siège vers le haut, ou inclinez légèrement le fauteuil sur un côté en tirant l'avant du siège, tout en
ferment le fauteuil avec l'autre main sur l'accoudoir (C-D).
les extrémités du
EN
FR
®
This Airgo product is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for the life of the original user. This
warranty does not extend to non-durable components which are subject to normal wear and replacement. Any alterations,
abuse, misuse, or accidental damage voids this warranty.
For replacement or repair under warranty, please call us at: 1-800-363-2381 (Monday to Friday, 8 am to 5 pm EST)
®
Ce produit Airgo est garanti à vie contre toute défectuosité de matériaux ou de fabrication, pour la vie de l'utilisateur
original. Cette garantie ne s'applique pas aux composantes non durables, qui sont sujettes à l'usure normal et au
remplacement. Toute modification, usage abusif ou impropre, ainsi que les dommages accidentels annulent cette garantie.
Pour remplacement ou réparation en vertu de cette garantie, communiquez avec nous au :
1-800-363-2381 (du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE)
A
AA
AA
AA
AA
AA
B
BB
BB
BB
BB
BB
C
CC
CC
CC
CC
D
DD
DD
DD
Made in China for /
Fabriqué en Chine pour :
AMG Medical Inc., Montreal, QC, H4T 1V5
www.amgmedical.com • 1-800-363-2381
EC REP
Authorised Representative in the European Community /
Représentant autorisé dans la Communauté européenne
E. C. REP Ltd, Marlborough House, Riding Street,
Southport, PR8 1EW, UK. Tel: +44 1704 544 944
Fax: +44 1704 544 050 Email: [email protected]m
REV 1 1007

Other Airgo Wheelchair manuals

Airgo 700-425 User manual

Airgo

Airgo 700-425 User manual

Airgo ProCare IC User manual

Airgo

Airgo ProCare IC User manual

Airgo duo User manual

Airgo

Airgo duo User manual

Airgo 700-3 series User manual

Airgo

Airgo 700-3 series User manual

Popular Wheelchair manuals by other brands

Stealth Products ADI HA-42 owner's manual

Stealth Products

Stealth Products ADI HA-42 owner's manual

Invacare Arrow 4M900 parts catalog

Invacare

Invacare Arrow 4M900 parts catalog

Whirlwind RoughRider Assembly manual

Whirlwind

Whirlwind RoughRider Assembly manual

Blatchford hybrid user manual

Blatchford

Blatchford hybrid user manual

Well Home Health Productions WH-E100-1 Rocket user manual

Well Home Health Productions

Well Home Health Productions WH-E100-1 Rocket user manual

Permobil C500 owner's manual

Permobil

Permobil C500 owner's manual

Invacare NXT Generation NEXT user manual

Invacare

Invacare NXT Generation NEXT user manual

Aspire EVOKE 2 JNR user manual

Aspire

Aspire EVOKE 2 JNR user manual

lifestyle mobility aids M170-3-416SF operating instructions

lifestyle mobility aids

lifestyle mobility aids M170-3-416SF operating instructions

Invacare IVC 9780 Assembly, installation and operating instructions

Invacare

Invacare IVC 9780 Assembly, installation and operating instructions

Invacare Spree XT Specifications

Invacare

Invacare Spree XT Specifications

identités Aston 822165 instruction manual

identités

identités Aston 822165 instruction manual

DELTA-SPORT 315318 Instructions for use

DELTA-SPORT

DELTA-SPORT 315318 Instructions for use

Loopwheels Urban user manual

Loopwheels

Loopwheels Urban user manual

Pressalit Care PLUS R7124 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care PLUS R7124 Mounting instruction

Patron CLASSIC RPRB018UN INFORMATION FOR USE

Patron

Patron CLASSIC RPRB018UN INFORMATION FOR USE

aidapt VA135S Fitting and Maintenance Instructions

aidapt

aidapt VA135S Fitting and Maintenance Instructions

Sunrise Medical Breezy Ultra 4 Brochure & specs

Sunrise Medical

Sunrise Medical Breezy Ultra 4 Brochure & specs

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.