6
CT-R442
10A
ENGLISH
CONNECTIONS
PRECAUTIONS
Precaution on making connections
Before connecting, make sure that the ignition switch is
set to OFF, and remove the earth terminal of the battery
to protect the unit and your car from damage.
Caution
Make the connections correctly, as illustrated in the
connection diagram.
Donot connectthe negative(cordof eachspeaker
wireto a common point. Whenreplacing thefuse, be
sure to use a fuse of the same rated amperage. Use
of a fuse of a higher rating may cause serious
damage to the unit.
CONNECTION DIAGRAM →A
AFrom the car antenna
BTo the input jack of the optional power
amplifier (for the rear channel)
C
TotheISOconnectorofthe vehicle(powersupply)
Make sure the pin arrangement of the power-supply
connector of your car conforms to that of the standard
ISO connector C-1.
Some car types may have a different pin arrangement,
C-2or C-3.In that case, change theconnections ofthe
red and yellow leads as shown in C-2 or C-3.
Note
If your car is not prefitted with ISO standard connectors,
youshould usean adaptoravailable fromyour retaileror
any good automotive accessory shop.
Colors of leads
1
Black (ground lead to be connected to vehicle [metal] body.)
2Blue (power antenna lead to be connected to the
terminal of the control relay switch for a vehicle
equipped with a fully automatic power antenna. This
lead is not used for a vehicle with a manual antenna
or a switch-operated power antenna. If you will use
theoptionalpoweramplifierwiththeunit,connectthis
lead to the remote terminal of the amplifier.)
(Max. supply current 0.1 A)
3Yellow (battery lead to be connected to the backup
terminal from which power is always supplied.)
4
Red (ACC lead to be connected to the terminal from which
power is supplied when the ignition switch is set to ACC.)
DTotheISOconnectorofthevehicle(speaker
connection)
Colors of leads
5/9
Violet/Violet & Black; Rear right )/(
6/0Gray/Gray & Black; Front right
)/
(
7/!White/White & Black; Front left
)/
(
8/@Green/Green & Black; Rear left
)/
(
Notes
•Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms and
with adequate power-handling capacities. Otherwise,
the speakers may be damaged.
•Do NOT connect the speakers in parallel.
•DoNOTconnectthe terminalsofthespeakersystem to
the car chassis.
ETotheradiomuteleadofthecellularphone
hands-free car kit, etc.
Whenthe telephonemutelead (lightblue) isconnected to
acellularphone hands-freecarkit, etc.,theunit mutesthe
sound from the speakers automatically during your
conversationonthecellularphone.Fordetails,refertothe
instructionmanual for thecellular phonehand-freecar kit.
Note
Thistelephonemuteleadsupportsconnectiononlytothe
radio mute line. When connected to another type of
output system, it will not work.
ESPAÑOL
CONEXIONES
PRECAUCIONES
Precauciones al hacer las conexiones
Antesdeconectar,confirmequeelinterruptordeencendido
está en OFF y desmonte el terminal a tierra de la batería
para proteger el aparato y su coche contra daños.
Precaución
Haga las conexiones correctamente, tal como se
describe en el diagrama de conexiones.
No conecte el cable negativo
(
de cada cable de altavoz
aunpuntocomún.Cuandocambieelfusible,utilicesiempre
uno del mismo amperaje nominal. El uso de un fusible de
mayor régimen puede provocar daños importantes en el
aparato.
DIAGRAMA DE CONEXIONES →A
ADe la antena del coche
BA la toma de entrada del amplificador de
potencia opcional (para el canal trasero)
CAlconectorISOdel vehículo(alimentación
eléctrica)
Compruebe que la forma de patillas del conector de
alimentación eléctrica de su coche es un conector que
cumpla con la norma ISO C-1.
Algunos tipos de coche pueden tener otra forma de patillas
diferente,
C
-2 o
C
-3. En este caso, cambie las conexiones
de los cables rojo y amarillo como se indican en
C
-2 o
C
-3.
Nota
Si su coche no tiene conectores que cumplan la norma ISO,
debeutilizarunadaptadordeventaensudistribuidorocualquier
tienda de accesorios para automóviles completa.
Colores de los cables
1Negro (cable a tierra a conectar a la carrocería del
vehículo [metal].)
2
Azul (cable de antena motriz a conectar al terminal del
interruptor del relé de control para un vehículo equipado
con antena motriz totalmente automática. Este cable no
se debe utilizar en un vehículo con antena manual o
antena motriz que funcione mediante interruptor. Si
utilizaelamplificadordepotenciaopcionalenestaunidad.
conecte este cable al terminal remoto del amplificador.)
(Corriente máxima 0,1 A)
3Amarillo (cable de batería a conectar al terminal de
reserva con un flujo permanente de electricidad.)
4
Rojo(cableACCaconectaralterminalquerecibeeléctrica
cuando el interruptor de encendido está en ACC.)
DAl conector ISO del vehículo (conexión de
altavoces)
Colores de los cables
5/9Violeta/Violetaynegro;parteposteriorderecha)/(
6/0Gris/Gris y negro; parte frontal derecha )/(
7/!Blanco/Blanco y negro; parte frontal izquierda )/(
8/@Verde/Verde y negro; parte posterior izquierda )/(
Notas
•Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios
y con suficiente capacidad eléctrica. De lo contrario
puede dañar los altavoces.
•NO conecte los altavoces en paralelo.
•NO conecte los terminales del sistema de altavoces al
chasis del coche.
L
R
R
L
L
R
L
R
EAl conductor de silenciamiento de radio
del kit de manos libres para el teléfono
celular de coche, etc.
Cuandoelcabledesilenciamiento(marrón)parateléfono
está conectado al kit de manos libres para teléfono
celulardecoche,etc.,launidadsilenciaautomáticamente
los altavoces durante su conversación en el teléfono
celular. Para más detalles, consulte el anual de
instruccionesdelkitdemanoslibresparateléfonocelular
de coche.
Nota
Este cable de silenciamiento de teléfono sólo puede
conectarse a la línea de silenciamiento de radio. No
funcionará si lo conecta a otro tipo de sistema de salida.
FRANÇAIS
CONNEXIONS
PRECAUTIONS
Précautions pour les connexions
Avantle raccordement,vérifiezque laclé d’allumage est
sur OFF, et débranchez la prise de terre de la batterie
pour protéger l’appareil et votre voiture des dommages.
Attention
Effectuez les connexions correctement, comme
indiqué sur le diagramme de connexion.
Ne raccordez pas le cordon négatif (de chaque fil
dehaut-parleuràunpointcommun.Auremplacement
du fusible, utilisez un fusible à ampérage nominal
identique. L’emploi d’un fusible à ampérage plus
élevé peut sérieusement endommager l’appareil.
DIAGRAMME DE CONNEXION →A
ADe l’antenne du véhicule
BA la prise d’entrée de l’amplificateur de
puissanceenoption (pour le canalarrière)
C
AuconnecteurISOduvéhicule(alimentation)
Vérifiez que l’agencement des broches du connecteur
d’alimentation du véhicule est conforme à celle du
connecteur ISO standard C-1.
Certainstypesdevoiturepeuventavoirunagencementdebroches
différent,
C
-2ou
C
-3.Dans ce cas,modifiez lesconnexions des
fils rouge et jaune comme indiqué en
C
-2 ou
C
-3.
Remarque
Si votre voiture n’est pas dotée d’un connecteur standard
ISO,utilisez un adaptateurdisponiblechez votrerevendeur
ou dans tout bon magasin d’accessoires automobiles.
Couleurs des fils
1Noir(filde miseàla terre àraccorderà lacarrosserie
[métal] du véhicule.)
2Bleu(fild’antenneélectriqueàraccorderàlaprisedu
commutateurderelaisdecommandepourunvéhicule
équipé d’une antenne électrique entièrement
automatique. Ce fil n’est pas utilisé sur les véhicules
à antenne manuelle ou antenne électrique opérée
par commutateur. Si vous souhaitez utiliser
l’amplificateur de puissance en option avec cet
appareil,raccordez ce filà laprisede télécommande
de l’amplificateur.)
(Courant d’alimentation maxi. 0,1 A)
3Jaune(fildebatterieàraccorderàlaprisedesecours
de laquelle l’alimentation se fait toujours.)
4Rouge (fil ACC à raccorder à la prise à partir de
laquelle la puissance est fournie quand la clé
d’allumage est réglée sur ACC.)
DAu connecteur ISO du véhicule
(raccordement des enceintes)
Couleurs des fils
5/9Violet/Violet et Noir; Arrière droite
)/(
6/0Gris/Gris et Noir; Avant droite
)/(
7/!Blanc/Blanc et Noir; Avant gauche
)/(
8/@Vert/Vert et Noir; Arrière gauche
)/(
Remarques
•Utilisez des enceintes à impédance de 4 à 8 ohms et
puissance nominale adéquate. Sinon elles seront
endommagées.
•Ne raccordez PAS les enceintes en parallèle.
•Ne raccordez PAS les prises du système d’enceintes
au châssis de la voiture.
EAu conducteur d’assourdissement radio
dukittéléphonecellulaireautomainslibres
Quandleconducteurd’assourdissementradio(bleuciel)
est relié à un kit téléphone cellulaire auto mains libres,
etc., l’appareil assourdit automatiquement le son des
enceintespendantlaconversationautéléphonecellulaire.
Pour les détails, consultez le mode d’emploi du kit
téléphone cellulaire auto mains libres.
Remarque
Le fil d’assourdisseur pour téléphone automobile peut
seulementêtreraccordéàlaligned’assourdisseurradio.
Il sera sans effet s’il est raccordé à un autre type de
système de sortie.
DEUTSCH
ANSCHLÜSSE
VORSICHTSMASSREGELN
Vorsichtsmaßregel zur Herstellung von Anschlüssen
Vor dem Herstellen von Anschlüssen sicherstellen, daß
der Zündschalter auf OFF steht und die Masseklemme
der Batterie entfernen, um das Gerät und das Fahrzeug
vor Schäden zu schützen.
Vorsicht
Die Verbindungen korrekt herstellen, wie im
Anschlußdiagramm gezeigt.
Nicht die negative (Leitung jedes
Lautsprecherkabels an einen gemeinsamen Punkt
anschließen.BeimAustauschenderSicherungimmer
eine Sicherung der gleichen Stärke verwenden.
Verwendung einer höheren Sicherung kann zu
schweren Schäden am Gerät führen.
ANSCHLUSSDIAGRAMM →A
AVon der Autoantenne
BVerstärkerendstufe (für hinteren Kanal)
CZum ISO-Anschluß des Fahrzeug
(Betriebsstromversorgung)
Stellen Sie sicher, daß die Pinanordnung der
BetriebsstrombuchsedesFahrzeugsderStandard-ISO-
Buchse C-1 entspricht.
Bestimmte Fahrzeugtypen können eine andere
Pinanordnung haben, C-2 oder C-3. In diesem Fall
ändern Sie die Verbindungen der roten und gelben
Leitungen wie in C-2 oder C-3 gezeigt.
Hinweis
Wenn Ihr Fahrzeug nicht bereits mit ISO-
Standardbuchsen ausgestattet ist, sollten Sie einen
Adapter verwenden, der von Ihrem Fachhändler oder
einem guten Automobilzubehörgeschäft erhältlich ist.
Leitungsfarben
1Schwarz (Masseleitung zum Anschluß an die
Fahrzeugkarosserie [Metall].)
2
Blau(MotorantennenleitungzumAnschlußandieKlemme
des Relaisschalters für ein Fahrzeug, das mit
vollautomatischer Motorantenne ausgestattet ist. Diese
Leitung wird nicht für ein Fahrzeug mit manueller Antenne
oder einer schalterbetriebenen Motorantenne verwendet.
Wenn Sie die optionale Verstärkerendstufe mit dem Gerät
verwenden wollen, diese Leitung an die
Fernbedienungsklemme des Verstärker anschließen.)
(Max. Versorgungsstrom 0,1 A)