Aiwa PX-E855ZZ User manual

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
1
STEREO TURNTABLE SYSTEM
PX-E855EZ
EnEn
EnEn
En (English) (English)
(English) (English)
(English)
DD
DD
D (Deutsch) (Deutsch)
(Deutsch) (Deutsch)
(Deutsch)
FF
FF
F (Français) (Français)
(Français) (Français)
(Français)
EE
EE
E (Español) (Español)
(Español) (Español)
(Español)
II
II
I (Italiano) (Italiano)
(Italiano) (Italiano)
(Italiano)
NLNL
NLNL
NL(Nederlands)(Nederlands)
(Nederlands)(Nederlands)
(Nederlands)
Č (Česky)
M (Magyar)
Po (Polski)
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLAT UTASÍTÁS
NSTRUKCJA OBSŁUG

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
2
LET OP
VERMINDER DE KANS OP BRAND OF EEN ELEKTRISCHE
SCHOK EN VERWIJDER DERHALVE DE BEHUIZING (OF HET
ACHTERPANEEL) NIET.
ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE
REPAREREN ONDERDELEN IN HET TOESTEL. LAAT
ONDERHOUD EN REPARATIE OVER AAN ERKEND
ONDERHOUDSPERSONEEL.
WARNUNG
SETZEN SIE DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUS, UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZUVERMEIDEN.
VORSICHT
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG ZU
VERRINGERNNICHT DIEABDECKUNG (ODERRÜCKSEITE)
ENTFERNEN.
ESBEFINDEN SICH KEINEVOM BENUTZERZUWARTENDEN
BAUTEILE IM GERÄT.EINE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH
DEN KUNDENDIENST AUSGEFÜHRT WERDEN.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU
A L’HUMIDITE.
ATTENTION
POURREDUIRE LERISQUEDE CHOC ELECTRIQUE,NEPAS
ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS).
CETAPPAREILNECONTIENT PASDE PIECESREPARABLES
PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION,
S’ADRESSER A UNE PERSONNE QUALIFIEE.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A
LA HUMEDAD.
PRECAUCION
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
SACUDIDASELECTRICAS,NOQUITELACUBIERTA(OPANEL
POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL
USUARIO.
SOLICITELAS REPARACIONESAL PERSONALDE SERVICIO
CAPACITADO.
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
NON ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO).
ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI
DALL’UTILIZZATORE. PER RIPARAZIONI RIVOLGERSI A
PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
NOTA
AIWA CO., LTD. – JAPAN – DICHIARA SOTTO LA PROPRIA
RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO DESCRITTO IN QUESTO
MANUALE È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DEL D.M. 28.8.95
NO. 548 SECONDO QUANTO PREVISTO NEL PARAGRAFO 3
DELL’ALLEGATO A AL D.M. 25.6.85 E NEL PARAGRAFO 3
DELL’ALLEGATO 1 AL D.M. 27.8.87 (PRESCRIZIONI RELATIVE
ALLE FREQUENZE).
WAARSCHUWING
VERMINDER DE KANS OP BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK
EN STEL DIT TOESTEL DERHALVE NIET AAN REGEN OF VOCHT
BLOOT.
WARNING
TO REDUCETHE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
3
VÝSTRAHA
PRO ZABRÁNĚNÍ POŽÁRU NEBO ELEKTRICK HO ÚRAZU,
NEVYSTAVUJTE ZAŘÍZENÍ DEŠTI NEBO VLHKU.
UPOZORNĚNÍ
PRO ZABRÁNĚNÍ ELEKTRICK HO ÚRAZU NESNÍMEJTE KRYT
(ANI ZADNÍ STĚNU).
UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDN SOUČÁSTI
OPRAVITELN UŽIVATELEM. OPRAVY SVĚŘTE
KVALIFIKOVANÝM ODBORNÍKŮM V SERVISU.
F GYELMEZTETÉS
A TŰZ S A VILLAMOS ÁRAMÜT S VESZ LY NEK CSÖKKENT SE
RDEK BEN NE TEGYE KI EZT A K SZÜL KET ESŐNEK VAGY
NEDVESS G BEHATÁSÁNAK.
V GYÁZAT!
AZ ELEKTROMOS ÁRAMÜT S VESZ LY NEK CSÖKKENT SE
RDEK BEN, NE VEGYE LE SE A FEDÖ-SE A HÁTLAPOT!
A K SZÜL KBEN NINCSENEK HÁZILAG JAVĺTHATÓ
ALKATR SZEK. A JAVĺTÁST V GEZTESSE VIZSGÁZOTT
SZAKEMBERREL!
OSTRZEŻEN E
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE NARAŻAJ NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻEN E
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAJ OBUDOWY (ANI PŁYTY
TYLNEJ).
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MÓGŁBYŚ
NAPRAWIĆ SAMODZIELNIE NAPRAWY POWIERZAJ TYLKO
WYKWALIFI KOWANEMU PERSONELOWI.

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
4
English
Precautions
On installation
Avoid placing the turntable:
• On slanting or vibratile places
• Near electrical appliances such as a
television, hair dryer or fluorescent lamp
• Where is sunny, extremely cold or hot,
dusty and very moist
On operating voltage
Before use, check that the rated voltage of
your set matches the local voltage.
On safety
• Unplug the unit when you do not intend
to use it for a long time.
• When you disconnect the unit, pull out the
cord by the plug and not by the cord itself.
On cleaning
• Before playing a record, clean the stylus
with a soft brush from back to front. Do
nottouchthe stylus with yourfinger.When
you use a fluid stylus cleaner, make sure
not to moisten the stylus too much.
Preparations
Wiring the (phono)
EQUALIZER AMP. Selector
When you connect this unit to the AIWA
MIDI system* or a main system other
than the AIWA MIDI system,
set the (phono) EQUALIZER AMP.selector
as follows:
Note
If the sound heard is too low when the unit
is connected to PHONO jack, set the
(phono) EQUALIZER AMP.selector to ON.
Note on connections
Connect the red plug to the right-channel
jack (R), and the white plug to the left-
channel jack (L).
Turntable Assembly
1• Hold the ribbon tape which is attached
to the belt and loop the belt over the
motor pulley.Be sure it does not twist.
ARibbon tape
BTurntable belt
CMotor pulley
• Pull the ribbon tape out of the turntable
belt.
2Place the mat on top of the platter.
3The dust cover can be attached and
detached. To detach it, simply lift it up
as shown in the figure.
• Clean the cabinet and dust cover
periodically with a soft dry cloth. A mild
detergentsolutionmay be used, butnever
use strong solvents which can damage
the surface.
Position of EQUAL-
IZER AMP. selector
ON
OFF
ON
Connected jack of
amplifier
VIDEO/VCR/AUX
PHONO
* AIWA MIDI
ON OFF
Amplifier
To an AC outlet

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
5
Automatic Play
Operate the unit according to steps 1 to 5.
1Unlock the attachment for the tonearm
and detach the stylus guard.
2Place a record on the turntable.
For a 17 cm record, use the supplied 45
rpm adaptor.
3Choose the rotating speed.
4Choose the size of the record.
5Press START to begin play.
When the record has finished playing
When the tonearm reaches the end of the
record,itwillautomatically return to the arm
rest.
To lift the stylus during play
Press .
To stop during play
Press CUT.
Note
If you move the tonearm close to the center
while the turntable is rotating, the tonearm
may return to the armrest. Do not resist this
movement, as this may damage the
automatic return mechanism.
Ifthetonearm does notreturnto the armrest
during initial operation, press CUT. After
this, the tonearm automatically returns to
the armrest.
Manual Play
1. After step 4 above, press .
2. Move the tonearm to the track which is
to be heard.
The turntable will now start rotating.
3. Press .
The tonearm will now lower onto the
record and play will start.
Replacing the Stylus
Replace the stylus after approximately 400
hours of use.An AN-11 replacement stylus
isavailableat yourAIWAdealer.Handlethis
delicate stylus with care.
En
1 2
345
1 2 For 17 cm record
45 rpm adaptor (supplied)
Stylus guard

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
6
Deutsch
Zur Beachtung
Vorbereitungen
Schaltung des Phono-
Entzerrerverstärker-Wählers
(EQUALIZER AMP.)
Beim Anschluß dieses Geräts an das AIWA
MIDI-System* oder eine andere Anlage
wird der EQUALIZER AMP. -Wähler
folgendermaßen eingestellt:
Hinweis
WennderTonbeiAnschluß an diePHONO-
Buchse zu laut ist, den EQUALIZER AMP.
-Wähler auf ON stellen.
Anschlußhinweis
Den roten Stecker an die Buchse für den rech-
ten Kanal (R) anschließen, und den weißen an
die Buchse für den linken Kanal (L).
Plattenspieler-Montage
1• An dem am Antriebsriemen
angebrachten Band ziehen und den
Riemen um die Antriebsscheibe des
Motors legen. Darauf achten, daß der
Riemen nicht verdreht ist.
ABand
BAntriebsriemen
CRiemenscheibe
• Das Band vom Antriebsriemen
abziehen.
2Die Matte auf den Plattenteller legen.
3Die Abdeckhaube kann leicht
angebracht und abgenommen werden.
Zum Abnehmen die Haube gemäß der
Abbildung einfach nach oben ziehen.
ON OFF
Verstärker
zur Netzsteckdose
Aufstellung
Der Plattenspieler darf an den folgenden
Plätzen nicht aufgestellt werden:
• Auf schrägen Flächen oder Plätzen, die
Vibrationen ausgesetzt sind
• Nahe elektrischen Geräten wie
Fernsehern, Haartrocknern oder Leucht-
stoffröhren
• Unter direkter Sonneneinstrahlung, an
sehr kalten, sehr warmen, staubigen und
feuch-ten Plätzen
Netzspannung
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob
die Nennspannung des Geräts mit der
ortsüblichenNetzspannungübereinstimmt.
Sicherheit
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht verwendet
werden soll.
• Zum Ziehen des Netzsteckers immer am
Stecker selbst fassen, niemals am Kabel
ziehen.
Reinigung
• Vor dem Abspielen einer Schallplatte die
Nadel mit einer weichen Bürste von hinten
nachvornereinigen.DieNadel darfniemals
mit dem Finger berührt werden. Bei
Verwendung einer Reinigungsflüssigkeit
mußdaraufgeachtet werden,daßdieNadel
nicht zu naß wird.
• Das Gehäuse und die Staubschutzhaube
regelmäßig mit einem weichen, trockenen
Tuchreinigen.Einemilde Reinigungslösung
kann verwendet werden, aber niemals
scharfe Reinigungsmittel, da dadurch das
Gehäuse beschädigt werden kann.
Einstellung des
EQUALIZER AMP.-
WählersON
OFF
ON
Anschlußbuchse
des Verstärkers
VIDEO/VCR/AUX
PHONO
* AIWA MIDI

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
7
Die Nadel muß nach etwa 400
Betriebsstunden ausgewechselt werden.
Die Ersatznadel AN-11 erhalten Sie bei
Ihrem AIWA-Fachhändler. Die Nadel muß
vorsichtig gehandhabt werden.
Automatische Wiedergabe
Auswechseln der Nadel
D
1 2
345
1 2 Für 17-cm-Schallplatte
45-Upm-Adapter (mitgeliefert)
Nadelkappe
Das Gerät gemäß Schritten 1 bis 5.
1Lösen Sie die Tonarmarretierung, und
nehmen Sie den Nadelschutz ab.
2Legen Sie eine Schallplatte auf.
Verwenden Sie im Falle einer 17-cm-
Platte den mitgelieferten 45-Upm-
Adapter.
3Wählen Sie die Drehzahl.
4Wählen Sie die Schallplattengröße.
5Drücken Sie START, um die Schallplatte
abzuspielen.
Bei Beendigung der Schallplatten-
Wiedergabe
Wenn der Tonarm das Ende der
Schallplatte erreicht, kehrt er automatisch
zur Tonarmauflage zurück.
Anheben der Nadel während der
Wiedergabe
drücken.
Stoppen während der Wiedergabe
CUT drücken.
Hinweis
Wenn der Tonarm zu weit zur Mitte bewegt
wird, während sich der Plattenteller dreht, ist
es möglich, daß er zur Tonarmauflage
zurückkehrt. Diese Bewegung darf nicht
behindert werden, weil dadurch der
Mechanismus für die automatische
Tonarmrückführungbeschädigtwerdenkann.
WennderTonarm beider erstenVerwendung
nicht zur Tonarmauflage zurückkehrt, die
CUT-Taste drücken. Danach kehrt der
Tonarm automatisch zur Tonarmauflage
zurück.
ManuelleWiedergabe
1. Nach obigem Schritt 4, drücken.
2. Den Tonarm über den Titel bringen, der
wiedergegeben werden soll.
Der Plattenteller beginnt nun sich zu
drehen.
3. Drücken Sie .
Der Tonarm senkt sich dann auf die
Platte, und die Wiedergabe startet.

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
8
Disposition du sélecteur de
l’amplificateur égaliseur
(phono) (EQUALIZER AMP.)
Sivous raccordezcetappareil ausystème
AIWA MIDI* ou àun système principal
autre que le système AIWA MIDI,
régler le sélecteur EQUALIZER AMP.
(phono) comme suit:
Remarque
Si le son entendu est trop bas lorsque
l’appareil est raccordé à la prise PHONO,
régler le sélecteur EQUALIZER AMP.
(phono) sur ON.
Remarque sur les connexions
Raccorder la fiche rouge à la prise du canal
droit (R), et la fiche blanche au canal
gauche (L).
Montage de la platine
tourne-disque
1• Tenir le ruban fixé à la courroie et faire
passer la courroie sur l’axe du moteur.
Faire attention à ce qu’elle ne soit pas
tordue.
ARuban
BCourroie de la platine tourne-
disque
CAxe du moteur
• Enlever le ruban de la courroie de la
platine tourne-disque.
2Placer le couvre-plateau sur le plateau.
3Le couvercle peut être laissé en place
ou enlevé. Pour l’enlever, il suffit de le
sou-lever comme indiqué sur
l’illustration.
Français
Précautions
Préparatifs
ON OFF
Amplificateur
A une prise de courant
Installation
Eviter de placer la platine tourne-disque:
• Sur des endroits inclinés ou soumis à des
vibrations
• Près d’appareils électroménagers tels
qu’un téléviseur, un sèche-cheveux ou
une lampe fluorescente
• Aux endroits exposés au soleil, à des
températures extrêmes, à la poussière et
à beaucoup d’humidité
Tension de fonctionnement
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier si sa
tension nominale correspond à la tension
locale.
Sécurité
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne doit pas
être utilisé pendant longtemps.
• Lorsque l’on déconnecte l’appareil,
débrancher le cordon en le tenant par la
fiche et ne pas tirer sur le cordon lui-
même.
Nettoyage
• Avantdejouer undisque,nettoyer lapointe
de lecture avec une brosse douce, de
l’arrière vers l’avant. Ne pas toucher la
pointe de lecture avec les doigts. Lorsque
l’onutiliseunproduitde nettoyagedepointe
de lecture liquide, faire attention à ne pas
trop humidifier la pointe de lecture.
• Nettoyer périodiquement le coffret et le
couvercle anti-poussière avec un tissu sec
et doux. Une solution de détergent doux
peut être utilisée, mais ne jamais utiliser de
solvantsforts sous peined’endommager la
surface.
Position du sélecteur
EQUALIZER AMP.
ON
OFF
ON
Prise raccordée
de l’amplificateur
VIDEO/VCR/AUX
PHONO
* AIWA MIDI

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
9
Lecture automatique
Remplacement de la pointe de lecture
1 2
345
1 2 Pour les disques de 17 cm
Adaptateur 45 tours (fourni)
Garde de pointe
de lecture
Remplacer la pointe de lecture après
approximativement400heures d’utilisation.
Unepointe de lecturede remplacement AN-
11 est disponible chez votre revendeur
AIWA. Manipuler cette pointe de lecture
délicate avec soin.
Exploiter l’appareil en suivant les étapes 1
à 5.
1Débloquer la fixation du bras de lecture
et détacher la garde de la pointe.
2Placer un disque sur le tourne-disque.
Pour un disque de 17 cm, utiliser
l’adaptateur de 45 tours fourni.
3Choisir la vitesse de rotation.
4Choisir la dimension du disque.
5Appuyer sur START pour commencer la
lecture.
Lorsque le disque est terminé
Lorsque le bras de lecture atteint la fin du
disque, il revient automatiquement sur son
support.
Pour relever la pointe de lecture pendant
la reproduction
Appuyer sur .
Pour arrêter la reproduction en cours
Appuyer sur CUT.
Remarque
Sil’ondéplace lebrasde lecture àproximité
ducentrealors que la platine tourne-disque
est en train de tourner, le bras de lecture
peut retourner sur son support. Ne pas
résister à ce mouvement car cela pourrait
endommager le mécanisme de retour
automatique.
Si le bras de lecture ne revient pas sur le
support de bras de lecture pendant
l’opération initiale, appuyer sur la touche
CUT. Ensuite le bras de lecture revient
automatiquement sur son support.
Lecture Manuelle
1. Après l’étape 4 ci-dessus, appuyer sur
.
2. Placer le bras de lecture au-dessus de
la piste à écouter.
Le plateau commence à tourner.
3. Appuyer sur .
Le bras de lecture s’abaisse sur le
disque et la lecture commence.
F

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
10
Español
Precauciones
Preparativos
Ajuste del selector de
amplificador ecualizador
(fono) (EQUALIZER AMP.)
Cuando conecte esta unidad al sistema
MIDI AIWA* o a un sistema principal que
no sea MIDI AIWA,
ajuste el selector EQUALIZER AMP.(fono)
de la forma siguiente:
Nota
Sielsonidose oye demasiado bajo cuando
haya conectado la unidad a la toma
PHONO, ponga el selector EQUALIZER
AMP. (fono) en ON.
Notas sobre las conexiones
Conecte la clavija roja a la toma para el
canal derecho (R), y la blanca a la toma
para el canal izquierdo (L).
Montaje del giradiscos
1• Sujete la cinta que está fijada a la
correa y pase ésta alrededor de la
polea del motor.Cerciórese de que no
quede retorcida.
ACinta
BCorrea del plato giradiscos
CPolea del motor
• Tire de la cinta hacia afuera de la
correa del plato giradiscos.
2Coloque la esterilla sobre el plato
giradiscos.
3La tapa guardapolvo es desmontable.
Para quitarla, levántela simplemente
como se muestra en la figura.
ON OFF
Amplificador
A un tomacorriente de CA
Relacionadas con la instalación
Evite colocar el giradiscos:
• Sobre sitios inclinados o con vibraciones
• Sobre aparatos eléctricos tales como
televisores,secadoresde peloolámparas
fluorescentes
• En sitios con sol, con temperaturas
extremadamente frías o calientes, con
mucho polvo o humedad
Relacionadas con la alimentación
Antes de emplear la unidad, compruebe si
la tensión de alimentación de la misma
coincide con la de la red local.
Relacionadas con la seguridad
• Desenchufe el aparato cuando no lo vaya
a utilizar durante mucho tiempo.
• Cuando desconecte el aparato, tire del
enchufe y no del cable.
Relacionadas con la limpieza
• Antes de reproducir un disco, limpie la
aguja con un cepillo suave desde la parte
posterior a la anterior. No toque la aguja
con el dedo. Cuando use limpiadores de
agujas, asegúrese de no mojar
demasiado la aguja.
• Limpieperiódicamenteel mueble ylatapa
guardapolvo con un paño seco y suave.
Puedeusarseuna solución de detergente
suave, pero no debe usar nunca
detergentes fuertes ya que podrían dañar
el acabado de la superficie.
Posición del selector
EQUALIZER AMP.
ON
OFF
ON
Toma conectada
del amplificador
VIDEO/VCR/AUX
PHONO
* AIWA MIDI

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
11
Reproducción automática
Cambio de la aguja
1 2
345
1 2 Para discos de 17 cm
Adaptador de 45 rpm
(suministrado)
Protector de la aguja
Ponga en funcionamiento la unidad de
acuerdo con los pasos 1 a 5.
1Desbloquee el enganche del brazo
fonocaptor y quite el protector de la
aguja .
2Coloque un disco sobre el plato
giradiscos.
Para discos de 17 cm, utilice el
adaptador de 45 rpm suministrado.
3Elija la velocidad de rotación.
4Elija el tamaño del disco.
5Presione START para iniciar la
reproducción.
Cuando se haya terminado la
reproducción del disco
Cuando el brazo fonocaptor llegue al final
del disco, volverá automáticamente a su
estribo.
Para elevar al aguja durante la
reproducción
Presione .
Para dejar de reproducir
Presione CUT.
Nota
Si mueve el brazo fonocaptor hasta cerca
del centro mientras esté girando el plato,
el brazo volverá al estribo. No fuerce el
brazo cuando haga este movimiento
porque se podría dañar el mecanismo de
retorno automático.
Si el brazo fonocaptor no vuelve al estribo
durante la operación inicial, presione el
botón CUT. Después de hacerlo, el brazo
volverá automáticamente al estribo.
Reproducción manual
1. Después del paso 4, presione .
2. Mueva el brazo fonocaptor hasta la
canción que desee escuchar.
El plato comenzará a girar.
3. Presione .
El brazo fonocaptor descenderá sobre
el disco y se iniciará la reproducción.
Cambie la aguja aproximadamente cada
400 horas de uso. Su concesionario AIWA
dispone de agujas de repuesto AN-11.
Manipúlela con cuidado ya que es muy
delicada.
E

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
12
Posizione del selettore
EQUALIZER AMP.
ON
OFF
ON
Presa collegata
dell’amplificatore
VIDEO/VCR/AUX
PHONO
* AIWA MIDI
Italiano
Precauzioni
Preparativi
Regolazione del selettore
dell’amplificatore
equalizzatore (fono)
(EQUALIZER AMP.)
Quando si collega questo apparecchio al
sistema MIDI AIWA* o ad un sistema
principalediversodal sistemaMIDI AIWA,
regolare il selettore EQUALIZER AMP.
(fono) nel modo seguente:
Nota
Se il suono risulta troppo basso quando
l’apparecchio è collegato alla presa
PHONO, regolare il selettore EQUALIZER
AMP. (fono) su ON.
Nota sui collegamenti
Collegare la spina rossa alla presa del
canale destro (R) e la spina bianca alla
presa del canale sinistro (L).
Montaggio del giradischi
1• Trattenere il nastro attaccato alla
cinghia ed avvolgere la cinghia sopra
la puleggia del motore.Assicurarsi che
non si attorcigli.
ANastro
BCinghia del giradischi
CPuleggia del motore
• Tirare via il nastro dalla cinghia del
giradischi.
2Collocare il tappetino sul piatto.
3Il coperchio antipolvere è amovibile. Per
toglierlo, sollevarlo semplicemente
come mostrato nella figura.
ON OFF
Amplificatore
Ad una presa di corrente CA
Per l’installazione
Evitare di porre il giradischi:
• Su superfici in pendenza, o soggette a
vibrazioni
• Vicino ad apparecchi elettrici, quali
televisori, asciugacapelli o lampade
fluorescenti
• In luoghi direttamente esposti al sole,
moltocaldi,molto freddi, polverosi omolto
umidi
Tensione operativa
Prima dell’uso, controllare che la tensione
nominale dell’apparecchio corrisponda alla
tensione della rete di alimentazione locale.
Per la sicurezza
• Staccarlo dalla presa di corrente quando
non si intende l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo.
• Per staccare il cavo di alimentazione,
tirarlo afferrandolo per la spina.Non tirare
mai il cavo stesso.
Per la pulizia
• Primadiriprodurreundisco,pulirelapuntina
con una spazzola morbida dall’indietro
verso l’avanti. Non toccare la puntina con
ledita. Sesiutilizza unqualche fluido perla
pulizia della puntina, fare attenzione a non
inumidire eccessivamente la puntina.
• Pulire periodicamente il mobiletto ed il
coperchioantipolverecon unpannoasciutto
e morbido. Si può anche far uso di una
blanda soluzione detergente, ma evitare
assolutamente l’uso di solventi forti che
potrebbero danneggiare la superficie.

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
13
Riproduzione automatica
Sostituzione della puntina
1 2
345
1 2 Per dischi da 17 cm
Adattatore per i 45 giri
(in dotazione)
Proteggitestina
Sostituire la puntina dopo circa 400 ore di
uso. Le puntine di ricambio AN-11 sono
disponibili presso i rivenditori AIWA. La
puntina deve essere trattata con cura.
Procedere secondo i punti da 1 a 5.
1Sbloccare il morsetto del braccio e
staccare il proteggitestina.
2Collocare un disco sul piatto.
Per dischi da 17 cm, usare l’adattatore
in dotazione per 45 giri.
3Scegliere la velocità di rotazione.
4Selezionare le dímensioni del disco.
5Premere START per avviare la
riproduzione.
Al termine della riproduzione del disco
Quandoilbraccio giunge alla fine del disco,
ritorna poi automaticamente sull’appoggio.
Sollevamento della puntina durante la ri-
produzione
Premere .
Arresto durante la riproduzione
Premere CUT.
Nota
Se si tenta di spostare il braccio più verso
il centro mentre il piatto giradischi è in
movimento, il braccio potrebbe invece
ritornare sulla posizione di riposo. Evitare
di forzare questo movimento, perché ciò
potrebbe danneggiare il meccanismo di
ritorno automatico.
Se il braccio non ritorna sull’appoggio nel
corso del funzionamento iniziale, premere
il tasto CUT. Il braccio ritornerà
automaticamente sull’appoggio.
Riproduzione manuale
1. Dopo il punto 4 sopra, premere .
2. Spostareilbraccio in corrispondenzadel
brano che si desidera ascoltare.
Il piatto giradischi comincia a girare.
3. Premere .
Il braccio si abbassa sul disco e la
riprodu-zione del brano ha inizio.
I

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
14
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
Installatie
Installeer de platenspeler niet:
• op een hellende of trillende ondergrond
• in de buurt van elektrische toestellen
zoals een televisie, haardroger of
fluorescentielamp
• op een zonnige, zeer koude of warme,
stoffige of zeer vochtige plaats
Voedingsspanning
Controleer altijd eerst of de
voedingsspanning van het toestel
overeenstemt met de lokale netspanning.
Veiligheid
• Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u het toestel gedurende lange
tijd niet gebruikt.
• Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan
het snoer.
Voorzorgsmaatregelen
Aansluiting van de (phono)
EQUALIZER AMP.
schakelaar
Als u dit toestel aansluit op het AIWA
MIDI systeem* of een ander systeem dan
het AIWA MIDI systeem,
stel de (phono) EQUALIZER AMP.
schakelaar in als volgt:
Opmerking
Als het weergavegeluid te zwak is wanneer
het toestel is aangesloten op PHONO, zet
dan de (phono) EQUALIZER AMP.
schakelaar op ON.
Opmerking betreffende aansluitingen
Sluit de rode stekker aan op het rechter
kanaal (R) en de witte stekker op het linker
kanaal (L).
De platenspeler monteren
1• Neem de riem vast aan het lint en
plaats de riem over de motorschijf.
Zorg ervoor dat ze niet is gedraaid.
ALint
BAandrijfriem
CMotorschijf
• Haal het lint van de riem.
2Leg de mat op de plaat.
3De stofkap kan worden vastgemaakt en
losgemaakt. Om ze los te maken, tilt u
ze gewoon omhoog zoals de afbeelding
laat zien.
Reiniging
• Reinig altijd de naald met een zachte
borstel van achter naar voor alvorens een
plaataftespelen. Raak de naald niet met
de vinger aan. Als u een vloeibaar
reinigingsmiddel gebruikt, moet u erop
lettendatu denaaldniet teveelbevochtigt.
• Reinig de behuizing en de stofkap
regelmatig met een zachte, droge doek.
Een mild reinigingsmiddel mag maar
gebruik nooit krachtige solventen die het
oppervlak kunnen beschadigen.
ON OFF
Versterker
Naar een stopcontact
stand van de
EQUALIZER AMP.
schakelaar
ON
OFF
ON
gebruikte
aansluiting van de
versterker
VIDEO/VCR/AUX
PHONO
* AIWA MIDI
P14-21.E855EZ 02.10.16, 1:14 PM14

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
15
Automatische weergave
Bedienhettoestelzoals beschreven in stap
1 tot 5.
1Maak de toonarm los en verwijder de
naaldbeschermer.
2Leg een plaat op de draaitafel.
Gebruik de meegeleverde 45 toeren-
adapter voor singles.
3Kies de draaisnelheid.
4Kies het plaatformaat.
5Druk op START om de weergave te
starten.
Als de plaat ten einde is
Als de toonarm het einde van de plaat
bereikt, keert hij automatisch terug naar de
armsteun.
De naald opheffen tijdens het afspelen
Druk op .
Stoppen tijdens het afspelen
Druk op CUT.
Opmerking
Alsude toonarm dicht bijhet midden brengt
terwijl de plaat draait, kan de toonarm
terugkeren naar de armsteun. Hinder deze
beweging niet omdat het automatisch
terugkeermechanisme dan kan worden
beschadigd.
Alsdetoonarmniet meteen terugkeert naar
de armsteun, druk dan op CUT. Daarna
keert de toonarm automatisch terug.
Manuele weergave
1. Druk na stap 4 op .
2. Breng de toonarm naar het nummer dat
u wilt beluisteren.
De draaitafel begint nu te draaien.
3. Druk op .
De toonarm zakt nu op de plaat en de
weergave start.
De naald vervangen
Vervang de naald na ongeveer 400
speeluren. Een AN-11 vervangnaald is
verkrijgbaar bij uw AIWA dealer.Behandel
dit kwetsbare onderdeel met de nodige
omzichtigheid.
NL
1 2
345
1 2 Voor 17 cm plaat
45-toeren adapter (meegeleverd)
Naaldbeschermer
P14-21.E855EZ 02.10.16, 1:14 PM15

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
16
Česky
Bezpečnostní upozornění
Instalace
Vyhněte se umístění gramofonu:
•na šikmé nebo nestabilní podložky
•do blízkosti elektrických přístro ů ako
např. televizorů, vysoušečů vlasů nebo
fluoresku ících lamp
•na místech vystavených přímému
slunečnímu záření, nadměrně vysokým
nebo nízkým teplotám, prachu nebo
vlhkosti
Provozní napětí
Před použitím tohoto přístro e se
přesvědčte, aby eho provozní napětí
odpovídalo napětí ve vaší síti.
Bezpečnost
•Odpo te přístro , estliže ho nebudete delší
dobu používat.
•Při odpo ování přístro e tahe te vždy za
zástrčku, nikdy ne za samotný kabel.
Příprava
Zapojení spínače (phono)
EQ ALIZER AMP.
Jestliže zapojujete tento přístroj na
systém AIWA MIDI* nebo na jinou
stereofonní soupravu,
nastavte spínač (phono) EQUALIZER AMP.
následovně:
Poznámka
Jestliže e zvuk při použití zdířky PHONO
příliš slabý, nastavte spínač (phono)
EQUALIZER AMP. do polohy ON.
Poznámka k zapojení
Zapo te červenou zástrčku do svorky pro
pravý kanál (R) a bílou zástrčku do svorky
pro levý kanál (L).
Sestavení gramofonu
1•Přidržte gumový pásek, který e
upevněný na pohonném řemínku, a
tento řemínek nasate na pohonnou
kladku motoru. Dbe te přitom na to,
abyste řemínek nepřetočili.
AGumový pásek
BPohonný řemínek
CKladka motoru
•Stáhněte gumový pásek z pohonného
řemínku.
2Položte podložku na talíř gramofonu.
3Kryt gramofonu lze snadno snímat a
nasazovat. Chcete-li ho se mout,
vysuňte ho směrem nahoru podle
ilustrace.
Čištění
•Před přehráváním desky vyčistěte ehlu
emným štětečkem směrem zezadu
dopředu. Nedotýke te se ehly prsty.
Používáte-li tekutý čistící prostředek,
dbe te na to, abyste ehlu příliš nenavlhčili.
•Povrch a kryt přístro e čistěte pravidelně
emnou suchou utěrkou. Můžete používat
slabý roztok čistícího prostředku, nikdy
však nepoužíve te agresivní čistící
prostředky, které by mohly poškodit
povrch přístro e.
Poloha spínače
EQUALIZER AMP.
ON
OFF
ON
Zdířka zesilovače
VIDEO/VCR/AUX
PHONO
* AIWA MIDI
ON OFF
Zesilovač
Do zásuvky
P14-21.E855EZ 02.10.16, 1:14 PM16

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
17
Automatické přehrávání
Při práci s přístro em postupu te podle
kroků 1 až 5.
1Uvolněte za ištění ramene přenosky a
sesuňte kryt ehly.
2Položte gramofonovou desku na talíř.
Pro 17 cm-desky používe te adaptér 45
ot/m z příslušenství.
3Zade te rychlost otáčení desky.
4Zade te velikost desky.
5Stiskněte tlačítko START, abyste spustili
přehrávání.
Když se deska přehraje do konce
Když přenoska doběhne na konec desky,
vrátí se automaticky do svého uchycení.
Zvednutí jehly během přehrávání
Stiskněte .
Zastavení během přehrávání
Stiskněte CUT.
Poznámka
Jestliže posunute přenosku příliš blízko ke
středu desky, když se deska točí, může se
stát, že se přenoska automaticky vrátí zpět
do uchycení. Nesnažte se zabránit tomuto
pohybu, abyste nepoškodili mechanismus
automatického vracení přenosky.
Jestliže se přenoska po přehrání první
desky nevrátí do uchycení, stiskněte CUT.
Potom se přenoska automaticky vrátí do
svého uchycení.
Manuální přehrávání
1. Po kroku 4 výše stiskněte .
2. Posuňte přenosku na začátek skladby,
kterou chcete poslouchat.
Talíř gramofonu se začne točit.
3. Stiskněte .
Přenoska se posune dolů na desku a
přehrávání se spustí.
Výměna jehly
Jehlu vyměňte přibližně po 400 hodinách
provozu. Náhradní ehlu AN-11 obdržíte v
obchodech, které prodáva í přístro e AIWA.
S ehlou zacháze te opatrně.
Č
1 2
345
1 2 Pro 17 cm-desky
Adaptér 45 ot/m (v příslušenství)
Kryt ehly
P14-21.E855EZ 02.10.16, 1:14 PM17

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
18
Magyar
Óvintézkedések
Az üzembe helyezés során
Ne helyezze a készüléket:
•Ferde vagy billegő felületre
•Elektromos berendezés, például televízió,
ha szárító vagy fénycsöves lámpa
közelébe
•Olyan helyre, ahol azt közvetlen napsütés,
különösen meleg vagy hideg, por és
fokozott nedvesség érheti
A hálózati tápfeszültségnél
Használat előtt győződ ön meg arról, hogy
a helyi hálózat feszültsége megfelel-e a
készülék tápfeszültség igényének.
A biztonsága érdekében
•Húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt az
al zatból, ha hosszú ideig nem használ a
a készüléket.
•Ne a zsinórnál, hanem a csatlakozó
dugónál fogva húzza ki a vezetéket az
al zatból.
Előkészületek
Az EQ ALIZER AMP.
(kiegyenlítő erősítő)
kapcsoló beállításai
csatlakoztatásnál
Ha AIWA MIDI rendszerhez* vagy más,
az AIWA MIDI rendszertől eltérő
erősítőhöz csatlakoztatja a
berendezést,
állítsa be az EQUALIZER AMP. (kiegyenlítő
erősítő) kapcsolót az alábbiak szerint:
Megjegyzés
Ha a PHONO (lemez átszó) bemenetbe
csatlakoztatva túl gyenge a hang, állítsa az
EQUALIZER AMP. (kiegyenlítő erősítő)
kapcsolót ON (be) állásba.
Megjegyzések a csatlakoztatással
kapcsolatban
Csatlakoztassa a piros dugót a obb (R)
csatorna bemenetébe, a fehéret pedig a bal
(L) csatorna bemenetébe.
A lemezjátszó összeállítása
1•A ha tószí hoz erősített gumiszalagot
tartva hurkol a át a szalagot a motor
ha tótárcsá án. Ügyel en arra, hogy a
ha tószí ne csavarod on.
AGumiszalag
BHa tószí
CHa tótárcsa
•Húzza ki a gumiszalagot a ha tószí
alól.
2Helyezze a tányérborítást a
lemeztányérra.
3A porvédő fedél könnyen feltehető és
levehető. Levételhez az ábra szerint
egyszerűen emel ük le azt.
A készülék tisztításánál
•Hanglemez le átszása előtt hátulról előre
irányban egy puha ecsettel tisztítsa meg
a tűt. Kézzel azt ne érintse meg. Ha
tűtisztító folyadékot használ, ne
nedvesítse be vele túlzottan.
•Néha tisztítsa meg a készülékházat,
száraz, puha törlőkendővel porol a le a
fedelet. Enyhe tisztítószer használata
megengedett de ne használ on oldószert,
mert az károsíthat a a felületet.
Az EQUALIZER AMP.
kapcsoló állása
ON
OFF
ON
A választott
erősítő bemenet
VIDEO/VCR/AUX
PHONO
* AIWA MIDI
ON OFF
Erősítő
Hálózati csatlakozó
al zathoz
P14-21.E855EZ 02.10.16, 1:14 PM18

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
19
Automatikus lejátszás
Tűcsere
Megközelítően 400 óra használat után
cserél e ki a hangszedő tűt. AIWA
kereskedőknél kapható a készülékhez való
AN-11 típusú tű. A tű nagyon sérülékeny,
különös óvatossággal cserél e.
1 2
345
1 2 Kislemezekhez
45-ös fordulatszámú
adapter (mellékelve)
Tűvédő
Kövesse a lépéseket 1-től 5-ig.
1Old a fel a hangkar rögzítését és
távolítsa el a tűvédőt.
2Helyezze a le átszandó hanglemezt a
lemeztányérra. Kislemez le átszásához
használ a a mellékelt 45-ös fordulatú
adaptert.
3Válassza ki a fordulatszámot.
4Válassza ki a hanglemez méretét.
5A le átszás megkezdéséhez nyom a mg
a START (indul ) gombot.
Ha véget ér a felvétel lejátszása
Ha a hangkar az utolsó szám végéhez ér,
magától visszatér a tartó ára.
A hangkar felemelése lejátszás közben
Nyom a meg a (hangkar emelés,
süllyesztés) gombot.
A lejátszás megállítása
Nyom a meg a CUT (vágás) gombot.
Megjegyzés
Ha a lemeztányér forgása közben a hangkart
a tengely felé közelíti, a kar visszatérhet a
tartó ára. Ne akadályozza ezt a mozgást,
mert kárt tehet a visszatérítő szerkezetben.
Ha beüzemeléskor a hangkar nem tér vissza
a tartó ára, nyom a meg a CUT (vágás)
gombot. Ezután a hangkar magától visszatér
a helyére.
Kézi lejátszás
1. A fenti 4. lépést követően nyom a meg a
(hangkar emelés, süllyesztés)
gombot.
2. Helyezze a hangkart a le átszani kívánt
szám kezdete fölé.
3. Nyom a meg a (hangkar emelés,
süllyesztés) gombot.
Ekkor a hangkar leereszkedik, és
megkezdődik a le átszás.
M
P14-21.E855EZ 02.10.16, 1:14 PM19

Aiwa 84-VY1-916-11.PX-E855EZ (En/G/F/S/I/H/Cz/Hu/Po)
20
Polski
Środki ostrożności
Dotyczące umiejscowienia sprzętu
Adapteru nie ustawiać:
•Na powierzchniach krzywych lub
podlega ących wstrząsom
•W pobliżu sprzętu elektrycznego, takiego
ak odbiornik telewizy ny, suszarka do
włosów lub źródło światła
fluorescency nego
•W mie scach narażonych na
bezpośrednie nasłonecznienie, niskie
temperatury, zbyt wysokie temperatury,
kurz lub wilgoć
Dotyczące napęcia
Przed rozpoczęciem eksploatac i, proszę
sprawdzić, że wymagane napięcie
znamionowe sprzętu est identyczne z
lokalnym napięciem zasilania.
Dotyczące bezpieczeństwa
•Przed dłuższą przerwą eksploatacy ną,
proszę odłączyć sprzęt od sieci
energetyczne .
•Odłącza ąc sprzęt od sieci, ciągnąć
wyłącznie za wtyczkę, nigdy nie ciągnąć
za kabel.
Przygotowania
Podłączanie selektora
(phono) EQ ALIZER AMP.
Podłączając zestaw do systemu AIWA
MIDI * lub do głównego systemu, innego
niż AIWA MIDI,
należy przestawić selektor (phono)
EQUALIZER AMP. w następu ący sposób:
waga
Jeżeli po podłączeniu do gniazdka
PHONO, otrzymu e się zbyt niską tonac ę
dźwięku, selektor (phono) EQUALIZER
AMP. , proszę przestawić na pozyc ę ON.
wagi dotyczące podłączeń
Czerwoną wtyczkę proszę podłączyć do
gniazdka prawego kanału (R), białą
wtyczkę do gniazdka lewego kanału (L).
Montaż gramofonu
1•Trzyma ąc taśmę przyczepioną do
pasa napędowego, naciągnąć pas na
koło pasowe silniczka. Proszę uważać
by pas nie skręcił się.
ATaśma
BPas napędowy
CKoło pasowe silniczka
•Odczepić taśmę od pasa napędowego.
2Umieścić matę na powierzchni talerza
obrotowego.
3Osłonę ochronną można zakładać i
zde mować. Aby zd ąć, wystarczy
unieść, ak pokazano na ilustrac i.
Dotyczące czyszczenia
•Przed odtworzeniem płyty, oczyścić igłę
odtwarza ącą miękkim pędzelkiem, w
kierunku od tyłu do przodu. Nie dotykać
igły. Posługu ąc się płynnym środkiem
czyszczącym, należy uważać by igła nie
uległa zbytniemu zamoczeniu.
•Obudowę oraz osłonę ochronną należy
co akiś czas odkurzyć miękką, suchą
ściereczką. Można również przetrzeć
ściereczką zwilżoną łagodnym
detergentem lecz nie używać silnych
rozpuszczalników mogących uszkodzić
wykończenie powierzchni.
Pozyc a selektora
EQUALIZER AMP.
ON
OFF
ON
Podłączenie do
gniazdka
wzmacniacza
VIDEO/VCR/AUX
PHONO
* AIWA MIDI
ON OFF
Wzmacniacz
Do wy ścia mocy AC
P14-21.E855EZ 02.10.16, 1:14 PM20
Table of contents
Languages:
Other Aiwa Turntable manuals