AL-KO KE 1800/35 User manual

www.al-ko.com
460 893
c d e
f
2006
KE 1800/40 S
KE 1800/35

GB 1
1 Safety Precautions
1.1 General Instructions
Read the operating instructions carefully. This is a pre-
requisite for safe and trouble-free operation of the chain
saw.
Keep the operating instructions for any further use or
another owner.
Observe safety instructions in the operator’s manual and
warning labels affixed to the chain saw.
1.1.1 User
Children and teens under the age of 16 must not use the
unit and all persons who are not familiar with the operat-
ing instructions with the exception of apprentices older
than 16 years under skilled supervision.
Persons under influence of alcohol, drugs or medicine as
well as persons who are not familiar with the operating
instructions must not use the unit.
1.1.2 Personal Protective Equipment
To avoid any injury to head or extremities, as well as any
damage to sense of hearing, it is necessary to wear rec-
ommended clothing and protective equipment.
The clothing must be close-fitting and it must not limit
your movement. If you have longer hair, wear hairnet
unconditionally.
Personal protective equipment includes:
Protective helmet
Hearing defenders (e.g. protective earflaps)
Protective glasses or face defender on the protective
helmet
Protective trousers with the protective filling in the
crotch
Firm work gloves
Safety shoes with non-slippery sole and steal shoe
top.
1.1.3 Working area
There must not be any other persons in the operating
area. Beware of children and of animals as well.
The user of the unit is responsible for any accidents
caused to other persons and damages to their property.
Remove all cut off parts and other objects – d a n g e r
o f s t u m b l e.
Ensure that your working area is well lit and do not use
the chainsaw in an environment where there is a risk of
fire or explosion.
1.1.4 Operating Time Lines
Observe operating time lines according to the lawn mow-
ing regulations (noise protection) specific for all countries.
Always use the unit in daylight or in good artificial light.
1.1.5 Operating
Operate the unit only after its complete assembly.
Inspect the unit’s appearance before operating it. The
unit must be in safe working condition.
Immediately replace parts that are cracked or chipped.
Operate the unit only in the technical condition as author-
ized by the producer.
Use only extension cords 3 x 1.5 mm² of grade H07RN-F
according to DIN 57282/57245 with splash-water pro-
tected plug and socket. Cable drums must be unwound
completely.
The use of a line safety switch 16 A as well as a fault
current breaker with a rated fault current of 10 mA are
recommended.
Do not use damaged power cords or extension cords. If a
cord is damaged during use of the chain saw, discontinue
using it immediately and pull the plug out of the mains
socket.
Beware of danger of electric shock. Avoid touching metal
objects that are in the ground or with which these are
electrically connected.
Do not use the chain saw in the rain, snow or in stormy
weather. Do not use the saw in a damp or wet environ-
ment.
Never remove any safety and protective devices of the
unit.
The user always has to be in a safe standing while work-
ing with the chain saw.
Before you start any work, replace possible foreign ob-
jects from the cut object, which will avoid kickbacks.
Always hold the chain saw in both hands – hold the rear
handle with the right hand, the front handle with the left
hand.
Never use the chain saw above your shoulder level, be-
cause the manipulation is not safe on this level.
Keep the handles dry, clean and free of oil.
We recommend that you only saw trunks that are not
thicker than the length of the cutting sword.
Always carry and move the chain saw with the chain
stopped.
When transporting your chain saw, make sure the appro-
priate guide bar cover is in place and the engine is
stopped.
Only use the power cable for its intended purpose. The
chainsaw must never be lifted or carried by the power
cord. Never pull on the power cord to remove the plug
from the socket. Protect the cable from heat, oil and
sharp edges.
Always carry the chain saw by the rear handle with the
muffler away from your body directed to the back.
If you do not use the unit, always cover the chain saw
with the guide bar cover.
To operate a chain saw for woodcutting of trees
and cutting of branches, you need rich experi-
ence – operate the unit only under the assis-
tance of professionally skilled staff.

GB 2
Danger of kickback. Kickback can cause fatal
injury.
When working with the chain saw, there can appear a
kickback.
This kickback can be caused when the top ending of the
guide bar touches the wood or any other firm object.
At this moment, the chain saw stops to be controllable
and it is kickbacked with high velocity in the direction to
the user. This can cause severe injury.
Avoid touching wire fences, the underground and other
hard materials by a running saw.
If you want to avoid kickbacks, follow these instructions:
Hold the chain saw firmly in both hands.
Start cutting when the unit is already running.
Never cut using the top of the guide bar.
Always watch the end of the guide bar.
Never use the chain saw with the stretched arms.
Never cut on the ladder or above the shoulder level.
Be careful when going on with the started cut.
Never work too much leaned to the front.
Never cut more brunches at the same time.
Always work with the correctly sharpened and tight
saw chain.
Release the chain saw out of the cut only when the
saw chain is running.
1.2 Safety Symbols on the Unit
WARNING – Be extremely careful.
Read the operating instructions
Wear protective headpiece, protec-
tive glasses and ear defenders
Wear safety gloves
Wear safety shoes
Caution: kickback
Do not use in the rain
Pull mains plug in case of defective
power cord.
1.2.1 Oil for saw chains
Oil for saw chains must be carried and stored only in the
containers which are allowed for this purpose and signed.
2 Use Purposes of the Unit
2.1 Determined Usage
This chain saw is designed for infrequent use by home-
owners or gardeners and is intended for such general
applications as:
cutting of sawn timber
pruning
cutting firewood.
It is not intended for professional (industrial) use.
2.2 Spare Parts and Accessory
Only use the original spare parts and original accessory
(see the list of spare parts).

GB 3
Designation of parts
1 Saw chain
2 Guide bar
3 Hand guard (chain brake lever)
4 Handle
5 Chain oil tank
6 Lock button
7 ON-OFF switch
8 Rear handle
9 Power cord
10 Motor cover
11 Chain tensioning screw (model KE 1800/35 only)
12 Cable strain relief
13 Viewing glass, chain oil tank
14 Chain wheel cover
15 Retaining nuts
16 Spike bar
17 Chain guard
18 Quick tensioning device (model KE 1800/40 S only)

GB 4
3 Assembly
The package is produced of recyclable material.
Please, let properly liquidate the package mate-
rial.
3.1 Model KE 1800/35
3.1.1 Guide Bar Assembly
1. Release chain brake. Pull the chain brake lever (1/1)
to the front handle.
2. Remove retaining nuts (1/2) of the chain wheel
cover and remove the cover.
1. Using a screwdriver, run the adjustment screw (2/1)
counterclockwise until the tang (2/2) (projecting
prong) is to the end of its travel toward the clutch
drum and sprocke.
1. Place the slotted end of the guide bar over the 2 bar
bolts (3/1). Position the bar so that the adjustment
tang fits into the lower hole (2/2) on the guide bar
(3/2).
3.1.2 Saw Chain Assembly
Before all works on the guide bar and the saw
chain:
pull the mains plug
put protective gloves on.
Watch the saw chain run direction.
Cut edges of the saw teeth on the top side of
the guide bar lead to the front to the reversible
star (the end of the bar).
1. Slip the chain around the sprocket (5/1) and into the
groove on the guide bar.
2. Guide the saw chain around the reversible star con-
currently pull the saw chain slightly in the direction
of the arrow.
3. Guide the chain over the chain catcher (5/2). The
saw chain may droop slightly on the lower part of
the bar.
4. Tighten the chain tension screw (2/1) until the saw
chain edges the lower part of the guide bar. Screw
to the right.

GB 5
When tightening the screw for chain tension, be
careful not to allow the tension hook (2/2) slip
out of the hole (3/2) in the guide bar
5. Install the chain wheel cover. Tighten nuts (1/2)
hand-tight only.
3.1.3 Saw Chain Tension Adjustment
1. To make sure, rotate the saw chain by hand so that
the chain fits the sprocket and the guide bar.
2. Lift up the guide bar at the reversible star and turn
adjustment screw clockwise until the saw chain
edges the lower part of the bar.
3. Tighten the bar retaining nuts (1/2) properly.
The saw chain has proper tension when it can
be lifted for ca 3 – 4 mm above the middle of the
guide bar and when it can be pulled around by
gloved hand.
3.2 Model KE 1800/40 S
3.2.1 Guide Bar Assembly
1. Release chain brake. Pull the chain brake lever (6/1)
to the front handle.
2. Undo the clamping nut (6/2) of the chain wheel
cover in the direction of the arrow and remove the
cover.
1. Turn the chain tensioning disk (7/4) on the loosened
guide bar (7/3) all the way to the right.
2. Set the guide bar (7/3) onto the threaded stud (7/1)
and the guide pin (7/2).
3. Turn the chain tensioning disk (7/4) to the left as far
as possible. This slides the guide rail in the direction
of the chain wheel.
3.2.2 Saw Chain Assembly
1. Slip the chain around the sprocket (8/1) and into the
groove on the guide bar.
2. Guide the saw chain around the reversible star con-
currently pull the saw chain slightly in the direction
of the arrow.
3. Guide the chain over the chain catcher (8/2). The
saw chain may droop slightly on the lower part of
the bar.
4. Install the chain wheel cover and lightly tighten the
clamping nut (6/2).
3.2.3 Saw Chain Tension Adjustment
1. To make sure, rotate the saw chain by hand so that
the chain fits the sprocket and the guide bar.
2. Turn the red tensioning ring (9/2) to the right. This
increases the tension of the chain.
The saw chain has proper tension when it can
be lifted for ca 3 – 4 mm above the middle of the
guide bar and when it can be pulled around by
gloved hand.
3. Firmly tighten the clamping nut (9/1).

GB 6
3.3 Chain Extension Control
Control the chain extension often because new saw
chains lengthen during the usage.
In the cold state, the saw chain must adhere to lower
side of the guide bar, but it must be able to be pulled by
gloved hand.
Under the operating temperature the saw chain length-
ens and is slack.
Parts of the saw chain must not rise from the
notch on the lower side of the guide bar –saw
chain could jump out. Tighten the saw chain
more.
Guide bar: If you want to avoid one-sided wear of the
guide bar, turn it for every chain change.
3.4 Chain Brake
Your chain saw is equipped with a chain brake that re-
duces possibility of injury due to kickback. The brake is
activated if pressure is applied against brake lever when,
as in the event of kickback, operator’s hand strikes the
lever. When the brake is actuated, chain movement and
motor stop abruptly.
The purpose of the chain brake is to reduce the
possibility of injury due to kickback; however, it
cannot provide the intended measure of protec-
tion if the saw is operated carelessly.
Always test the chain brake before using your
saw and periodically while on the job.
3.4.1 Chain Brake Mechanical Test with the En-
gine Switched off
1. The chain brake is disengaged (chain can move)
when brake lever is pulled back and locked to the
front handle (Fig.10). Put protective gloves on.
2. The chain brake is engaged (chain is locked) when
brake lever is in forward position (Fig.11). You
should not be able to move chain.
3.4.2 Chain Brake Test when the Engine is Run-
ning
Before you start any work, always test the functionality
when the engine is running.
1. Hold the chain saw securely and firmly by the front
and rear handles.
2. Start the motor.
3. Press the hand guard toward the front (Fig. 11). This
should cause the saw chain and motor to stop im-
mediately.
The motor may not start while the chain brake is
engaged.
The chain saw may not be operated, if the saw
chain does not come to a standstill immediately.
Have the chain saw inspected by a service
workshop.
3.5 Saw Chain Oil
Check the oil level prior to each use and, if re-
quired, top up with chain saw oil.
Use only quality chain saw oil without sticking additive for
lubricating the saw chain and guide bar.
Do not use used oil! Used oil does not have the
required lubricating properties for lubricating the
saw chain and, in addition, is harmful for the
environment.
Oils for saw chains stick when not being used
for longer time. This can cause damage to oil
pump or parts leading the oil
Therefore, prior to each storage:
1. Empty the oil for saw chains out of the oil tank of the
chain saw.
2. Replenish the tank with little engine oil.
3. Allow the chain saw run for some time to enable the
oil leadings and oil pump clean.
Before other use of the chain saw, replenish the tank with
oil for saw chains again.
In order to lubricate the saw chain sufficiently, there must
be enough saw chain oil in the tank at all times. The oil
level can be checked in the viewing glass (Fig. 12). The
oil level may not be below or above "MIN" or "MAX".

GB 7
4 Putting the Saw into Operation
Check the oil level prior to each use of the chain
saw and, if required, top up with saw chain oil.
Check the function of the chain break prior to
each use.
4.1 Engine Start
Before starting the saw be sure to loosen the
chain brake. The safety cover should be pulled
to the front handle.
1. Press the lock button (13/1) with your thumb and
hold it down.
2. Press the ON-OFF switch (13/2) and hold it down.
It is not necessary to keep the lock button de-
pressed after the start of the chain saw. The
lock button is intended to prevent any inadver-
tent starting of the chain saw.
4.2 Switching off the Engine
1. Release the ON-OFF switch.
5 Maintenance
The chainsaw conforms to all applicable safety stan-
dards. Repairs may only be carried out by qualified, spe-
cialist personnel, exclusively using original replacement
parts.
Before any maintenance works on the chain
saw:
Pull the power cord out of the main socket
Wear protective gloves.
5.1 Saw Chain Sharpening
For non-experienced users of the chain saw, we
recommend to have the chain sharpened by a
specialist in any authorised service.
Never work with a blunt or damaged saw chain. As a
result of the work with a blunt or damaged saw chain,
there may appear huge physical tiredness, wrong cut and
high chain wear.
To sharpen the saw chain, use the suitable sharpening
tools:
Round chain file Ø =4,0 mm
File leading
Chain measuring calibre.
These tools can be bought in any specialised stores.
To gain well shaped sawdust particles, use
sharp chain. If there appears wooden powder,
you must sharpen the saw chain.
All cutting teeth must be similarly long. Different
length of the teeth can cause rough run of the
chain or its rupture, as well.
Minimum length of the teeth must be 4 mm. If they are
shorter, remove the saw chain.
Angles, which the teeth are under, must be followed.
To sharpen the chain basically, make 2 to 3 pulls of the
file from the inside out.
When having wrong sharpened chain, there may
occur a higher danger of kickback.
After 3 to 4 of your sharpening of the cutting
teeth, have the saw chain sharpened in any
authorised service. They will sharpen the depth
limiter as well, which provides the distance D
(see picture 14).
5.2 Inner Sprocket Cleaning
After any use of the chain saw, clean the saw properly.
1. Unscrew the chain wheel cover.
2. Clean the inner interior with the little brush.
3. Remove saw chain and guide bar.
4. Clean the groove on the bar and the hole for oil
supply.
5.3 Guide Bar
To avoid one-side wear, turn the guide bar after each
sharpening and chain change.
On model KE 1800/40 S, it is necessary to re-
position the quick tensioning device at the guide
bar prior to reversing (see Section 5.3.1).

GB 8
Regularly check whether the guide bar is not damaged.
Remove any possible coating (Fig. 15).
1. Properly clean grooves of the bar (15/1) and the
hole for oil supply (15/2).
2. Properly clean the hole for lubrication (16/1) on the
end of the guide bar (from both sides).
3. Press as much lubrication to the holes using the
lubrication press on both sides until the lubrication
runs out on the tops of the turner equally. Turn the
turner at the same time.
5.3.1 Repositioning of the Quick Tensioning De-
vice at the Guide Bar
1. Undo the Phillips screw (17/1).
2. Remove the guide bar, reverse and fix in place,
using the Phillips screw (17/1).
5.4 Chain Saw Storing
After each use, clean the power saw thoroughly and keep
in a dry place that can not be reached by children.
Never store a chain saw for longer than 30 days without
performing the following procedures:
1. Empty the chain saw oil from the oil tank.
2. Pour some engine oil into it.
3. Allow the engine run for some time to clean the oil
leadings and oil pump.
4. Remove the saw chain and guide bar; clean them
and sprinkle them with preservative oil.
5. Clean the chain saw properly and store it on a dry
place.
6 Working Instructions and Work
Technology
Felling demands great experience. Both, felling
and limbing can be carried out trained persons
only. If you are not familiar with using chain-
saws, you should first gather experience by
sawing wood that is lying on a sawhorse or simi-
lar.
Courses for work with the chain saw and
courses for felling trees are regularly offered by
local professional organisations.
6.1 General Guidelines for Felling Trees
In the area of felling trees, there must not be any other
persons or animals.
The safety distance from the tree being felled is minimally
2½ length of the tree.
Never cut with the nose of the guide bar. Danger
of kickback.
The direction of fall is controlled by the notching cut.
Felling can start only under the condition that
escape way from the felling tree is provided.
The escape way should lead ca 45° obliquely back.
For the direction of the tree fall, these factors are impor-
tant, as well:
Natural lean of the tree
Height of the tree
Big amount of brunches
Location on the flat land or slope
Asymmetric growth, damaged wood
Direction and velocity of air
Snow on the brunches.
Never cut a tree during winds.

GB 9
6.2 Felling
Felling consists of 2 main cutting operations: making 2
notching cuts and making one felling cut.
For felling cuts and cross cuts, spike bar must adhere to
the cut wood safely.
The felling cut (19/C) must be done in the desired fall
direction (19/E) as close to the ground as possible.
1. First cut the felling notch (19/C) obliquely from the
above, then horizontally.
2. Cut the felling cut (19/D) horizontally in the opposite
to the felling notch. The cut must be done ca 3-5 cm
higher than the horizontal notch.
There must be a joint bar (19/F) between the
notch and the cut, whose width is ca 1/10 of the
tree trunk diameter.
If the tree starts falling during the cut, immediately re-
move the chain saw from the cut and leave via the safety
way out of danger. Beware of falling brunches.
If the tree stays standing, fell it using wedges which are
driven to the felling cut. Beware of falling brunches.
6.3 Limbing
When limbing, lean the chain saw against the tree trunk.
Never cut with the nose of the guide bar. Danger
of kickback!
Beware of brunches under tension.
Do not cut the freely hanging brunches underneath.
Never cut tree limbs while standing on tree trunk.
Sticking, lengthwise and heart cuts should be carried out
by skilled users of the chain saw only.
6.4 Bucking
Always use safe board (sawhorse).
Do not hold the wood with leg. No other person is al-
lowed to hold the wood, either.
The log should be securely supported.
For personal safety, no body part should be in the action
circle of the saw chain.

GB 10
7 Technical Data
Typ KE 1800/35 KE 1800/40 S
Motor 230 V ~/50-60 Hz 230 V ~/50-60 Hz
No-load speed 6000-7000 min -1 6000-7000 min
-1
Output 1800 W 1800 W
Length of guide bar (OREGON) 350 mm(SD) 400 mm(SD)
Saw chain (OREGON) 3/8“ / 91 PJ 050 3/8“ / 91 PJ 055
Width of drive link 1,27 mm 1,27 mm
Chain wheel pitch 3/8“ 3/8“
Number of teeth 6 z 6 z
Chain brake yes yes
Reaction time of chain brake 0,1 sec 0,1 sec
Chain speed 12 m/s 12 m/s
Oil tank capacity 0,200 l 0,200 l
Net weight without chain and chain bar 4,2 kg 4,2 kg
Sound power level LWA 104 dB (A) 104 dB (A)
Sound pressure level LPA 93 dB (A) 93 dB (A)
Vibration acceleration avhw 12,1 m/sec212,1 m/sec2
8 Trouble Shooting
All other problems, which cannot be repaired according to this table, must be repaired by an authorised service only.
Pull the mains plug prior to all maintenance and repair work.
Symptom Possible Cause Corrective Action
No power Connect chain saw to power source
Defective power cord Replace power cord
Motor does not run
Chain brake engaged Release chain brake
No chain lubrification Oil tank empty Check oil level, top up with saw chain oil
Guide bar dirty Clean oil supply borehole, oil groove
The usable cutting length 325 mm 375 mm

DK 1
1 Sikkerhedsinstruktioner
1.1 Generel vejledning
Læs driftsvejledningen omhyggeligt igennem. Det er en
forudsætning for sikkert arbejde og en fejlfri håndtering.
Brugsanvisningen skal gemmes med henblik på senere
brug og med hensyn til den næste ejer/bruger.
Bemærk altid sikkerhedshenvisninger i driftsvejledningen
samt advarselshenvisninger på apparatet.
1.1.1 Bruger
Saven må ikke anvendes af personer under 18 år og
personer, der ikke har læst brugsanvisningen med
undtagelse af lærlinge over 16 år under fagligt tilsyn.
Saven må ikke anvendes af personer under alkohol- eller
medicinpåvirkning og personer, der ikke kender
brugsanvisningen.
1.1.2 Personligt sikkerhedsudstyr
For at undgå ulykker samt høreskader er det nødvendigt
at bruge det foreskrevne tøj og sikkerhedsudstyr.
Tøjet må være tætsiddende og må ikke indskrænke
Deres bevægelse. Såfremt Deres hår er langt, brug
under alle omstændigheder et hårnet.
Deres sikkerhedsudstyr skal bestå af
beskyttelseshjelm
høreværn (fx beskyttende øreklapper)
beskyttelsesbriller eller visir på hjelmen
sikkerhedsbukser med beskyttende indlæg i skridtet
faste beskyttelseshandsker
sikkerhedsfodtøj med skridsikre såler og stålsnude
1.1.3 Arbejdsområde
Ingen andre personer må opholde sig inden for
motorsavens driftsområde. Pas på børn og dyr!
Brugeren er ansvarlig for skader tilføjet andre personer
og deres ejendom.
Fjern de afskårne dele og andre genstande fra
arbejdsområdet, da der er fare for, at De kommer til at
snuble over dem.
Sørg for god belysning i arbejdsområdet, og brug ikke
kædesaven i brand- eller eksplosionsfarlige omgivelser.
1.1.4 Driftstid
Ved anvendelse af motorsaven i beboelsesområde skal
der overholdes regler vedrørende driftstid med henblik på
beskyttelse mod belastende støj.
Apparatet må kun anvendes i dagslyset eller under gode
lysforhold.
1.1.5 Drift
Apparatet må først sættes i gang efter en afsluttet
montering.
Apparatets tilstand skal tjekkes hver gang forud for
anvendelsen. Apparatet skal være i en sikker
driftstilstand.
Beskadigede eller slidte dele skal udskiftes omgående.
Apparatet må kun anvendes, såfremt dens tekniske
tilstand er i overensstemmelse med anvisningerne fra
producenten.
Anvend kun forlængerledning 3 x 1,5 mm² af kvalitet
H07RN-F iht. DIN 57282/57245 med
stænkvandsbeskyttet stikanordning. Kabeltromlen skal
være rullet fuldstændig ud.
Til sikring anbefales en 16 A
ledningsbeskyttelsesafbryder samt et HFI-relæ med en
mærkefejlstrøm på 10 mA.
Et beskadiget netkabel eller forlængerledning må ikke
anvendes. Adskil under arbejdet øjeblikkeligt en
beskadiget ledning.
Vær opmærksom på faren for elektrisk stød. Undgå at
berøre metalgenstande, der ligger i jorden, eller som er
forbundet elektrisk ledende med jorden.
Gennemfør ikke savearbejder i regn, sne eller storm.
Brug ikke saven i fugtige eller våde omgivelser
Apparatets beskyttelses- og sikkerhedsforanstaltninger
må ikke fjernes.
Vær altid opmærksom på at stå sikkert.
Før påbegyndelsen af arbejdet fjernes eventuelle
fremmede genstande fra det objekt, der skal skæres, for
at undgå tilbagekast.
Under arbejdet skal motorsaven altid holdes med begge
hænder – højrehånden skal holde ved det bagerste
håndtag, venstrehånden skal holde ved støttehåndtaget.
Motorsaven må ikke bruges over skulderhøjden, da det
er umuligt at håndtere saven på en sikker måde i denne
højde.
Håndtagene skal holdes rene, tørre og uden olie.
Vi anbefaler, at du kun saver i stammer, der ikke er
tykkere end sværdets længde.
Motorsaven må aldrig flyttes fra sted til sted med
savkæden kørende.
Under transport skal motoren være slukket og
kædebeskyttende dæk sat på.
Brug kun el-ledningen til det bestemmelsesmæssige
formål. Kædesaven må aldrig løftes eller bæres i el-
ledningen. Træk aldrig i el-ledningen for at trække el-
stikket ud af stikkontakten. Beskyt ledningen mod varme,
olie og skarpe kanter.
D Motorsaven bæres ved støttehåndtaget – sværdet skal
pege bagud. Løft eller transporter aldrig i
tilslutningskablet.
Kædebeskyttelsen skal være sat på, når saven ikke er i
brug.
Fældning af træer og afgrening forudsætter en
stor erfaring – disse arbejder skal udføres i
tilstedeværelse af kvalificeret personale.

DK 2
Risiko for tilbagekast (kickback). Tilbagekast kan
forårsage dødsulykker.
Under arbejdet med en motorsav kan der ske et farligt
tilbagekast.
Et tilbagekast opstår som følge af berøring mellem
sværdets spids og et træ eller en anden fast genstand.
Motorsaven bliver i dette øjeblik ustyrlig og slynges i høj
hastighed mod dens bruger. Dette kan medføre alvorlige
kvæstelser.
Såfremt De vil undgå tilbagekast, skal følgende regler
overholdes:
Motorsaven skal holdes med begge hænder ved et
sikkert greb.
Skæringen skal påbegyndes med kørende savkæde.
Der må ikke skæres med sværdet spids.
Hold hele tiden øjet med sværdet spids.
Motorsaven må ikke håndteres med udstrakte arme.
Motorsaven skal ikke anvendes på en stige eller over
skulderhøjden.
Forsigtigheden tilrådes, når der skal fortsættes i et
påbegyndt snit.
Der skal undgås en alt for foroverbøjet stilling under
arbejdet med motorsaven.
Der skal aldrig oversaves flere grene på en gang.
Der skal altid arbejdes med en korrekt slebet og
strammet kæde.
Motorsaven skal fjernes fra snittet, mens kæden er
kørende.
1.2 Forklaring af symboler på motorsaven
ADVARSEL! Pas ekstra på!
Læs brugsanvisningen!
Brug beskyttelseshjelm,
beskyttelsesbriller og høreværn.
Brug beskyttelseshandsker
Brug sikkerhedssko
Pas på tilbageslag.
Anvend ikke saven i regnvejr.
Træk netstikket ud ved et defekt
ledning.
1.2.1 Kædeolie
Kædeolie skal transporteres og opbevares i dertil
beregnede beholdere, der skal være markeret på
tilsvarende vis.
2 Apparatets anvendelse
2.1 Anbefalet anvendelse
Denne motorsav er beregnet for anvendelse af og til i hus
og have til
savning af tømmer
beskæring af buske
brændeskæring
Den er ikke beregnet for kommerciel brug.
2.2 Reservedele og tilbehør
Brug udelukkende originale reservedele og originalt
tilbehør (jfr. liste over reservedele).

DK 3
Delbetegnelse
1 Savkæde
2 Kædesvær
3 Håndbeskyttelse (udløser til kædebremse)
4 Bøjlegreb
5 Kædeolietank
6 Spærreknap
7 Tænd-sluk-kontakt
8 Bagerste håndgreb
9 Tilslutningskabel
10 Motorafdækning
11 Kædespændeskrue (kun model KE 1800/35)
12 Kabeltrækaflastning
13 Skuevindue kædeolietank
14 Afdækning på kædetandhjul
15 Fastgørelsesmøtrikker
16 Kloanslag
17 Kædebeskyttelse
18 Hurtigspændeindretning (kun model KE 1800/40 S)

DK 4
3 Monteringsvejledning
Emballagen er fremstillet af genbrugsmateriale.
Emballagen bedes kasseret med henhold til de
gældende regler.
3.1 Model KE 1800/35
3.1.1 Montering af sværd
1. Kædebremsen løsnes og håndbeskytteren (1/1)
tvinges i pilens retning mod støttehåndtaget.
2. Skru fastgørelsesmøtrikker (1/2) på
tandhjulsafdækningen af og tag afdækningen af.
1. Bolten (2/1) skrues længst muligt til venstre.
Strammehængslet (2/2) befinder sig nu ved stoppet
og vender mod kædehjulet.
1. Kædesværdet placeres på begge styrebolte (3/1) og
bevæges mod kædehjulet, indtil strammehængslet
(2/2) falder på plads i hullet (3/2) på sværdet.
3.1.2 Montering af savkæden
Før påbegyndelsen af monteringen eller
anden slags arbejde med sværdet husk at:
Træk netstikket ud
tage beskyttelseshandsker på
Hold øje med, i hvilken retning kæden drejer.
Kædeknivene i sværdets øverste del peger
fremad mod næsehjulet (i sværdets spids).
1. Kæden sættes på kædehjulet (5/1) og ind i rillen på
sværdet.
2. Kæden føres rundt om næsehjulet, idet kædet
trækkes let i pilens retning.
3. Kæden fanges af kædeindgrebet (5/2). På sværdets
nederste side er kæden lidt slap.
4. Bolten til stramning af kæden (2/1) skrues (til højre),
indtil kæden sætter sig fast ved sværdets nederste
side.
Under stramningen pas på, at strammehængslet
(2/2) ikke falder ud af hullet (3/2) på sværdet.
5. Monter tandhjulsafdækningen. Spænd kun
møtrikkerne (1/2) med hånden.

DK 5
3.1.3 Justering af savkæden
1. For at tjekke, om kæden sidder korrekt både på
kædehjulet og sværdet, skal kæden drejes manuelt
en omgang.
2. Sværdet løftes ved næsehjulet og bolten skrues til
højre, indtil kæden sidder stramt langs sværdets
nederste side.
3. Fastgørelsesmøtrikker skrues fast (1/2).
Kæden er korrekt strammet, hvis det er muligt at
løfte den midt på sværdet ca. 3 – 4 mm og hvis
det er muligt at trække den let igennem med
hånden.
3.2 Model KE 1800/40 S
3.2.1 Montering af sværd
1. Kædebremsen løsnes og håndbeskytteren (6/1)
tvinges i pilens retning mod støttehåndtaget.
2. Løs klemmemøtrik (6/2) på tandhjulsafdækningen i
pilens retning og tag afdækningen af.
1. Skru kædespændeskiven helt til højre (7/4) på det
løse sværd (7/3).
2. Sæt sværd (7/3) på gevind- (7/1) og føringsbolten
(7/2).
3. Skru kædespændeskiven (7/4) så langt til venstre
som muligt. Sværdet bliver derved forskubbet i
retning af kædetandhjulet.
3.2.2 Montering af savkæden
1. Kæden sættes på kædehjulet (8/1) og ind i rillen på
sværdet.
2. Kæden føres rundt om næsehjulet, idet kædet
trækkes let i pilens retning.
3. Kæden fanges af kædeindgrebet (8/2). På sværdet
nederste side er kæden lidt slap.
4. Sæt tandhjulsafdækningen på og spænd
klemmemøtrikken (6/2) let.
3.2.3 Justering af savkæden
1. For at tjekke, om kæden sidder korrekt både på
kædehjulet og sværd, skal kæden drejes manuelt en
omgang.
2. Skru den røde spændering (9/2) til højre. Kæden
bliver strammet.
Kæden er korrekt strammet, hvis det er muligt at
løfte den midt på sværdet ca. 3 – 4 mm og hvis
det er muligt at trække den let igennem med
hånden.
3. Spænd klemmemøtrikken (9/1) fast til.
3.3 Tjek af kædens stramhed
Stramheden skal tjekkes tit, for nye savkæder bliver
længere, jo mere de anvendes.
Ikold tilstand skal kæden sidde tæt på sværdets
nederste kant, den skal imidlertid kunne trækkes
igennem med hånden.

DK 6
Ved driftstemperatur bliver kæden længere og hænger
lidt.
Dele af kæden må ikke falde ud af rillen på
sværdet nederste kant – der er risiko for, at
kæden falder. Kæden skal yderligere strammes
Sværd: Såfremt De vil undgå, at sværdet bliver slidt på
den ene side, vend sværdet hver gang kæden bliver
skiftet ud.
3.4 Kædebremse
Kædesaven har sin egen manuelle kædebremse, der
bliver aktiveret i tilfælde af tilbagekast (kickback) m.m.
ved hjælp af håndbeskytteren.
Kædebremsen standser motorsaven øjeblikkeligt.
Kædebremsen forhindrer eller evt. minimerer
ulykker som følge af tilbagekast. Den sikrer
imidlertid ikke en tilstrækkelig beskyttelse under
en uforsvarlig håndtering.
Kædebremsens funktion skal tjekkes hver gang
før påbegyndelsen af arbejdet.
3.4.1 Tjek af kædebremsens funktion, mens
motoren er slukket
1. Håndbeskytteren presses i pilens retning mod
støttehåndtaget. Kædebremsen er slået fra. Kæden
kan trækkes igennem med hånden (fig.. 10). tage
beskyttelseshandsker på.
2. Håndbeskytteren presses frem i pilens retning (fig..
11). Kædebremsen er aktiveret. Kæden er blokeret.
3.4.2 Test af kædebremsens funktion, mens
motoren er tændt
Denne test skal gennemføres hver gang før
påbegyndelsen af arbejdet.
1. Hold motorsaven sikkert og fast i bøjle- og
håndgreb.
2. Start motoren.
3. Tryk håndbeskyttelsen fremad (fig.. 11). Savkæde
og motor skal øjeblikkeligt standse.
Motoren må ikke starte med tilkoblet
kædebremse.
Hvis ikke savkæden øjeblikkeligt standser, må
motorsaven ikke benyttes.
Lad motorsaven kontrollere på et
kundeserviceværksted.
3.5 Savkædeolie
Kontroller olieniveauet før enhver arbejdsstart,
efterfyld savkædeolie efter behov.
Anvend kun kvalitets-savkædeolie uden hæftetilsætning
til smøring af savkæde og sværd.
Anvend ikke spildolie! Spildeolie har ikke den
nødvendige smøreegenskab til kædesmøringen
og er miljøskadelig.
Kædeolier stivner og klistrer op ad væggene,
hvis de ikke bruges i lang tid. Det kan beskadige
oliepumpen eller andre dele, der sikrer
olietilførsel.
Derfor inden enhver opbevaring:
1. Kædeolie hældes ud fra olietanken.
2. En lille mængde motorolie hældes ned i tanken.
3. Motorsaven skal efterfølgende køre i et stykke tid,
for at oliepumpen og oliecirkulationen kan blive
renset.
Før næste ibrugtagning af motorsaven skal olietanken
igen fyldes op med kædeolie.
For altid at smøre savkæden tilstrækkeligt, skal der altid
være nok savkædeolie i tanken. Olieniveauet kan
kontrolleres i skuevinduet (fig. 12). Markeringer "MIN" og
"MAX" må ikke underskrides hhv. overskrides.
4 Igangsættelse
Kontroller olieniveauet inden enhver
arbejdsstart, efterfyld savkædeolie efter behov.
Kontroller kædebremsens funktion inden enhver
arbejdsstart.

DK 7
4.1 Tænding af motor
Før motorsaven bliver tændt, skal
kædebremsen altid slås fra. Håndbeskytteren
tvinges mod støttehåndtaget.
1. Tryk spærreknappen (13/1) med tommelfingeren og
hold den trykket.
2. Tryk tænd-sluk-kontakten (13/2) og hold den trykket.
Det er ikke nødvendigt at holde spærreknappen
trykket efter at motorsaven er startet. Den skal
forhindre en utilsigtet start af motorsaven.
4.2 Slukning af motoren
1. Slip tænd-sluk-kontakten.
5 Vedligeholdelse
Kædesaven overholder alle gældende
sikkerhedsstandarder. Reparationer må kun udføres af
kvalificeret fagpersonale og kun med brug af originale
reservedele.
Under samtlige vedligeholdelsesarbejder på
motorsaven husk at:
adskil tilslutningskablet fra nettet
bruge beskyttelseshandsker
5.1 Slibning af savkæde
Uerfarne savbrugere bør henvende sig til en
specialist på et autoriseret værksted med
henblik på at få saven slebet.
Arbejdet med en sløv eller beskadiget savkæde skal
undgås. Som følge deraf bliver skæreprocessen meget
anstrengende, snittet dårligt og kæden enormt slidt.
Til slibning af savkæden skal kun anvendes egnet
slibeværktøj:
rundfil med diameter Ø =4,0 mm
vinkeljustering
målestang
Dette værktøj kan fås i specialiserede forretninger.
Savsmuldspartikler, der dannes som biprodukt
under arbejdet med en skarp kæde, har en
tydelig form. Støvlignende savsmuld er tegn på,
at kæden skal slibes.
Knivene skal have samme længde. Ulige knive
er årsag til, at kæden går trægt eller i værste
tilfælde knækker.
Knivene skal være minimum 4 mm lange. Er knivene
kortere, skal kæden udskiftes.
Knivenes vinkler i forhold til sværdet skal overholdes.
En let slibning kan klares med 2 til 3 filetræk udad.
Ved slibning af savkæden på en forkert måde
forøges risiko for tilbagekast.
Efter at have slebet knivene 3-4 gange bør De
henvende Dem til et autoriseret værksted med
henblik på at få motorsaven slebet. Personalet
på værkstedet vil ligeledes justere
spåntagningsdybden, således at afstanden D
(fig.. 14) er overholdt.
5.2 Rengøring af kædehjulet
Motorsaven skal rengøres grundigt efter hver brug.
1. Skru tandhjulsafdækningen af.
2. Rengør mekanikken med en fin pensel.
3. Savkæden tages ned og sværd trækkes ud.
4. Rengør rillen og oliecirkulationen.
5.3 Sværd
En ensidig nedslidning undgås ved at vende sværd efter
hver slibning og kædeudskiftning.
På model KE 1800/40 S skal
hurtigspændeindretningen på sværdet bygges
om inden der vendingen. Se afsnit 5.3.1.
Tjek med jævne mellemrum, om sværd ikke er
beskadiget. Fjern evt. noter (fig.. 15).
1. Rengør grundigt rillen på sværdet (15/1) og
oliecirkulation (15/2).

DK 8
2. Rengør grundigt oliehullet (16/1) på sværdspidsen
(fra begge sider).
3. Ved hjælp af en smørepistol skal der sprøjtes
smørefedt i begge ende af oliehullet, til fedtet
begynder at løbe jævnt ud fra spidserne på
næsehjulet. Dette drejes samtidigt.
5.3.1 Ombygning af hurtigspændeindretningen på
sværdet
1. Skru krydskærvskrue (17/1) ud..
2. Tag sværdet af, vend den og skru den fast med
krydskærvskruen (17/1).
5.4 Opbevaring af motorsaven
Rengør motorsaven grundigt, hver gang du er færdig
med at bruge den, og opbevar den på et tørt sted, der er
utilgængeligt for børn.
Hvis De ikke forventer at anvende motorsaven inden for
de næste 30 dage, er følgende foranstaltninger
nødvendige:
1. Kædeolie skal hældes ud af olietanken.
2. Olietanken skal påfyldes en lille mængde motorolie.
3. Motorsaven skal køre i et stykke tid, for at
oliepumpen og oliecirkulationen bliver renset.
4. Savkæden og sværd tages ned, rengøres og
smøres ind i konserveringsolie.
5. Motorsaven rengøres grundigt og opbevares tørt.
6 Forholdsregler under arbejdet og
arbejdsteknikker
Fældning af træer kræver en stor erfaring.
Fældning og afgrening af træer er forbeholdt
personer, der er blevet oplært deri. Hvis du ikke
er vant til at håndtere kædesaven, skal du først
samle erfaringer ved at save i træ, der ligger på
en savbuk eller lignende.
Kurser i håndtering af motorsav og fældning af
træer tilbydes på regelmæssig basis af faglige
landbrugsorganisationer.
6.1 Fældning af træer
Der må ikke opholde sig andre personer eller dyr i det
område, hvor træet skal fældes.
Den sikre afstand fra træet er minimum 2½ gange træets
længde.
Brug aldrig sværdet spids til at save. Der er
risiko for tilbagekast!
Ved større træer skal man lave forhug. De er afgørende
for, hvor træet falder hen.
Fældningen må ikke påbegyndes, før
retrætevejen fra træet er fri.
Retrætevejen skal føre skråt tilbage i vinkel ca. 45°.
Faldretningen bestemmes derudover af:
træets naturlige bøjning
træets højde
mange grene
flad eller skrånet grund
asymmetrisk vækst, sygt træ
blæstens retning og hastighed
sne på grenene.
Fældning af træer frarådes i blæsevejret.
6.2 Fældning af træer
Fældningen gennemføres ved hjælp af tre savsnit; et
forhug (der består af to snit) og det afsluttende fældesnit.
I tilfælde af fældesnit og forkortningssnit skal stopperen
støde sikkert op til træet.

DK 9
Forhugget (19/C) skal pege på den ønskede faldretning
(19/E) og ligge nærmest muligt jorden.
1. Forhugget (19/C) saves først skråt foroven og så
vandret forneden.
2. Fældesnittet (19/D) saves vandret modsat
forhugget. Det skal ligge ca. 3-5 cm over forhuggets
vandrette flade.
Mellem forhugget og fældesnittet skal der være
en fældekam (19/F), hvis bredde svarer til ca.
1/10 af træets diameter.
Hvis træet begynder at vælte i utide, skal saven straks
frigøres og De skal løbe væk fra træet ad retrætevejen.
Såfremt træet bliver stående, skal det væltes ved hjælp
af en kile, der sættes i fældesnittet. Pas på faldende
grene.
6.3 Afgrening
Under afgrening af træer skal motorsaven støttes mod
stammen.
Brug aldrig sværdspidsen til at save. Der er
risiko for tilbagekast!
Pas på grene under spænding.
Frit hængende grene skal aldrig saves nedefra.
Klatre aldrig op ad træet under afgreningen.
Indstik, længdesnit og hjerteformede snit bør
udelukkende udføres af erfarne motorsavbrugere.
6.4 Savning af tømmer
Husk altid at bruge et sikkert underlag (en savbuk).
Tømmer skal aldrig presses ned vha. fødderne. Træet
må heller ikke holdes af andre personer.
Stammer skal sikres mod drejning.
Motorsaven skal føres på den måde, at ingen kropsdel
befinder sig i savkædens driftsområde.
Other manuals for KE 1800/35
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AL-KO Saw manuals