Alecto WS-1650 User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
WS-1650
Weerstation met draadloze buitensensor
Station météo avec capteur extérieur sans l
Wetterstation mit kabellosem Außensensor
Weather station with wireless outdoor sensor
433MHz

2
CH1 CH2 CH3
TX RESET
CH1 CH2 CH3
TX RESET
CH1 CH2 CH3
TX RESET CH1 CH2 CH3
TX RESET CH1 CH2 CH3
TX RESET
OVERZICHT APERCU UBERSICHT OVERVIEW
A
1
MODE UP DOWN NEX
T
°C/°F
DC 4.5V
CHANEL CLOCK
RESE
T
MODE UP DOWN NEXT
°C/°F CHANNEL CLOCK LIGHT
RESET
MODE UP DOWN NEXT
°C/°F CHANNEL CLOCK LIGHT
RESET
B C
D
E
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
14 15 16 17 18
19 20
22
24 25
26
28 29
30
32
33
F
5
31
21

3
INSTALLATIE
Voeding binnenunit:
Sluit de meegeleverde 4.5VDC
voedingsadapter aan (A).
Let op dat zodra de binnenunit opstart,
knipperen de weericonen op het scherm.
1. Druk met toetsen UP en DOWN
(11 en 12) en kies het icoon voor
de actuele weersconditie. Zie ook
‘WEERSVERWACHTING’.
2. Druk op toets “CLOCK” (16) om de
keuze te bevestigen.
Ontvangsticoon voor de buitenunits gaat
nu knipperen. De ontvanger voor de
buitenunits gaat ontvangen.
Voeding buitenunit (D):
1. Open het batterijcompartiment door het
klepje aan de voorzijde naar beneden
te schuiven.
2. Plaats 2 batterijen, type AAA, 1.5Volt,
zoals in het batterijcompartiment is
aangegeven (D8). Batterijen zijn niet
meegeleverd.
3. Druk op toets TX (7) om de buitenunit
aan te melden. De buitenunit staat
vanaf fabriek op kanaal 1 (9)
4. Plaats de batterijdeksel terug op de
buitenunit.
Druk nu voor 3 seconden op de toets
channel (15) om de ontvangst de DCF-
77 klok signaal te starten. Icoon (25)
gaat knipperen. Afhankelijk van de
ontvangststerkte verschijnen er meer
boogjes in het icoon.
De ontvanger werkt voor 10 minuten.
Daarna wordt weer overgeschakeld naar
de ontvangst van de buitenunit.
Plaatsing tips:
• De binnenunit niet in direct zonlicht
plaatsen en verwijderd houden van
warmte uitstralende objecten. (lampen,
verwarmingen, e.d.)
• Voor een goede ontvangst van de radio
gestuurde tijdsignalen, de binnenunit
niet naast grote metalen oppervlakken
of zware elektrische apparaten plaat-
sen.
• De buitenunit is weliswaar geschikt
voor plaatsing buiten maar is niet
waterdicht. Plaats deze unit dus op een
voor regen en wind beschutte plaats.
• De afstand tussen binnen- en bui-
tenunit mag niet meer dan 30 meter
bedragen.
Montage:
In geval van wandmontage kan de buiten-
unit aan een enkele schroef opgehangen
worden. (zie C5)
WEERGAVEN (zie g. F)
Algemeen:
De actuele temperatuur binnen met lucht-
vochtigheid, actuele temperatuur buiten
met luchtvochtigheid en tijd worden pas
correct weergegeven nadat zowel de bin-
nen- als de buitenunit gedurende enkele
uren hebben aangestaan en niet zijn ver-
plaatst. De weersverwachting wordt pas na
ruim 24 uur correct weergegeven.
Display weergave:
Het display geeft de weersverwachting
in icoon vorm aan. Tevens zijn er een
4-tal hoofdfuncties die het display
kan weergeven. Namelijk: Binnen-
en buitentemperatuur, binnen- en
buitenluchtvochtigheid, datum en de tijd.
Met de toets “LIGHT” (17) van de
WS-1650 kunt u de achtergrond verlichting
bedienen. Met de toets “MODE” (10) kunt
u achtereenvolgens de functies “datum” en
“jaartal” laten zien. Bij ontvangst van het
DCF signaal verschijnt de datum.
NL

4
(DCF) tijd:
Als in het midden van de tijd het symbool
oplicht (25), dan is de klok (21) gesynchro-
niseerd met de atoomtijd die door de zen-
der ‘DCF77’ radiograsch wordt verstuurd.
Als dit symbool niet oplicht dan wordt de
tijd via de interne klok van de WS-1650
weergegeven.
De DCF77 zender staat in Frankfurt, Duits-
land. De ontvangst van de DCF77 tijd is in
principe mogelijk in geheel West Europa.
Temperatuur met luchtvochtigheid:
Bij (19) wordt de binnentemperatuur weer-
gegeven. Bij (20) wordt de luchtvochtigheid
binnen weergegeven in %.
Bij (33) wordt de buitentemperatuur weer-
gegeven. Bij (32) wordt de luchtvochtigheid
buiten weergegeven in %
Druk op toets ºC/ºF (14) om te wis-
selen tussen weergaven in ºCelsius of
ºFahrenheit.
Weersverwachting:
Bij (22) wordt de weersverwachting weer-
gegeven in vorm van icoontjes:
Aan de hand van de temperatuur en
luchtvochtigheid berekend de WS-1650 het
weer voor de komende 12-24 uur. Met de
tendens pijltjes wordt het verloop weerge-
geven (30).
Bij het aansluiten van de voedingsadapter
of het plaatsen van de batterij dient de
actuele weersconditie te worden ingesteld
door middel van het juiste icoon te kiezen.
Kies bij bewolkt weer het wolkje.
Kies bij zonnig weer het zonnetje etc.
WEER ICONEN AANPASEN:
Druk op toets NEXT (13) en houdt
deze 3 seconden totdat het display gaat
knipperen. Druk toets UP (11) of DOWN
(12) om de weericonen aan te passen aan
het actuele weer. Druk op toets CLOCK
(16) om de aanpassing vast te leggen.
De weerverwachting is nu ingesteld.
De verwachting is van toepassing op een
gebied van omstreeks 30-50km rond de
WS-1650. De verwachtingsnauwkeurigheid
bedraagt 70-75%. Let op dat geen garantie
gegeven kan worden op het correct weer-
geven van de verwachting.
De WS-1650 kent de volgende verwachtingen:
zonnig
storm
Sneeuw
Regen

5
Bewolkt
Weergave buitenunit:
Toets op CHANNEL (15) om te wis-
selen tussen weergave van de kanalen
(CH1/2/3). Kies het kanaal waar de buiten-
unit op is ingesteld (9). Bij de keuze (28)
wisselen de gegevens die worden weer-
geven per kanaal. Dit heeft alleen zin bij
gebruik van meerder buitenunits.
Overig:
Displayverlichting:
Als de binnenunit via de voedingsadapter
gevoed wordt, is de displayverlichting conti-
nu ingeschakeld. Met toets LIGHT (17) kan
de verlichting worden aan of uitgezet.
Batterij waarschuwing:
Als de batterij indicatie ‘ ’ (31) oplicht
zijn de batterijen in de buitenunit met be-
treffende nummer aan vervanging toe. De
LED op de buitenunit gaat ook knipperen
als de batterijcapaciteit te laag is.
Ontvangst radio tijdsignalen:
Het antennesymbool (25) geeft aan
dat de DC-77 ontvanger aanstaat om te
ontvangen. Bij het opstarten zal de ontvan-
ger 10 minuten aanstaan. Daarna zal de
ontvanger aan gaan om te synchroniseren
om 2.00 uur, 3.00 uur, 8.00 uur, 12.00 uur,
14.00 uur en 20.00 uur elke dag.
Het is ook mogelijk handmatig te DC-77
ontvanger aan te zetten door de toets
DOWN (12) voor 3 seconden in te drukken.
Tijdens zomertijd verschijnt DST (Day Sa-
ving Time) (26).
Aanmelden van buitenunit:
Druk nu op toets CHANNEL (15) en houdt
deze minimaal 3 seconden ingedrukt totdat
het display icoon (29) gaat knipperen.
Zet de buitenunit op het gewenste kanaal
(9) en druk nu op toets TX (7) achter het
batterijklepje. De gemeten waarde met ka-
naalnummer verschijnt op het display van
de binnenunit. Druk nu op toets CHANNEL
(15) en houdt deze minimaal 3 seconden
ingedrukt, om de ingave te bevestigen. De
buitenunit is nu aangemeld.
Weergave in °C of °F:
Druk bij de binnenunit kort op toets ºC/ºF,
(14) om de temperatuur in ºC of in
ºFahrenheit weer te geven.

6
OVERIGE FUNCTIES
Handmatig instellen klok:
Deze instructie alleen uitvoeren indien de
WS-1650 het DCF77 signaal niet ontvangt.
1. Houd toets CLOCK (16) ruim 3 sec.
ingedrukt totdat de jaarweergave gaat
knipperen.
2. Stel achtereenvolgens met de toetsen
UP en DOWN (11 en 12) de volgende
instellingen in en sluit elke instelling
af door kort op toets CLOCK (16) te
drukken:
−het jaar
−de maand
−de dag
−de uren
−de minuten
3. Nadat u voor de laatste maal op toets
CLOCK heeft gedrukt, is de tijd en de
datum ingesteld.
Handmatig activeren DCF-77 ontvanger:
Indien u vanuit rustpositie van de WS-1650
toets DOWN (12) voor 3 seconden indrukt,
dan activeert u weer de radio ontvanger
om de atoomtijd te ontvangen. Overigens
checkt de ontvanger van de WS-1650 au-
tomatisch of het signaal ontvangen wordt.
Dagelijkse synchronisatie met de DCF-77
zender gebeurd om 2.00 uur, 3.00 uur, 8.00
uur, 12.00 uur, 14.00 uur en 20.00 uur.
De ontvangstgevoeligheid is rond 2.00 uur
en 3.00 uur het hoogst.
UITBREIDING
Op de binnenunit kunt u tot 3 buitenunits
aansluiten. U kunt dan de temperatuur en
luchtvochtigheid op 3 verschillende locaties
(bijvoorbeeld in uw kas, in dierenverblijven,
in verschillende slaapkamers) op de bin-
nenunit aezen.
Extra buitenunits zijn verkrijgbaar bij de
service afdeling van Alecto: www.alecto.nl.
Aanmelden extra buitenunit(s):
1. Plaats 2 batterijen in de nieuwe buiten-
unit zoals beschreven is in paragraaf
INSTALLATIE - Voeding buitenunit.
2. Schuif de kanaalschakelaar aan de
achterzijde van de buitenunit (9) in de
gewenste positie CH 1,2 of 3 mits nog
niet gebruikt.
3. Druk nu op toets CHANNEL (15) (bin-
nenunit) en houdt deze minimaal 3
seconden ingedrukt totdat het display
icoon (29) gaat knipperen.
4. Druk nu elke buitenunit op toets TX (7)
achter het batterijklepje. De gemeten
waarde met kanaalnummer verschijnen
op het display van de binnenunit.
5. Druk nu op toets CHANNEL (15) en
houdt deze minimaal 3 seconden inge-
drukt, om de ingave te bevestigen. De
buitenunit is nu aangemeld.
LET OP: Niet twee keer hetzelfde kanaal
gebruiken. De buitenunits zullen op elkaar
storen.

7
VERVANGEN BATTERIJEN
Buitenunit:
Nadat de batterijen in de buitenunit(s) zijn
vervangen, dient u deze opnieuw aan de
binnenunit aan te melden.
Volg hiertoe de instructies zoals beschre-
ven bij het hoofdstuk ‘Aanmelden extra
buitenunit(s)’.
SYSTEEM STORING
Bij een vermeende systeemstoring dient de
binnen- en/of buitenunit te worden gereset.
Druk bij de buitenunit op de toets RESET
(6). Ter indicatie licht het indicatie LED op
het frontpaneel 1 seconden op. De buiten-
unit is nu gereset.
Druk met behulp van een paperclip het
reset knopje van de binnenunit in. Dit
knopje zit achter het reset gaatje aan de
achterkant. RESET (18). Het display zal
uitgaan en de binnenunit start opnieuw op.
Alle aansluit procedures dienen te worden
herhaald.
Is hiermee de storing nog niet verholpen,
neem dan contact op met de Alecto ser-
vicedienst: www.alecto.nl
MILIEU
Op het einde van de levenscyclus van
het product mag u dit product niet bij
het normale huishoudelijke afval gooien,
maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur.
Uitgewerkte batterijen niet weggooien
maar inleveren bij uw plaatselijk depot
voor Klein Chemisch Afval (KCA).
SPECIFICATIONS
Indoor unit:
measuring range:
0°C to 50°C (32°F to122°F)
resolution: 0.1°C
measuring range air humidity:
20% to 95% rel. air humidity
resolution: 1%
power supply:
mains voltage, 230Volt
output 4,5 VDC, 200mA,
connection of outdoor units:
max. 3
clock:
DCF-77 Time signal, Quartz backup
Outdoor unit:
measuring range:
-20.0ºC to 70ºC (-4ºF to 157.9ºF)
resolution: 0.1°C
measuring range air humidity:
25% ~ 95% rel. air humidity
resolution: 1%
power supply:
2x 1,5V battery, format AAA, alkaline
transmit frequency / range:
433MHz / up to 30 meter.
data transmissie every 5 min.

8
INSTALLATION
Alimentation de l’unité intérieure :
Connect the supplied 4.5VDC power
adaptor (A).
Dès que l’unité intérieure démarre, les
icônes de météo commencent à clignoter à
l’afchage.
1. Appuyez sur les boutons UP et DOWN
(11 et 12) pour sélectionner l’icône pour
les conditions météos actuelles. Voir
également ‘PREVISIONS METEO’.
2. Appuyez sur le bouton “CLOCK” (16)
pour conrmer votre sélection.
À présent l’icône de réception des unités
extérieures commence à clignoter, tandis
que le récepteur des unités extérieures
commence à recevoir.
Alimentation de l’unité extérieure (D) :
1. Ouvrez le compartiment à piles en
faisant glisser le couvercle de devant
vers le bas.
2.
Insérez 2 piles de type AAA, 1.5 Volt,
comme indiqué à l’intérieur du
compartiment à piles (D8). Les piles ne
sont pas incluses.
3. Appuyez sur le bouton TX (7) pour
enregistrer l’unité extérieure. A la sortie
de l’usine, l’unité extérieure est réglée
sur le canal 1 (9).
4. Replacez le couvercle de piles sur
l’unité extérieure.
À présent appuyez et restez appuyé sur le
bouton Canal (15) pendant 3 secondes pour
démarrer la réception du signal d’horloge
du DCF-77; l’icône (25) commence à
clignoter. Le nombre d’arcs montrés sur
l’icône dépend de la puissance de réception
du signal.
Le récepteur fonctionne pendant 10 minutes
et puis l’unité se recommute sur la réception
de l’unité extérieure.
Conseils de placement :
• Ne placez jamais l’unité intérieure sous
la lumière directe du soleil et éloignez-
la des objets dégageant de la chaleur
(éclairages, chauffages, etc.)
• Pour une réception puissante des
signaux horaires radio,commandés, ne
placez jamais l’unité intérieure près de
grandes surfaces en métal ni appareils
avec des champs électromagnétiques
puissants.
• L’unité extérieure n’est pas étanche.
Placez toujours cette unité sur un
endroit protégé contre la pluie et le vent.
• La distance entre l’unité intérieure et
l’unité extérieure ne devrait pas être
supérieure à 30 mètres.
Montage :
Dans le cas du montage mural, l’extérieure
peuvent être suspendues à partir d’une
simple vis (voir C5).
AFFICHAGE (voir g. F)
Général :
La température actuelle intérieure avec
l’humidité, la température actuelle de l’exté-
rieur avec l’humidité et l’heure sont unique-
ment afchées correctement après que les
deux unités intérieure et extérieure ont été
fonctionnelles pendant plusieurs heures et
n’ont pas été déplacées. La prévision météo
sera afchée correctement après au moins
24 heures.
Afchage à l’écran :
La prévision météo à l’afchage est
représentée par des icônes. L’afchage
peut également indiquer 4 fonctions
principales, à savoir : températures
intérieure et extérieure, humidités intérieure
et extérieure, date et heure. Vous pouvez
utiliser le bouton “LIGHT” (17) du WS-1650
pour activer l’éclairage de fond d’écran et le
bouton “MODE” (10) pour montrer d’abord la
fonction “date” et puis la fonction “année”.
Sur réception du signal DCF, la date
apparaîtra.
FR

9
(DCF) heure :
Lorsque le symbole est éclairé au centre
de l’heure (25), l’horloge (21) est synchroni-
sée avec le signal d’heure atomique envoyé
par la station ‘DCF77’. Si ce symbole n’est
pas éclairé, l’heure est afchée par l’horloge
interne du WS-1650.
La station DCF77 est située à Francfort, en
Allemagne. La réception de l’heure DCF77
est en gros possible dans toute l’Europe de
l’ouest.
Température avec humidité :
Sur (19) la température intérieure est
afchée. Sur (20) l’humidité intérieure est
afchée en %.
Sur (33) la température extérieure est
afchée. Sur (32) l’humidité extérieure est
afchée en %
Appuyez sur le bouton °C/°F (14) pour
commuter l’afchage entre ºCelsius et
ºFahrenheit.
Prévision météo :
Sur (22) la prévision météo est afchée,
représentée par des icônes :
Le WS-1650 calcule la prévision pour les
prochaines 12-24 heures basée sur la tem-
pérature et l’humidité. Le développement
de la météo est indiqué par les èches de
tendance (30).
Après connexion de l’adaptateur d’alimen-
tation ou insertion des piles, l’état actuel de
la météo doit être réglé en sélectionnant la
bonne icône. Choisissez le nuage en cas de
temps nuageux, le soleil pour temps enso-
leillé, etc.
POUR RÉGLER LES ICÔNES MÉTÉO :
Appuyez et restez appuyé sur le bouton
NEXT (13) pendant 3 secondes jusqu’à
ce que l’afchage commence à clignoter.
Appuyez sur le bouton UP (11) ou DOWN
(12) pour régler les icônes météo sur les
conditions actuelles de la météo. Appuyez
sur le bouton CLOCK (16) pour sauvegarder
votre paramétrage. Les prévisions météo
sont à présent réglées.
La prévision météo s’applique à une région
d’environ 30-50km autour du WS-1650.
Cette prévision météo a une précision de
70-75%. Gardez à l’esprit qu’un afchage de
prévision météo correcte n’est pas garanti.
Le WS-1650 utilise les prévisions météo
suivantes :
Ensoleillé
Orage
Neige
Pluie

10
Nuageux
Afchage de l’unité extérieure :
Appuyez sur CHANNEL (15) pour commu-
ter l’afchage entre les canaux (CH1/2/3).
Sélectionnez le canal sur lequel l’unité
extérieure est dénie (9). Lors de la sélec-
tion (28), les données afchées par canal
changent. C’est uniquement utile lors de
l’utilisation de multiples unités extérieures.
Autre :
Eclairage de l’afchage :
Lorsque l’unité intérieure est alimentée par
l’adaptateur d’alimentation, l’éclairage de
l’afchage est actif continuellement. Ap-
puyez sur le bouton LIGHT (17) pour activer
ou désactiver l’éclairage de fond d‘écran.
Alerte de pile :
Lorsque l’indication de pile ‘ ’ (31)
s’éclaire, les piles de l’unité extérieure avec
le numéro concerné doivent être rempla-
cées. De plus, la LED sur l’unité extérieure
commence à clignoter lorsque la capacité
de la pile est trop faible.
Réception des signaux horaires radio :
Le symbole d’antenne (25) indique
que le récepteur DC-77 est activé pour la
réception. Après démarrage, le récepteur
sera actif pendant 10 minutes. Après ça, le
récepteur se commute pour la synchroni-
sation de l’heure chaque jour à 2h, 3h, 8h,
midi, 14h et 20h.
Vous pouvez également manuellement
commuter le récepteur DC-77 en appuyant
et restant appuyé sur le bouton DOWN (12)
pendant 3 secondes.
Au cours de l’heure d’été DST (Day Saving
Time) (26).
Pour enregistrer des unités extérieures :
À présent appuyez et restez appuyé sur
le bouton CHANNEL (15) pendant au
moins 3 secondes jusqu’à ce que l’icône
d’afchage (29) commence à cligno-
ter. Réglez l’unité extérieure sur le canal
souhaité (9) et puis appuyez sur le bouton
TX (7) derrière le couvercle des piles. La
valeur mesurée avec le numéro de canal
apparaît à l’afchage de l’unité intérieure.
A présent appuyez et restez appuyé sur le
bouton CHANNEL (15) pendant au moins
3 secondes pour conrmer l’entrée. L’unité
extérieure est à présent enregistrée.
Afchage en °C ou °F :
Appuyez brièvement sur le bouton °C/°F
(14) sur l’unité intérieure pour afcher la
température en ºCelsius ou en ºFahrenheit.

11
AUTRES FONCTIONS
Pour manuellement régler l’heure :
Suivez uniquement ces instructions lorsque
le WS-1650 ne reçoit pas le signal DCF77.
1. Appuyez et restez appuyé sur le bouton
CLOCK (16) pendant au moins 3 se-
condes jusqu’à ce que l’afchage de
l’année commence à clignoter.
2. Utilisez les boutons UP et DOWN (11
et 12) pour régler les paramétrages
suivants l’un après l’autre et conrmez
chaque entrée en appuyant brièvement
sur le bouton CLOCK (16) :
− année
− mois
− jour
− heures
− minutes
3. Après pression sur le bouton CLOCK
pour la dernière fois, l’heure et la date
sont réglées.
Pour manuellement activer le récepteur
DCF-77 :
Avec le WS-1650 en mode standby,
appuyez et restez appuyé sur le bouton
DOWN (12) pendant 3 secondes pour acti-
ver de nouveau le récepteur radio pour la
réception de l’heure atomique. Cependant,
le récepteur du WS-1650 vérie automa-
tiquement que le signal est en train d’être
reçu. La synchronisation quotidienne avec
la station DCF-77 survient à 2h, 3h, 8h,
midi, 14h et 20h.
Autour de 2h et 3h la sensibilité de la récep-
tion est la meilleure.
EXPANSION
Vous pouvez connecter jusqu’à 3 unités
extérieures à l’unité intérieure. Vous pouvez
alors lire la température et l’humidité à 3 en-
droits différents sur l’unité intérieure (comme
dans votre serre, enclos pou animaux, dans
différentes chambres).
Les unités extérieures supplémentaires sont
disponibles via le département de service
d’Alecto : www.alecto.nl.
Pour enregistrer des unités extérieures
supplémentaires :
1. Insérez 2 piles dans la nouvelle unité
extérieure selon la section INSTALLA-
TION – alimentation de l’unité exté-
rieure.
2. Faites glisser le commutateur de canal
à l’arrière de l’unité extérieure (9) sur la
position désirée CH 1, 2 ou 3, pourvu
que la position ne soit pas déjà prise.
3. À présent appuyez et restez appuyé sur
le bouton CHANNEL (15) (unité inté-
rieure) pendant au moins 3 secondes
jusqu’à ce que l’icône d’afchage
(29) commence à clignoter.
4. Pour chaque unité extérieure, appuyez
à présent sur le bouton TX (7) derrière
le couvercle des piles. La valeur mesu-
rée avec le numéro de canal apparaît à
l’afchage de l’unité intérieure.
5. A présent appuyez et restez appuyé sur
le bouton CHANNEL (15) pour conr-
mer l’entrée. L’unité extérieure est à
présent enregistrée.
ATTENTION : N’utilisez pas deux fois le
même canal; les unités extérieures interfè-
reraient l’une avec l’autre.

12
REMPLACEMENT DE PILE
Unité extérieure :
Après remplacement des piles dans l’ (les)
unité(s) extérieure(s), l’unité extérieure
doit être à nouveau enregistrée sur l’unité
intérieure.
Pour faire cela, suivez les instructions dans
la section ‘Pour enregistrer des unités exté-
rieures supplémentaires’.
PANNE DU SYSTÈME
Dans le cas d’une panne possible du
système, l’unité intérieure et/ou extérieure
doit être réinitialisée. Appuyez sur le bouton
RESET (6) de l’unité extérieure. La LED
d’indication sur le panneau avant s’éclairera
pendant 1 seconde pour vous informer.
L’unité extérieure est à présent réinitialisée.
Utilisez un trombone pour appuyer sur le
bouton de réinitialisation de l’unité inté-
rieure. Ce bouton est situé derrière le trou
reset à l’arrière. RESET (18). L’afchage
s’éteindra et l’unité intérieure redémarrera.
Toutes les procédures de connexion doivent
à présent être répétées.
Si rien de résout le problème, veuillez
contacter le département de service d’Alecto
sur : www.alecto.nl
ENVIRONNEMENT
à la n de son cycle de vie, ce produit
ne devra pas être jeté comme un déchet
domestique normal, mais il doit être apporté
dans un point de collecte pour recyclage
d’équipement électronique et électrique.
Ne jetez pas les piles usées, apportez-
les dans votre dépôt local pour petits
déchets chimiques.
SPECIFICATIONS
Indoor unit:
measuring range:
0°C to 50°C (32°F to122°F)
resolution: 0.1°C
measuring range air humidity:
20% to 95% rel. air humidity
resolution: 1%
power supply:
mains voltage, 230Volt
output 4,5 VDC, 200mA,
connection of outdoor units:
max. 3
clock:
DCF-77 Time signal, Quartz backup
Outdoor unit:
measuring range:
-20.0ºC to 70ºC (-4ºF to 157.9ºF)
resolution: 0.1°C
measuring range air humidity:
25% ~ 95% rel. air humidity
resolution: 1%
power supply:
2x 1,5V battery, format AAA, alkaline
transmit frequency / range:
433MHz / up to 30 meter.
data transmissie every 5 min.

13
INSTALLATION
Stromversorgung der Inneneinheit:
Schließen Sie das mitgelieferte 4,5 V DC
Netzteil (A).
Sobald die Inneneinheit eingeschaltet wird,
fangen die Wettersymbole am Display an zu
blinken.
1. Drücken Sie die Tasten UP und DOWN
(11 und 12), um das Symbol für die
aktuelle Wetterlage auszuwählen. Siehe
auch ‘WETTERVORHERSAGE’.
2. Drücken Sie die Taste “CLOCK” (16);
um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Jetzt fängt das Empfangssymbol für die
Außeneinheiten an zu blinken, während der
Empfänger für die Außeneinheiten anfängt
zu empfangen.
Stromversorgung der Außeneinheit (D):
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie
den Deckel auf der Vorderseite nach
unten schieben.
2.
Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, 1,5 V
laut Anzeige in das Batteriefach ein (D8).
Batterien sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
3. Drücken Sie die TX (7) -Taste, um
die Außeneinheit zu registrieren.
Werksseitig ist die Außeneinheit auf
Kanal 1 (9) eingestellt.
4. Befestigen Sie den Batteriedeckel
wieder an der Außeneinheit.
Jetzt halten Sie die Kanal-Taste (15) für 3
Sekunden gedrückt, um den Empfang des
DCF-77 Uhrensignals zu starten; das
-Symbol (25) fängt an zu blinken. Die Anzahl
der Kreise im Symbol hängt davon ab, wie
stark das Empfangssignal ist.
Der Empfänger ist für 10 Minuten in Betrieb
und dann wechselt die Einheit wieder zum
Empfang der Außeneinheit
Tipps zum Aufstellen:
• Setzen Sie die Inneneinheit niemals
direkter Sonneneinstrahlung aus und
halten sie von Gegenständen, die Wär-
me abstrahlen, fern (Leuchten, Heizun-
gen, etc.)
• Für guten Empfang der Funksignale
stellen Sie die Inneneinheit niemals
neben große Metallächen oder Ge-
räte mit starken elektromagnetischen
Feldern.
• Die Außeneinheit ist nicht wasserfest.
Stellen Sie diese Einheit auf einen vor
Wind und Regen geschützten Platz.
• Die Entfernung zwischen Innen- und
Außeneinheit sollte nicht mehr als 30 m
betragen.
Montage:
Bei Wandmontage kann die Außeneinheit
an einer Schraube aufgehängt werden
(siehe C5).
ANZEIGEN (siehe Abb. F)
Allgemein:
Die aktuelle Innentemperatur mit Luftfeuch-
tigkeit, die aktuelle Außentemperatur mit
Luftfeuchtigkeit und die Uhrzeit werden nur
richtig angezeigt, nachdem die Innen- und
Außeneinheit mehrere Stunden in Be-
trieb waren und nicht bewegt wurden. Die
Wettervorhersage wird nach mindestens
24 Stunden korrekt angezeigt.
Displayanzeige:
Die Wettervorhersage am Display wird
durch Symbole dargestellt. Das Display
kann auch 4 Hauptfunktionen anzeigen,
nämlich: Innen- und Außentemperatur,
Innen- und Außenluftfeuchtigkeit, Datum
und Uhrzeit. Sie können die Taste “LIGHT”
(17) der WS-1650 verwenden, um die
Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren und
die “MODE” (10) -Taste, um zuerst die
Funktion “Datum” und dann die Funktion
“Jahr” anzuzeigen.
Nach dem Empfang des DCF-Signals
erscheint das Datum.
DE

14
(DCF)-Zeit:
Wenn das -Symbol in der Mitte der Uhrzeit
(25) beleuchtet ist, wird die Uhr (21) mit dem
Signal der Atomuhr, das von der ‘DCF77’
Station gesendet wird, synchronisiert. Wenn
dieses Symbol nicht aueuchtet, wird die
Uhrzeit von der internen Uhr der WS-1650
angezeigt.
Die DCF77 Station bendet sich in Frankfurt,
Deutschland. Der Empfang der DCF77 Zeit
ist prinzipiell in ganz Westeuropa möglich.
Temperatur mit Luftfeuchtigkeit:
Mit (19) wird die Innentemperatur angezeigt.
Mit (20) wird die Innenlufttfeuchtigkeit in %
angezeigt.
Mit (33) wird die Außentemperatur ange-
zeigt. Mit (32) wird die Außenlufttfeuchtigkeit
in % angezeigt.
Drücken Sie die °C/°F-Taste (14), um zwi-
schen der Anzeige ºCelsius und ºFahrenheit
zu wechseln.
Wettervorhersage:
Mit (22) wird die Wettervorhersage
angezeigt, dargestellt durch Symbole:
Die WS-1650 berechnet das Wetter für die
kommenden 12-24 Stunden, basierend
auf Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
Die Wetterentwicklung wird durch die
Trendpfeile (30) angezeigt.
Nach dem Anschluss des Netzteils oder dem
Einlegen der Batterien muss die aktuelle
Wetterlage durch Auswahl des richtigen
Symbols eingestellt werden. Wählen Sie
die Wolke bei bewölkten Verhältnissen, die
Sonne für sonniges Wetter, etc.
WETTERSYMBOLE ANPASSEN:
Halten Sie die Taste NEXT (13) für 3 Sekun-
den gedrückt, bis das Display anfängt zu
blinken. Drücken Sie die Taste UP (11) oder
DOWN (12), um die Wettersymbole der
aktuellen Wetterlage anzupassen. Drücken
Sie die Taste “CLOCK” (16); um Ihre Einstel-
lung zu speichern. Die Wettervorhersage ist
jetzt eingestellt.
Die Wettervorhersage ist für einen Bereich
von ca. 30-50 km um die WS-1650 gültig.
Diese Wettervorhersage hat eine Genau-
igkeit von 70-75%. Beachten Sie, dass die
Anzeige einer korrekten Wettervorhersage
nicht garantiert wird.
Die WS-1650 nutzt folgende Wettervorher-
sagen:
Sonnig
Sturm
Schnee
Regen

15
Bewölkt
Anzeige der Außeneinheit:
Drücken Sie CHANNEL (15), um die An-
zeige zwischen den Kanälen (CH1/2/3) zu
wechseln. Wählen Sie den Kanal, auf den
die Außeneinheit (9) eingestellt ist. Wenn
Sie (28) auswählen, werden die Daten je
nach Kanaländerung angezeigt. Dies ist nur
von Nutzen, wenn Sie mehrere Außenein-
heiten verwenden.
Sonstige:
Displaybeleuchtung:
Wenn die Inneneinheit über das Netzteil mit
Strom versorgt wird, ist die Displaybeleuch-
tung kontinuierlich eingeschaltet. Drücken
Sie die Taste LIGHT (17), um die Hinter-
grundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
Batteriewarnung:
Wenn die Battterieanzeige ‘ ’ (31)
aueuchtet, müssen die Batterien in der
Außeneinheit mit der entsprechenden Num-
mer gewechselt werden. Außerdem fängt
die LED an der Außeneinheit an zu blinken,
wenn die Batteriekapazität zu niedrig ist.
Empfang der Funkuhrsignale:
Das Antennensymbol (25) zeigt an, dass
der DC-77 Empfänger für den Empfang
eingeschaltet ist. Nach dem Start bleibt der
Empfänger für 10 Minuten eingeschaltet.
Danach schaltet sich der Empfänger für die
Zeitsynchronisation jeden Tag um 2, 3, 8,
12, 14 und 20 Uhr ein.
Sie können den DC-77 Empfänger auch
manuell einschalten, indem Sie die Taste
DOWN (12) für 3 Sekunden gedrückt halten.
Während der Sommerzeit DST erscheint
(Day Saving Time) (26).
Außeneinheiten registrieren:
Halten Sie jetzt die Taste CHANNEL (15)
für mindestens 3 Sekunden gedrückt, bis
das Anzeigesymbol (29) anfängt zu
blinken. Stellen Sie die Außeneinheit auf
den gewünschten Kanal (9) ein und drük-
ken Sie dann die Taste TX (7), hinter dem
Batteriedeckel. Der gemessene Wert mit
der Kanalnummer erscheint am Display
der Inneneinheit. Jetzt halten Sie die Taste
CHANNEL (15) für mindestens 3 Sekunden
gedrückt, um die Eingabe zu bestätigen. Die
Außeneinheit ist nun registriert.
Anzeige in °C oder in °F:
Drücken Sie kurz die Taste °C/°F (14) an der
Inneneinheit, um die Temperatur in ºCelsius
oder in ºFahrenheit anzuzeigen.

16
WEITERE FUNKTIONEN
Die Uhr manuell einstellen:
Befolgen Sie diese Anweisungen nur, wenn
die WS-1650 das DCF77 Signal nicht emp-
fängt.
1. Halten Sie die Taste CLOCK (16) für
mindestens 3 Sekunden gedrückt, bis
das Display anfängt zu blinken.
2. Mit den Tasten UP und DOWN (11 und
12) passen Sie folgende Einstellungen
nacheinander an und bestätigen jede
Einstellung durch kurzes Drücken der
Taste CLOCK (16):
- Jahr
- Monat
- Tag
- Stunden
- Minuten
3. Nach dem letzten Drücken der Taste
CLOCK sind Uhrzeit und Datum einge-
stellt.
DCF-77 Empfänger manuell aktivieren:
Wenn die WS-1650 im Standby-Modus
ist, halten Sie die Taste DOWN (12) für 3
Sekunden gedrückt, um den Funkempfänger
erneut für den Empfang der Atomuhrzeit zu
aktivieren. Der Empfänger der WS-1650
überprüft jedoch automatisch, ob das Signal
empfangen wird. Die tägliche Synchronisati-
on mit der DCF-77 Station ndet um 2, 3, 8,
12, 14 und 20 Uhr statt.
Gegen 2 und 3 Uhr ist die Empfangsemp-
ndlichkeit am höchsten.
ERWEITERUNG
Sie können bis zu 3 Außeneinheiten mit der
Inneneinheit verbinden. Sie können dann
die Temperatur und Luftfeuchtigkeit von 3
verschiedenen Orten an der Inneneinheit
ablesen (z. B. in Ihrem Gewächshaus,
Tierunterkünften, in verschiedenen Schlaf-
zimmern).
Weitere Außeneinheiten sind bei der Ser-
viceabteilung von Alecto erhältlich:
www.alecto.nl.
Weitere Außeneinheiten registrieren:
1. Legen Sie 2 Batterien in die neue
Außeneinheit laut Abschnitt INSTALLA-
TION - Stromversorgung der Außenein-
heit ein.
2. Schieben Sie den Kanalschalter auf der
Rückseite der Außeneinheit (9) auf die
gewünschte Position CH 1, 2 oder 3,
vorausgesetzt, die Position wird noch
nicht genutzt.
3. Halten Sie jetzt die Taste CHANNEL
(15) (Inneneinheit) für mindestens 3 Se-
kunden gedrückt, bis das Anzeigesym-
bol (29) anfängt zu blinken.
4. Drücken Sie jetzt für jede Außeneinheit
die Taste TX (7) hinter dem Batterie-
deckel. Der gemessene Wert mit der
Kanalnummer erscheint am Display der
Inneneinheit.
5. Jetzt halten Sie die Taste CHANNEL
(15) gedrückt, um die Eingabe zu
bestätigen. Die Außeneinheit ist nun
registriert.
ACHTUNG: Nutzen Sie den selben Kanal
nicht zweimal; die Außeneinheiten stören
sich gegenseitig.

17
BATTERIEWECHSEL
Außeneinheit:
Nach dem Batteriewechsel an der (den)
Inneneinheit(en) muss die Außeneinheit er-
neut an der Inneneinheit registriert werden.
Hierfür befolgen Sie die Anweisungen im Ab-
schnitt ‘Weitere Außeneinheiten registrieren’.
SYSTEMSTÖRUNG
Bei einer eventuellen Systemstörung muss
die Innen- und/oder Außeneinheit zurück-
gestellt werden. Drücken Sie die RESET (6)
-Taste an der Außeneinheit. Die Anzeige-
LED am Bedienfeld leuchtet für 1 Sekunde
auf, um Sie zu informieren. Die Außenein-
heit ist nun zurückgestellt.
Drücken Sie mit einer Büroklammer auf
die Reset-Taste an der Inneneinheit. Diese
Taste bendet sich hinter der Reset-Öffnung
auf der Rückseite. RESET (18). Das Display
schaltet sich aus und die Inneneinheit wird
neu gestartet. Alle Anschlussverfahren müs-
sen jetzt wiederholt werden.
Wenn das Problem dadurch nicht behoben
wird, kontaktieren Sie bitte die Alecto Ser-
viceabteilung: www.alecto.nl
UMWELT
Am Ende seiner Lebensdauer sollte dieses
Produkt nicht im normalen Hausmüll ent-
sorgt werden, sondern an einer Sammelstel-
le für Altgeräte abgegeben werden.
Werfen Sie leere Akkus nicht weg, brin-
gen Sie sie zu Ihrer örtlichen Sammel-
stelle für chemische Kleinabfälle.
SPECIFICATIONS
Indoor unit:
measuring range:
0°C to 50°C (32°F to122°F)
resolution: 0.1°C
measuring range air humidity:
20% to 95% rel. air humidity
resolution: 1%
power supply:
mains voltage, 230Volt
output 4,5 VDC, 200mA,
connection of outdoor units:
max. 3
clock:
DCF-77 Time signal, Quartz backup
Outdoor unit:
measuring range:
-20.0ºC to 70ºC (-4ºF to 157.9ºF)
resolution: 0.1°C
measuring range air humidity:
25% ~ 95% rel. air humidity
resolution: 1%
power supply:
2x 1,5V battery, format AAA, alkaline
transmit frequency / range:
433MHz / up to 30 meter.
data transmissie every 5 min.

18
INSTALLATION
Indoor unit power supply:
Connect the supplied 4.5VDC power
adaptor (A).
As soon as the indoor unit starts up, the
weather icons start ashing in the display.
1. Press the UP and DOWN (11 and
12) buttons to select the icon for the
actual weather conditions. See also
‘WEATHER FORECAST’.
2. Press the “CLOCK” (16) button to
conrm your selection.
Now the reception icon for the outdoor units
starts ashing, while the receiver for the
outdoor units starts receiving.
Outdoor unit power supply (D):
1. Open the battery compartment by
sliding the cover at the front downward.
2.
Insert 2 batteries, type AAA, 1.5 Volt, as
indicated inside the battery compartment
(D8). Batteries are not included.
3. Press the TX (7) button to register the
outdoor unit. Upon leaving the factory,
the outdoor unit is set to channel 1 (9).
4. Replace the battery cover onto the
outdoor unit.
Now press and hold the Channel button
(15) for 3 seconds to start the reception of
the DCF-77 clock signal; the icon (25)
starts ashing. The number of arcs shown in
the icon depends on how strong the signal
reception is.
The receiver operates for 10 minutes and
the unit then switches back to the reception
of the outdoor unit.
Positioning tips:
• Never place the indoor unit in direct
sunlight and keep it away from heat
radiating objects (lights, heaters, etc.)
• For a strong reception of the radio
controlled time signals, never place the
indoor unit next to large metal surfaces
or devices with strong electromagnetic
elds.
• The outdoor unit is not waterproof. Al-
ways place this unit on a spot protected
against rain and wind.
• The distance between the indoor and
outdoor unit should be no more than
30 meters
Mounting:
In case of wall-mounting, the outdoor unit
may be suspended from a single screw (see
C5).
DISPLAYS (see g. F)
General:
The actual indoor temperature with the hu-
midity, the actual outdoor temperature with
the humidity and the time are only displayed
correctly after both the indoor and outdoor
unit have been functional for several hours
and have not been moved. The weather
forecast will be displayed correctly after at
least 24 hours.
Screen display:
The weather forecast in the display is
represented by icons. The display can also
show 4 main functions, namely: Indoor and
outdoor temperature, indoor and outdoor
humidity, date and time. You may use the
“LIGHT” (17) button of the WS-1650 to
enable the background lighting and the
“MODE” (10) button to rst show the “date”
function and then the “year” function.
Upon receiving the DCF signal, the date will
appear.
GB

19
(DCF) time:
When the symbol is illuminated in the
centre of the time (25), the clock (21) is syn-
chronised with the radio controlled atomic
time signal sent by the ‘DCF77’ station. If
this symbol is not illuminated, the time is dis-
played by the internal clock of the WS-1650.
The DCF77 station is situated in Frankfurt,
Germany. The reception of the DCF77 time
is basically possible in the whole of Western
Europe.
Temperature with humidity:
At (19) the indoor temperature is displayed.
At (20) the indoor humidity is displayed in %.
At (33) the outdoor temperature is dis-
played. At (32) the outdoor humidity is
displayed in %
Press the °C/°F button (14) to switch the
display between ºCelsius and ºFahrenheit.
Weather forecast:
At (22) the weather forecast is displayed,
represented by icons:
The WS-1650 calculates the weather for the
coming 12-24 hours based on the tempera-
ture and humidity. The weather development
is shown by the trend arrows (30).
After connecting the power adaptor or
inserting the batteries, the actual weather
condition must be set by selecting the
correct icon. Choose the cloud in case of
cloudy circumstances, the sun for sunny
weather, etc.
TO ADJUST THE WEATHER ICONS:
Press and hold the NEXT (13) button for
3 seconds until the display starts ashing.
Press the UP (11) or DOWN (12) button
to adjust the weather icons to the actual
weather conditions. Press the CLOCK (16)
button to save your setting. The weather
forecast is now set.
The weather forecast applies to an area
of approx. 30-50km around the WS-1650.
This weather forecast has an accuracy of
70-75%. Keep in mind a correct weather
forecast display is not guaranteed.
The WS-1650 uses the following weather
forecasts:
Sunny
Storm
Snow
Rain
Cloudy

20
Outdoor unit display:
Press CHANNEL (15) to switch the display
between the channels (CH1/2/3). Select the
channel on which the outdoor unit is set (9).
When selecting (28), the data displayed
per channel changes. This is only useful
when using multiple outdoor units.
Other:
Display lighting:
When the indoor unit is powered by the
power adaptor, the display lighting is en-
ables continuously. Press the LIGHT (17)
button to enable or disable the background
lighting.
Battery alert:
When the battery indication ‘ ’ (31) il-
luminates, the batteries in the outdoor unit
with the concerned number must be re-
placed. Additionally, the LED on the outdoor
unit starts ashing when the battery capacity
is too low.
Reception of radio time signals:
The antenna symbol (25) shows that the
DC-77 receiver is enabled for reception.
Upon start-up, the receiver will be enabled
for 10 minutes. After that, the receiver
switches on for time synchronization each
day at 2am, 3am, 8am, 12pm, 2pm and
8pm.
You may also manually switch on the DC-77
receiver by pressing and holding the DOWN
(12) button for 3 seconds.
During Daylight Saving Time DST appears
(26)
To register outdoor units:
Now press and hold the CHANNEL (15)
button for at least 3 seconds until the display
icon (29) starts ashing. Set the outdoor
unit to the desired channel (9) and then
press the TX (7) button behind the battery
cover. The measured value with the chan-
nel number appears in the display of the
indoor unit. Now press and hold the CHAN-
NEL (15) button for at least 3 seconds to
conrm the input. The outdoor unit is now
registered.
Display in °C or °F:
Briey press the °C/°F (14) button on the
indoor unit to display the temperature in
ºCelsius or in ºFahrenheit.
Table of contents
Languages:
Other Alecto Weather Station manuals

Alecto
Alecto WS5400 User manual

Alecto
Alecto WS-2300 User manual

Alecto
Alecto WS-1700 User manual

Alecto
Alecto WS-4900 User manual

Alecto
Alecto WS-1550 User manual

Alecto
Alecto WS5400 User manual

Alecto
Alecto WS-4800 User manual

Alecto
Alecto WS3875 User manual

Alecto
Alecto WS-1700 User manual

Alecto
Alecto WS-4800 User manual

Alecto
Alecto WS-3300 User manual

Alecto
Alecto WS-4700 User manual

Alecto
Alecto WS-1850 User manual

Alecto
Alecto WS5200 User manual

Alecto
Alecto WS-3850 User manual

Alecto
Alecto WS-4900 User manual

Alecto
Alecto WS-1150 User manual

Alecto
Alecto WS-5500 User manual

Alecto
Alecto WS-5500 User manual

Alecto
Alecto WS-1200 User manual