Alice's Garden OMBREC User manual

AWA3X25FC/AWA4X3FC
OMBREC
06/11/2019
45
MIN alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au

206/11/2019
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE
FRANÇAIS
Consignes de sécurité / pose ...............................................................................................5
Liste des pièces....................................................................................................................6
Montage................................................................................................................................8
Utilisation............................................................................................................................14
Sécurité utilisation ..............................................................................................................16
Entretien .............................................................................................................................16
Conformité..........................................................................................................................17
Garantie..............................................................................................................................18
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad / instalación.............................................................................19
Lista de piezas....................................................................................................................20
Montaje...............................................................................................................................22
Uso .....................................................................................................................................28
Seguridad ...........................................................................................................................30
Mantenimiento....................................................................................................................30
Conformidad.......................................................................................................................31
Garantía..............................................................................................................................32
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEA ATENTAMENTE

3
06/11/2019
ENGLISH
Safety/installation instructions ............................................................................................33
Parts list..............................................................................................................................34
Assembly............................................................................................................................36
Use .....................................................................................................................................42
Safety .................................................................................................................................44
Maintenance.......................................................................................................................44
Conformity ..........................................................................................................................45
Warranty .............................................................................................................................46
IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies / installatie ........................................................................................47
Onderdelenlijst....................................................................................................................48
Montage..............................................................................................................................50
Gebruik...............................................................................................................................56
Veilig gebruik ......................................................................................................................58
Onderhoud..........................................................................................................................58
Conformiteit ........................................................................................................................59
Garantie..............................................................................................................................60
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
ZORGVULDIG LEZEN

406/11/2019
PORTUGUÊS
Instruções de segurança/colocação...................................................................................61
Lista das peças...................................................................................................................62
Montagem...........................................................................................................................64
Utilização............................................................................................................................70
Segurança da utilização .....................................................................................................72
Manutenção........................................................................................................................72
Conformidade.....................................................................................................................73
Garantia..............................................................................................................................74
IMPORTANTE, CONSERVE A
REFERÊNCIA DA FATURA:
LEIA CUIDADOSAMENTE
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza / posa ..............................................................................................75
Elenco dei pezzi .................................................................................................................76
Montaggio...........................................................................................................................78
Uso .....................................................................................................................................84
Sicurezza d’uso ..................................................................................................................86
Manutenzione.....................................................................................................................86
Conformità..........................................................................................................................87
Garanzia.............................................................................................................................88
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE

5
06/11/2019
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ / POSE
Pour la sécurité de tous, lire attentivement les conseils de sécurité ci-dessous.
• Cette notice est destinée à l’utilisateur nal.
• L’installation de ce type de store nécessite de sérieux prérequis, n’hésitez pas à faire appel à un
professionnel si :
- Vous n’êtes pas sûr que le store puisse être monté à l’emplacement désiré
- Vous ne comprenez pas les instructions de montage ou les différentes pièces qui composent cet
article
- Vous n’avez pas l’outillage nécessaire
- Vous n’avez pas assez de connaissances techniques sur l’installation d’un tel type de produit
• L’installation de ce store nécessite au minimum deux personnes en bonne condition physique.
N’essayez pas de monter ce store seul. Si ce dernier venait à tomber, il pourrait causer de sérieux
dégâts ou blessures.
• Contrôlez l’ensemble des pièces. S’il venait à en manquer ou si certaines n’étaient pas conformes,
contactez-nous.
• Eloignez enfants et animaux domestiques de la zone de travail durant le montage et la pose.
• Attention : le montage et la pose peuvent être dangereux pour les doigts, portez des gants de
travaux.
• Ce produit et ses éléments de xation ne sont compatibles qu’avec un support plein (béton / briques
pleines) ou bois (épaisseur 11 cm minimum).
• Le mur doit être sufsamment résistant pour soutenir le poids du store entièrement déployé et ses
mouvements possibles.
• Si le mur n’est pas nu (exemple : isolation par l’extérieur, mur brique double cloison, briques de
parement), contactez un professionnel pour qu’il assure l’installation.
• Assurez-vous que l’emplacement de l’installation n’est pas occupé par des ls électriques, conduites
d’eau ou de gaz.
• N’installez pas le store dans un endroit venteux ou à des endroits exposés à de fortes chaleurs (ex :
proximité des conduits de fumée).
• Ne modiez pas la structure du produit.

606/11/2019
FR
№ Désignation Illustration Qté
1Corps du store 1
2Support mural 2 (pour le 3x2.5)
3 (pour le 4x3)
3
Cheville à expansion
Ø16mm (pour fixation sur
mur plein type briques,
béton)
8 (pour le 3x2.5)
12 (pour le 4x3)
4Manivelle 1
5Télécommande (DC90)
(Pile A27 / 12V) 1
6Clé 1
7Outil de réglage
ouverture / fermeture
du store 1
8Ensemble montage
mural télécommande
(à installer à l’intérieur) 1
9Vis Ø9mm (pour fixation
sur surface en bois) 8 (pour le 3x2.5)
12 (pour le 4x3)
10 Anneau de manivelle 1
LISTE DES PIÈCES
Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de
votre store. Triez-les et faites l’inventaire à l’aide de la liste de pièces ci-après.
Si vous constatez qu’il vous manque une pièce, contactez notre service après-vente Alice’s Garden. Ne
commencez pas le montage du store. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’aucune consé-
quence résultant d’un produit partiellement monté.

7
06/11/2019
FR
abi
g
j
h
f
cde
DESCRIPTIF DU PRODUIT
Le store banne est une structure à monter sur un mur de construction. Il peut être manipulé à l’aide
d’une manivelle et est muni d’une toile qui protège des rayons du soleil. Ce store a été conçu pour un
usage non professionnel et ne doit pas être utilisé comme un abri pour la pluie.
COMPOSITION DU STORE
a. Joue du coffre
b. Partie supérieure du coffre
c. Tube d’enroulement
d. Support de bras
e. Partie inférieure du coffre
f. Bras articulé
g. Embout de barre de charge
h. Barre de charge
i. Auvent
j. Câble électrique

806/11/2019
FR
Prérequis pour la pose :
• Le montage et la pose du store doivent être assurés par deux adultes au minimum.
• L’ensemble de la quincaillerie nécessaire fournie doit être utilisée pour assurer la solidité de la
structure
• Attention : le montage et la pose peuvent être dangereux pour les doigts, portez des gants de
travaux.
• Ne coupez pas les lanières de sécurité avant que le store soit complètement installé sur le mur.
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
MONTAGE
• Perçeuse
• Foret 16mm /
7mm (si pose sur bois)
• Clés (mixte ou à cliquet)
de 17mm
• Maillet
• Marteau
• Niveau
• Mètre
• Crayon
• Deux escabeaux
Temps nécessaire :
45 minutes
2 personnes
INSTRUCTIONS DE POSE
Le store doit être posé sur un mur en béton plein, en briques pleines ou une poutre en bois dur d’une
épaisseur de 11cm au minimum.
La hauteur de la barre de charge entièrement dépliée est de 2.50m minimum.
La manivelle doit être installée à une hauteur inférieure à 1,80m.
ÉTAPE 1 : CHOISIR L’EMPLACEMENT
Vous pouvez choisir la hauteur d’installation de votre store, tant que la hauteur de la barre de charge (toile
complètement déployée) est supérieure à 2.50m.
Une formule simple vous permettra de calculer la
hauteur d’installation :
L’angle d’inclinaison pour votre store est idéa-
lement de 80°, il faut donc utiliser le facteur 0.17
pour réaliser le calcul. Pour information, le facteur
0.5 sera utilisé pour un angle de 60°.
* Voir P.13 «Réglage de l’angle d’inclinaison» pour
ajuster l’inclinaison de votre store.
Ainsi la formule est : Hauteur de la barre de
charge + (facteur x longueur de la projection
maximum) = hauteur d’installation.
Exemple pour un store avec 3 m d’avancée :
2.50 + (0.17 x 3) = 3.01 m de hauteur d’installation
des supports avec une inclinaison de 80 °
Même exemple avec une inclinaison de 60° et un
store de 2m d’avancée :
2.50 + (0.5 x 2) = 3.50m
Si vous désirez poser le store au-dessus d’une baie vitrée / porte-fenêtre, respecter une distance minimale
de 20cm entre le haut de la porte et les perçages inférieurs des supports.
Hauteur d’installation
Hauteur de la barre de charge
≥ 2,5M
Longueur de l’avancée
80°

9
06/11/2019
FR
10cm
12cm
>20cm
H
165cm
330cm
10cm
>20cm
H
265cm
12cm
10cm
12cm
>20cm
H
165cm
330cm
10cm
>20cm
H
265cm
12cm
ÉTAPE 2 : REPÉRER ET TRACER SUR LE MUR
Une fois l’emplacement adéquat trouvé, tracer une ligne horizontale à la hauteur désirée des trous de xa-
tion supérieurs (qui sont 10cm au-dessus des trous de xation inférieurs).
Utiliser un mètre, un niveau et un crayon. Utiliser les dimensions du dessin pour marquer de traits verticaux
sur le mur l’emplacement futur des supports de xation.
Prenez un support
2
et placez les trous supérieurs sur la ligne horizontale. Le milieu du support doit être
placé aux traits verticaux tracés précédemment. Une fois ces deux conditions réunies, marquer l’emplace-
ment des trous de xation.
POUR LE 3X2.5
ATTENTION !
Toujours vérier la verticalité et l’horizontalité à l’aide d’un niveau à bulle.
POUR LE 4X3

10 06/11/2019
FR
≥9cm
3
2
ÉTAPE 3A : INSTALLATION SUR UN MUR PLEIN
1. Percer les trous repérés précédemment à l’aide d’une perceuse et d’un foret de 16mm, la profon-
deur des trous doit être de minimum 11cm.
2. Enfoncer au marteau (si nécessaire) les chevilles à expansion
3
et serrer la vis à l’aide de la clé
adaptée ou d’une clé à molette. Cette action scellera la cheville dans le mur plein.
3. Une fois les chevilles solidement xées, vous pouvez retirer les vis.
4. Positionner le support du store
2
et revisser fermement les vis sans oublier les rondelles.
5. Répéter l’opération pour les autres supports après vous être assuré de l’horizontalité du niveau
entre les supports.
≥11cm
3
2
≥9cm
3
2
≥9cm
3
2
Perçage Ø16mm
1 2 3
4 5
Quand ils sont complètement insérés, les supports doivent tenir fermement
sur le mur. Tant que ces derniers bougent, continuez le serrage.
Chevilles Ø16mm
≥9cm
3
2

11
06/11/2019
FR
ÉTAPE 4 : INSTALLATION DU STORE
Une fois les supports correctement installés, vous pouvez commencer la pose du store.
2 personnes sont nécessaires pour réaliser cette étape. Utilisez escabeaux et/ou échelles an d’assurer la
pose et assurez-vous que ces derniers soient stabilisés.
1. Insérer le store dans les supports. Le bloquer d’abord sur l’encoche supérieure puis sur l’inférieure.
2. Sécuriser la pose en serrant les deux boulons (gauche et droit) à tête ronde à la base du support
avec la clé
6
.
Pour que la pose soit plus commode, vous pouvez au préalable desserrer les boulons. Ne pas oublier de
les resserrer une fois le store correctement installé.
Une fois la pose terminée, retirer les lanières de sécurité du store.
ÉTAPE 3B : INSTALLATION SUR UN MUR EN BOIS
1. Percer les trous repérés précédemment à l’aide d’une perceuse et d’un foret de 7mm, la profondeur
des trous doit être de minimum 9cm.
2. Enler les vis à bois
9
dans les orices des supports du store
2
, puis dans la poutre pré-percée.
3. Enfoncer légèrement les vis et effectuer les premières rotations manuellement, puis serrer à l’aide
de la clé adaptée ou d’une clé à molette.
≥9cm
3
2
≥9cm
2
9
≥9cm
2
9
Perçage Ø7mm Vis bois Ø9mm
Attention, une pose non conforme du store représente un danger.
Ne montez le store que si vous comprenez entièrement les instructions de pose et que
vous êtes sûr que le support pourra supporter la charge du store. Sinon, faites appel à un
professionnel.
1 2 3

12 06/11/2019
FR
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Attention danger d’électrocution ! Le raccordement au réseau électrique doit être assuré par un électri-
cien qualié et doit être conforme aux prescriptions de la norme NFC15-100. Le réseau doit notamment être
protégé par un disjoncteur différentiel de 30mA.
Pour un usage en extérieur, le câble d’alimentation ne doit pas être plus faible qu’un câble HO5 RNF
ou HO5 RRF. Pour la dimension des câbles de raccordement au réseau, tenir compte des intensités de
démarrage qui entraînent des chutes de tension en bout de ligne (surtout dans le cas de branchement en
parallèle des moteurs).
Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant ou
une personne de qualication similaire an d’éviter un danger. Utilisé en extérieur, le câble du moteur (en
PVC) doit être mis dans une gaine pour éviter la dégradation aux UV.
Ne pas modier. Toute modication peut rendre l’appareil dangereux.
COULEUR DU CÂBLE DU STORE CORRESPONDANCE
MARRON PHASE
BLEU NEUTRE
VERT/JAUNE TERRE
Les éléments électriques du store sont préprogrammés en usine, l’utilisateur n’a pas à effectuer une nou-
velle programmation.

13
06/11/2019
FR
RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON
Il est possible d’ajuster l’angle de 10° à 35°.
L’angle d’inclinaison se règle en vissant/ dévissant le boulon
des supports de xation avec la clé
6
. Attention, une fois que
les boulons sont serrés en position maximale, ne pas forcer le
serrage au risque de causer dommages et blessures.
Les angles des supports doivent être strictement égaux ce
qui garantira la parfaite horizontalité de la barre de charge en
n de course, assurera un fonctionnement optimal du store et
vous prémunira de tout dommage.
35°
10°
6
RÉGLAGE OUVERTURE/FERMETURE
Vous pouvez régler la n de la course d’ouverture et de fermeture en tournant les boutons de réglage avec
l’outil de réglage fourni (blanc pour ouverture, rouge pour fermeture).
• En tournant vers + vous augmentez la course
• En tournant vers – vous diminuez la course
Faites des tests au fur et à mesure jusqu’à la longueur de course désirée.
Attention : quand la barre de charge touche le tube d’enroulement, il est inutile de régler
pour que la barre rentre plus au risque d’endommager le store.
7

14 06/11/2019
FR
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande est prête à l’usage et est synchronisée avec le boitier de contrôle du store avec les
commandes suivantes :
TOUCHE COMMANDE
HAUT FERMETURE
MILIEU ARRÊT
BAS OUVERTURE
Il est impératif que le store soit à vue lorsque vous le faites
fonctionner.
En cas de coupure électrique ou de panne moteur, vous
pouvez manœuvrer votre store avec la manivelle. Pour
cela, insérez l’anneau de la manivelle dans la tête du
moteur et clipez-le à l’aide d’un maillet si nécessaire. Il se
met en position et n’est plus démontable.
UTILISATION
Ne pas laisser la manivelle accrochée à l’arrêt.
10
TENSION DE LA TOILE
La toile doit être bien tendue pour éviter que l’eau s’accumule et endommage le store.

15
06/11/2019
FR
PROTECTION DU MOTEUR
Ne pas faire plus de deux cycles ouverture-fermeture à la suite auquel cas l’appareil se mettra en mode
sécurité pour éviter toute surchauffe. Si ce mode s’active, le moteur s’arrête. Il est conseillé de couper le
courant et attendre 30 minutes avant la réactivation de l’appareil.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Ouvrir le compartiment
2. Retirer la pile, repérer la polarité (+/-)
3. Insérer une pile A27 (27A/12V) et refermer le compartiment
Ce produit est marqué du symbole tri sélectif sur les déchets électriques et électroniques. Ainsi, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais doit être pris en charge par un service de collecte
en conformité avec la directive 201/19/UE. Il sera soit recyclé soit démonté. Ce type de produit laissé dans
l’environnement est potentiellement dangereux pour la santé à cause des substances que contiennent ses
composants.

16 06/11/2019
FR
SÉCURITÉ UTILISATION
ENTRETIEN
Un entretien régulier garantira non seulement la longévité du store mais aussi la sécurité des utilisateurs.
• Vériez régulièrement l’état de xation des supports muraux, resserrez ces derniers au besoin.
• Examinez le treuil tous les 6 mois. Si ce dernier est endommagé, ne l’utilisez plus jusqu’au rempla-
cement ou réparation.
• Examinez une fois par an l’état des écrous et boulons de la structure, resserrez-les au besoin.
• Arrêtez d’utiliser immédiatement le store s’il est endommagé ou non xé correctement.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs sur la structure métallique. Utilisez un
détergent non agressif dilué dans de l’eau tiède et un chiffon doux et humide.
• Déconnectez le store de l’alimentation électrique avant de contrôler et de procéder à l’entretien des
pièces électriques.
• Examiner fréquemment l’installation an de détecter tout signe d’usure ou d’endommagement des
câbles. Ne pas utiliser le store si une réparation est nécessaire.
Contacter le vendeur pour toute question ou conseil sur réparation. Il n’est pas nécessaire de lubrier les
parties mobiles du store. Par contre, si le besoin s’en fait sentir (bruit anormal ou difculté d’ouverture),
utiliser un lubriant compatible avec les matériaux plastiques. Ne pas utiliser de lubriant à base de pétrole.
Utiliser un lubriant en spray et le diffuser à l’aide de la paille fournie. Bien lubrier au niveau de l’entraine-
ment du tube d’enroulement. Attention à ne pas mettre de lubriant sur la toile.
Nettoyage de la toile : tous les 6 mois au savon naturel à l’eau froide ou tiède. Ne pas utiliser de détergent
chimique. Puis laisser sécher la toile.
• Ne pas utiliser le store en cas de gel, givre ou de neige au risque de l’endommager.
• Refermer le store par temps pluvieux, dès que le vent se lève ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas grimper, se pendre ou marcher sur la structure.
• Ne poser ni suspendre aucun objet sur le store.
• Ne pas ouvrir le store lorsque des travaux d’entretien, de nettoyage ou de construction sont en cours
dans les alentours.
• Ne plus utiliser le store si la toile est endommagée au risque de générer une détente soudaine et
violente des bras articulés qui peuvent causer blessures et dommages.
• Ne jamais faire de barbecue sous le store et ne pas allumer de feu à proximité.
• Lorsque la barre de charge touche le tube d’enroulement, arrêter de rétracter le store au risque d’en-
dommager ce dernier.
• S’assurer de la bonne tension de la toile. Si durant l’ouverture du store, la toile n’est pas tendue, tour-
ner la manivelle dans le sens anti horaire jusqu’à ce que la toile soit complètement tendue.
• Après utilisation, placer la manivelle et la télécommande hors de portée des enfants.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le dispositif de commande du store.
• Prendre garde, en cas d’utilisation du dispositif de dépannage manuel lorsque le store extérieur
est replié, au risque de descente brutale du store en raison d’une faiblesse ou d’une rupture des
ressorts.

17
06/11/2019
FR
CONFORMITÉ
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
EC Declaration of Conformity
PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS
We hereby declare,
QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA
CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN
CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
ET LA SANTÉ, RELATIVES AUX DIRECTIVES CE S’Y RAPPORTANT.
that the following machine complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC
Directive based on its design and type, as braught into circulation by us.
LA PRÉSENTE DÉCLARATION PERD SA VALIDITÉ EN CAS DE MODIFICATION DE
L’APPAREIL SANS ACCORD PRÉALABLE AVEC NOUS-MÊME.
In case of alteration of the machine, that was not coordinated with us, this declaration will lose its validity.
Description Store banne cassette électrique
Type SP1304EM 2.95x2m (pour AWA3X2)
et 3.95x3m (pour AWA4X3)
Résistance au vent Classe 2
Toile 280g/m²
Moteur Dooya DM45RM-40/15
Torsion 40Nm
Vitesse de rotation 4 tours/minute
Voltage 230V~50Hz
Intensité 0.86A
Puissance nominale 198W
Classe de protection IPX4
Modèle télécommande DC90

18 06/11/2019
FR
GARANTIE
• Alice’s Garden garantit toutes les pièces de votre store banne contre tout vice de fabrication et de
matériau pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur.
• Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera
la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités dénies par le SAV
Alice’s Garden.
• La mise en œuvre de la garantie Alice’s Garden (WALIBUY) s’effectue par le remplacement des
pièces endommagées, frais aller/retour à la charge de l’acheteur.
• Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non
autorisée. Dès le retour du produit défectueux dans nos ateliers, il sera expertisé et vous serez tenu
informé des réparations effectuées.
• Nos appareils sont prévus pour une utilisation dans un cadre privé et personnel, une utilisation dans
un cadre professionnel annulerait automatiquement toutes les garanties.
LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Le vieillissement naturel, l’usure normale, la corrosion.
• Les dommages ou défauts imputables à des causes d’origine externe (accident, choc, foudre, vent
fort...),
• Les dommages résultant d’un montage non conforme,
• Le non-respect des instructions du fabricant,
• Les réparations et dommages subis par le produit après une réparation effectuée sans accord préa-
lable de notre part,
• Les réparations de fortune ou provisoires ainsi que les conséquences de l’aggravation éventuelle du
dommage en résultant,
• Le remplacement des pièces d’usure,
• Les dommages résultant d’une utilisation non adaptée à la fonction première du produit.

19
06/11/2019
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTALACIÓN
Lea atentamente los siguientes consejos de seguridad.
• Manual para el cliente.
• Se necesitan prerrequisitos especícos para la instalación de este tipo de toldo. No dude en
consultar con un profesional si:
- No está seguro de que el toldo pueda montarse en el lugar deseado
- No entiende las instrucciones de montaje o las diferentes piezas que componen este artículo
- No tiene las herramientas necesarias
- No tiene sucientes conocimientos técnicos sobre la instalación de este tipo de producto
• La instalación de este toldo precisa al menos de dos personas en buena condición física. No intente
montar este toldo solo. Si llegara a caerse podría ocasionar daños o heridas graves.
• Compruebe todas las piezas. Si faltara alguna o si no estuvieran en condiciones óptimas, póngase
en contacto con nosotros.
• Aleje a los niños y a los animales domésticos de la zona de trabajo durante el montaje y la insta-
lación.
• Atención: el montaje y la instalación pueden provocar lesiones en los dedos; póngase guantes de
trabajo.
• Este producto y sus elementos de jación solo son compatibles con un soporte sólido (hormigón /
ladrillo macizo) o madera (grosor mínimo de 11 cm).
• La pared debe ser lo bastante resistente como para sostener el peso del toldo completamente
desplegado y sus posibles movimientos.
• Si no está seguro de los componentes de su pared (por ejemplo: aislamiento exterior, pared de la-
drillo de doble tabique, ladrillos vistos), contacte con un profesional para que asegure la instalación.
• Asegúrese de que la ubicación de la instalación no está ocupada por cables eléctricos, conductos
de agua o de gas.
• No instale el toldo en una zona ventosa o en zonas expuestas a calor intenso (p. ej.: cerca de
conductos de humo).
• No modique la estructura del producto.

20 06/11/2019
ES
№ Nombre Ilustración Cant.
1Cuerpo del toldo 1
2Soporte de pared 2 (para el 3x2.5)
3 (para el 4x3)
3
Taco expansible Ø 16
mm (para fijación en
pared sólida tipo ladrillos,
hormigón)
8 (para el 3x2.5)
12 (para el 4x3)
4Manivela 1
5Mando a distancia
(DC90) (Pila A27 / 12 V) 1
6Llave 1
7Herramienta de ajuste de
apertura / cierre del toldo 1
8
Conjunto de montaje de
pared para el mando a
distancia
(instalación en interiores)
1
9Tornillo Ø 9 mm (para
fijación en superficies de
madera)
8 (para el 3x2.5)
12 (para el 4x3)
10 Anillo de manivela 1
LISTA DE PIEZAS
Antes de empezar, asegúrese de que dispone de todas las piezas necesarias para el montaje de su toldo.
Ordénelas y haga inventario con la ayuda de la lista de piezas que se muestra aquí.
Si comprueba que le falta una pieza, póngase en contacto con nuestro servicio de posventa de Alice’s
Garden. No comience a montar el toldo. El fabricante no será responsable de ninguna consecuencia
como resultado de un toldo parcialmente montado.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Alice's Garden Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

E+E Elektronik
E+E Elektronik EE600 Operation manual

ATI Technologies
ATI Technologies SR-61 Assembly, installation and operation manual

Funktel
Funktel FB 4 IP User information

Honeywell
Honeywell 203255AA installation instructions

Delta Electronics
Delta Electronics Network Adapter AR Specifications

HYTROL
HYTROL DC62 Installation and maintenance manual