Alice's Garden AQUE SSH35FWCN User manual

SSH35FWCN
30
MIN
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk -
alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de
AQUAE
02/09/2022

202/09/2022
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT
FRANÇAIS
Conseils de sécurité ............................................................................................................7
Symboles .............................................................................................................................7
Conseils d’utilisation.............................................................................................................8
Conseils d’entretien .............................................................................................................9
Garantie..............................................................................................................................10
Liste des pièces..................................................................................................................35
Montage..............................................................................................................................36
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad ................................................................................................ 11
Símbolos ............................................................................................................................ 11
Consejos de uso.................................................................................................................12
Consejos de mantenimiento ..............................................................................................13
Garantía..............................................................................................................................14
Lista de piezas....................................................................................................................35
Montaje...............................................................................................................................36
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEA ATENTAMENTE

3
02/09/2022
ENGLISH
Safety advice......................................................................................................................15
Symbols..............................................................................................................................15
Usage instructions..............................................................................................................16
Maintenance advice............................................................................................................17
Warranty .............................................................................................................................18
Parts list..............................................................................................................................35
Assembly............................................................................................................................36
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
NEDERLANDS
Veiligheidsadvies ...............................................................................................................19
Symbolen............................................................................................................................19
Gebruiksadvies...................................................................................................................20
Onderhoudsadvies ............................................................................................................21
Garantie..............................................................................................................................22
Onderdelenlijst....................................................................................................................35
Montage................................................................................................................................3
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
ZORGVULDIG LEZEN

402/09/2022
PORTUGUÊS
Conselhos de segurança ...................................................................................................23
Símbolos ............................................................................................................................23
Conselhos de utilização .....................................................................................................24
Conselhos de manutenção ................................................................................................25
Garantia..............................................................................................................................26
Lista de peças ....................................................................................................................35
Montagem...........................................................................................................................36
IMPORTANTE, CONSERVE A
REFERÊNCIA DA FATURA:
LEIA CUIDADOSAMENTE
ITALIANO
Regole di sicurezza ............................................................................................................27
Simboli................................................................................................................................27
Istruzioni per l’uso...............................................................................................................28
Istruzioni per la manutenzione ...........................................................................................29
Garanzia.............................................................................................................................30
Elenco dei pezzi .................................................................................................................35
Montaggio...........................................................................................................................36
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE

5
02/09/2022
DEUTSCH
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................31
Symbole..............................................................................................................................31
Anwendungshinweise ........................................................................................................32
Pegehinweise ...................................................................................................................33
Garantie..............................................................................................................................34
Stückliste ...........................................................................................................................35
Montage..............................................................................................................................36
WICHTIG, FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFHEBEN UND
SORGFÄLTIG DURCHLESEN

602/09/2022
Garantie : 2 ans
Garantía : 2 años
Warranty: 2 years
Garantie: 2 jaar
Garantia: 2 anos
Garanzia : 2 anni
Garantie: 2 Jahre
Destiné à un usage domestique
Destinado a un uso doméstico
For domestic use
Bestemd voor huishoudelijk gebruik
Para uso doméstico
Destinato ad un uso domestico
Bestimmt für den Privatgebrauch
Attention : risques de blessures
Cuidado : riesgo de lesión
Caution : risk of injury
Waarschuwing: risico op verwondigen
Cuidado: risco de ferimentos
Attenzione : rischio infortunio
Warnung: Verletzungsgefahr

7
FR
02/09/2022
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Cette douche fonctionne à l’énergie solaire et ne nécessite ni éléctricité ni gaz. Elle est destinée à
un usage extérieur uniquement.
• Ne pas utiliser votre douche en cas d’orage, an d’éviter tout risque de foudre.
• Ne touchez pas la surface de la douche, vous risqueriez de vous brûler.
• Il est possible que l’eau continue de couler après avoir fermé le mitigeur, ceci est normal. Attendez
quelques secondes que l’eau s’arrête.
• La douche solaire ne doit pas être utilisée si la température est inférieure à 5°C.
• Ne pas tenter de réparer ou de démonter le produit vous-même.
• Ce produit n’est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants l’utiliser sans surveillance.
SYMBOLES
Attention, surface chaude ! Ne touchez pas la surface de la douche an
d’éviter toute brûlure.
Serrer manuellement les raccords de robinetterie et d’eau pour éviter d’abi-
mer votre douche.

8
FR
02/09/2022
CONSEILS D’UTILISATION
La douche solaire capte les rayons solaires pour chauffer l’eau stockée dans la poche ou la colonne d’eau.
Elle permet donc de produire de l’eau chaude sans apport énergétique autre que celui du soleil.
• Durant les journées les plus chaudes, l’eau peut dépasser les 60°. Placez le mitigeur en position «eau
froide» puis réglez le progressivement jusqu’à obtention d’une température à votre convenance.
• Ne pas toucher la surface de la douche an d’éviter tout risque de brûlures supercielles.
• Lorsque l’eau est chauffée par le soleil, des gouttes d’eau peuvent couler du pommeau. Cela est du à
la pression dans le réservoir qui augmente à cause de la chaleur.
• La douche et le rince pied peuvent être utilisés séparément ou en même temps.
• Le robinet qui sert à se rincer les pieds ne contient que de l’eau froide.
• En cas d’utilisation en continu, vous pourrez constater une baisse de la température de l’eau, ce qui
signie que le réservoir d’eau chaude est épuisé.
• La pression max pour utiliser votre douche solaire est de 3 bars.
PRÉ-REQUIS
• Ne placez pas votre douche solaire prés d’un appareil éléctrique.
• Une alimentation d’eau et un tuyau d’arrosage sont obligatoires pour raccorder votre douche.
• Ne pas utiliser de l’eau salée ou boueuse pour remplir votre douche solaire.
PREMIÈRE UTILISATION
1. Connectez votre tuyau d’arrosage à votre douche. Ouvrir l’alimentation d’eau.
2. Ouvrez le mitigeur (position eau chaude) pour faire sortir l’air contenu dans la douche et ainsi per-
mettre au réservoir de la douche de se remplir totalement. Cette procédure est utilisée uniquement
à chaque remplissage, par exemple après l’hivernation de votre produit.
3. Lorsque le réservoir de la douche est rempli, l’eau commence à sortir du pommeau. Vous pouvez
donc fermer le mitigeur et attendre que l’eau dans le réservoir se réchauffe grâce au soleil. Cela
peut prendre 1 à 2 heures en fonction du soleil et de la température extérieure. L’eau froide est,
quant à elle, immédiatement disponible.

9
FR
02/09/2022
• Si du calcaire et d’autres dépôts se forment sur le pommeau de douche, démontez le, en ayant
préalablement coupé l’alimentation d’eau. Nettoyez ensuite le pommeau à l’aide d’un produit anti
calcaire.
ATTENTION :
Ne rangez jamais la douche sans l’avoir préalablement entièrement vidée. L’eau à l’intérieur
risquerait de geler et de détériorer votre douche.
HIVERNAGE
• La douche solaire ne doit pas être utilisée si la température est inférieure à 5°C.
• A la n de la saison d’utilisation, fermez l’alimentation d’eau et déconnectez le tuyau. Ouvrez le
mitigeur en position « eau chaude » an d’écouler toute l’eau présente dans le réservoir. Ainsi
que le bouchon d’évacuation (situé en bas de la douche), an d’écouler toute l’eau présente dans
le réservoir (temps estimé à 7/8 minutes). Vous pouvez ensuite désassembler la partie haute et
basse de votre douche et vider l’eau restante de la partie basse. Nous vous conseillons de nettoyer
et sécher toutes les parties de la douche et de ranger votre douche solaire à l’intérieur (dans un
endroit sec et protégé du gel).
• En cas d’exposition à des températures négatives, l’eau congelée à l’intérieur endommagera irré-
médiablement le produit.
CONSEILS D’ENTRETIEN

10
FR
02/09/2022
GARANTIE
• Alice’s Garden garantit votre douche solaire contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une
période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur.
• Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera
la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités dénies par le SAV
Alice’s Garden.
• La mise en œuvre de la garantie Alice’s Garden (WALIBUY) s’effectue par le remplacement des
pièces endommagées, frais aller/retour à la charge de l’acheteur.
• Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non au-
torisée. Si le retour du produit défectueux dans nos ateliers est nécessaire, il sera expertisé et vous
serez tenu informé des réparations à effectuer.
• Nos douches solaires sont prévues pour une utilisation dans un cadre privé et personnel, une utilisation
dans un cadre professionnel annulerait automatiquement toutes les garanties.
LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Les dommages ou défauts imputables à des causes d’origine externe (accident, choc, foudre, vent
fort...),
• Les dommages résultant d’un montage non conforme,
• Le non-respect des instructions du fabricant,
• Les réparations et dommages subis par le produit après une réparation effectuée sans accord préa-
lable de notre part,
• Les réparations de fortune ou provisoires ainsi que les conséquences de l’aggravation éventuelle du
dommage en résultant,
• Le remplacement des pièces d’usure,
• Les dommages résultant d’une utilisation non adaptée à la fonction première du produit,
• Les endommagements liés au stockage, au choix de l’emplacement de la douche solaire, au mon-
tage, aux intempéries ou à un mauvais entretien,
• Le remplacement des pièces manquantes/abîmées à réception, non signalées sur le bordereau de
livraison.
• Toute casse causée par le gel.

11
ES
02/09/2022
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Esta ducha funciona con energía solar y no necesita electricidad o gas. Está destinada a un uso
exclusivamente exterior.
• No se debe utilizar en caso de tormenta para evitar los riesgos que suponen los rayos.
• No toque la supercie: podría usted quemarse.
• Puede ocurrir que el agua continúe saliendo después de cerrar el grifo. Es normal. Espere unos
segundos hasta que pare.
• No se debe utilizar si la temperatura es inferior a 5 °C.
• No intente arreglarla o desmontarla.
• Este producto no es un juguete. No deje que los niños la utilicen sin vigilancia.
SÍMBOLOS
Atención: ¡supercie caliente! No toque la supercie: podría usted quemarse.
Apriete manualmente los conectores de la grifería y del agua para no dañar
el producto.

12
ES
02/09/2022
CONSEJOS DE USO
La ducha capta los rayos del sol para calentar el agua almacenada en el depósito o columna de agua.
Esto le permite producir agua caliente sin ningún otro aporte de energía.
• Los días de más calor el agua puede superar los 60 °C. Coloque el grifo en la posición «agua fría» y
ajústelo hasta obtener la temperatura deseada.
• No toque la supercie de la ducha para evitar el riesgo de quemaduras superciales.
• La alcachofa puede gotear un poco cuando el agua está caliente. Esto se debe al aumento de la
presión en el depósito a causa del calor.
• La ducha y el lavapiés se pueden utilizar por separado o al mismo tiempo.
• Este último solo dispensa agua fría.
• En caso de uso continuado podría haber un descenso de la temperatura del agua que signica que
el depósito de agua caliente está vacío.
• La presión máxima de uso del dispositivo es de 3 bares.
REQUISITOS PREVIOS
• No la coloque cerca de un aparato eléctrico.
• Para poder conectarla se requiere una fuente de alimentación de agua y una manguera.
• No utilice agua salada o con fango para rellenarla.
PRIMER
1. Conecte la manguera a la ducha. Abra la alimentación de agua.
2. Abra el grifo (posición agua caliente) para que salga el aire que pudiese contener y se pueda llenar
por completo el depósito. Esta operación solo se efectúa cada vez que se rellena. Por ejemplo,
después de estar sin uso durante el invierno.
3. Cuando el depósito está lleno el agua empieza a salir por la alcachofa. En ese momen-
to puede cerrar el grifo y esperar a que el sol la caliente. Este proceso puede tardar de
1 a 2 horas, en función del sol y de la temperatura exterior. El agua fría está disponible de inme-
diato.

13
ES
02/09/2022
• Si se acumula cal y otros depósitos en la alcachofa, corte la alimentación de agua y desmóntela. A
continuación límpiela con un producto antical.
ADVERTENCIA:
Nunca guarde la ducha sin haberla vaciado por completo. El agua que contiene en su interior
podría congelarse y deteriorarla.
TEMPORADA DE INVIERNO
• La ducha solar no se debe utilizar si la temperatura es inferior a 5 °C.
• Cuando nalice la temporada de uso cierre la alimentación de agua y desconecte la manguera.
Abra el grifo en la posición «agua caliente» y retire el tapón de evacuación (situado en la base de la
ducha) para vaciar toda el agua que pueda haber en el depósito (tiempo estimado de 7/8 minutos).
A continuacion, puede desmontar la parte superior e inferior de la ducha y vaciar el agua restante
de la parte inferior. Se recomienda limpiar y secar todas las piezas y guardarla en el interior (en un
lugar seco y protegido del hielo).
• En caso de exposición a temperaturas bajo cero, el agua congelada en el interior dañaría el pro-
ducto de forma irreversible.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO

14
ES
02/09/2022
GARANTÍA
• Alice’s Garden garantiza la ducha solar contra cualquier defecto de fabricación y de los materiales
durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra por parte del usuario.
• Si una pieza resultase defectuosa durante el período de garantía, el único y exclusivo recurso del que
usted dispone es el arreglo o la sustitución de la pieza defectuosa en función de lo establecido por el
Servicio de atención al cliente de Alice’s Garden.
• La aplicación de la garantía de Alice’s Garden (WALIBUY) resulta en la sustitución de las piezas
dañadas, cuyos gastos de transporte de ida/vuelta corren a cargo del comprador.
• Esta garantía no será de aplicación en caso de abuso, defectos de manipulación o arreglos no auto-
rizados. Si fuese necesario que el producto defectuoso tuviese que ir a nuestro taller, será sometido
a una evaluación y usted recibirá información sobre los arreglos a efectuar.
• Nuestras duchas solares están pensadas para un uso privado y personal. La utilización en un entorno
profesional anularía automáticamente todas las garantías.
LISTA DE EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
• Los daños o defectos imputables a causas de origen externo (accidente, golpe, rayo, viento fuerte...).
• Los daños resultantes de un montaje incorrecto.
• No respetar las instrucciones del fabricante.
• Los arreglos y daños sufridos por el producto tras una reparación efectuada sin acuerdo previo por
nuestra parte.
• Las reparaciones provisionales o temporales así como las consecuencias del posible agravamiento
del daño resultante.
• La sustitución de las piezas de desgaste.
• El deterioro resultante de un uso no adaptado a la función primaria del producto.
• Los daños relacionados con el almacenamiento, el lugar de emplazamiento, el montaje, las malas
condiciones meteorológicas o el mantenimiento inadecuado.
• La sustitución de las piezas faltantes/dañadas en el momento de la recepción no señaladas en el
albarán de entrega.
• Cualquier rotura provocada por el hielo.

15
EN
02/09/2022
SAFETY ADVICE
• This shower is powered by solar energy, and so does not require electricity or gas. It is for outdoor
use only.
• Do not use your shower during storms, to avoid all risks of a lightning strike.
• Do not touch the surface of the shower, as you may burn yourself.
• Water may continue to drip after the shower is turned off; this is normal. Wait a few seconds for the
water to stop.
• The solar shower must not be used in temperatures below 5°C.
• Do not try to repair or dismantle the product yourself.
• This product is not a toy. Do not let children use it unsupervised.
SYMBOLS
Warning: hot surface! Do not touch the surface of the shower, as you may
be burnt.
Tighten the pipe connectors by hand, in order to avoid damaging your
shower.

16
EN
02/09/2022
USAGE INSTRUCTIONS
The solar shower harnesses solar rays to heat up the water stored in the tank or the shower column. It
therefore produces hot water from just solar energy.
• On the warmest days, the water can get hotter than 60°. Place the tap in the «cold water» position,
then adjust it slowly until reaching your desired temperature.
• To avoid any supercial burns, do not touch the surface of the shower.
• When the water is being heated by the sun, some water may drip from the shower head. This is due
to the pressure in the tank rising due to the heat.
• The shower and the foot washer can be used separately or at the same time.
• The tap for washing feet only produces cold water.
• If the shower is used continuously, you may notice a drop in the water temperature. This means that
the hot water in the tank is running out.
• The maximum pressure at which you can use your solar shower is 3 bars.
REQUIREMENTS
• Do not position your solar shower near any electrical devices.
• A water supply and hosepipe are necessary to connect your shower.
• Do not use salty or dirty water to ll up your solar shower.
FIRST USE
1. Connect your hosepipe to your shower. Turn on the water supply.
2. Turn on the tap (hot water position) to release the air contained in the shower. This will allow the
shower tank to ll up completely. This procedure only needs to be carried out every time you ll up
the tank, e.g. after storing your shower over the winter.
3. When the shower tank is full, water will start to come out of the shower head. You can then turn off
the tap and wait for the water in the tank to heat up from the sun. This may take 1 to 2 hours, depen-
ding on the sun and outdoor temperature. However, cold water is immediately available.

17
EN
02/09/2022
• If limescale and other deposits form on the shower head, turn off the water supply and dismantle the
shower head. Then, clean the shower head with an anti-limescale product.
PLEASE NOTE:
Never store the shower without having emptied it completely. The water inside may freeze and
damage your shower.
WINTER STORAGE
• The solar shower must not be used in temperatures below 5°C.
• At the end of the season, when you want to store your shower, turn off the water supply and dis-
connect the hosepipe. Turn on the tap in the «hot water» position and open the drain plug (located
at the bottom of the shower) in order to let out all the water from the tank (should take around 7/8
minutes). You can then disassemble the upper and lower part of your shower and empty the remai-
ning water from the bottom part. We recommend that you clean and dry all parts of the shower and
store your solar shower inside (in a dry location, protected from ice).
• In the event of exposure to below-zero temperatures, the ice inside the shower will damage the
product irreparably.
MAINTENANCE ADVICE

18
EN
02/09/2022
WARRANTY
• Alice’s Garden guarantees your solar shower against any manufacturing or material faults for 2 years,
starting with the date of purchase by the consumer.
• If a component proves to be defective during the warranty period, your only option will be to have
the defective component repaired or replaced under the terms dened by Alice’s Garden After-Sale
Service.
• The implementation of the Alice’s Garden (WALIBUY) warranty involves the replacement of damaged
components, with shipping and return postage fees at the expense of the buyer.
• This warranty does not apply in the event of abuse, misuse or non-authorised repair of the product.
If the defective product must be returned to our workshops, it will be assessed and you will be kept
informed of the repairs to be made.
• Our solar showers are designed for use in a personal, private context. Any use in a professional
context will invalidate all warranties automatically.
LIST OF EXCLUSIONS FROM THE WARRANTY
• Damage or faults attributable to external causes (accidents, collisions, lightning, strong winds, etc.),
• Damage resulting from incorrect assembly,
• Non-compliance with manufacturer’s instructions,
• Damage caused to the product following repairs made without our prior agreement,
• Makeshift or provisional repairs and resulting aggravation of the damage,
• Replacement of worn components,
• Damage resulting from use that does not comply with the product’s main function,
• Damage linked to storage, the choice of placement of the solar shower, assembly, poor weather or
poor maintenance,
• Replacement of missing/damaged components that were not indicated on the delivery note.
• Any damage caused by ice.

19
NL
02/09/2022
VEILIGHEIDSADVIES
• Deze douche werkt op zonne-energie, u heeft er geen elektriciteit of gas voor nodig. Hij is uitsluitend
voor buitengebruik bedoeld.
• Uw douche niet gebruiken bij onweer, om elk gevaar voor blikseminslag te vermijden.
• Raak het oppervlak van de douche niet aan, dit kan brandwonden veroorzaken.
• Het is mogelijk dat het water blijft stromen na het sluiten van de mengkraan, dit is normaal. Wacht
een paar seconden tot het water stopt.
• De douche op zonne-energie mag niet gebruikt worden bij een buitentemperatuur lager dan 5 °C.
• Probeer niet om het product zelf te repareren of te demonteren.
• Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen het product niet zonder toezicht gebruiken.
SYMBOLEN
Pas op, warm oppervlak! Raak het oppervlak van de douche niet aan om
brandwonden te voorkomen.
Draai de leiding- en wateraansluitingen met de hand aan om uw douche niet
te beschadigen.

20
NL
02/09/2022
GEBRUIKSADVIES
De douche op zonne-energie vangt de zonnestraling op om het water in het waterreservoir te verwar-
men. Zo wordt dus warm water geproduceerd zonder andere energiebron dan de zon.
• Op warme dagen kan de watertemperatuur hoger worden dan 60 °C. Plaats de mengkraan op de
positie ‘koud water’ en stel stapsgewijs in tot de gewenste temperatuur.
• Raak de oppervlakte van de douche niet aan om elk risico op oppervlakkige brandwonden te ver-
mijden.
• Wanneer het water door de zon verwarmd wordt, kunnen waterdruppels uit de douchekop druppe-
len. Dit komt doordat de druk in het reservoir stijgt door de warmte.
• De douche en de voetenbak kunnen apart of tegelijkertijd gebruikt worden.
• De kraan voor het spoelen van de voeren bevat alleen koud water.
• Bij ononderbroken gebruik kunt u een daling van de watertemperatuur constateren, wat betekent
dat het warmwaterreservoir leegraakt.
• De maximale druk voor gebruik van uw douche is 3 bar.
VOORAFGAANDE VEREISTEN
• Plaats uw douche op zonne-energie niet in de nabijheid van een elektrisch apparaat.
• Wateraanvoer en -afvoer zijn noodzakelijk om uw douche aan te sluiten.
• Gebruik geen zout of modderig water om uw douche op zonne-energie te vullen.
EERSTE GEBRUIK
1. Sluit uw tuinslang op uw douche aan. Open de wateraanvoer.
2. Open de mengkraan (positie warm water) om de lucht in de douche te laten ontsnappen en ervoor te
zorgen dat het waterreservoir van de douche geheel gevuld wordt. Deze procedure wordt uitsluitend
bij het vullen gebruikt, bijvoorbeeld na het overwinteren van uw product.
3. Als het reservoir van de douche vol is, begint water uit de douchekop te stromen. U kunt de meng-
kraan nu sluiten en wachten tot het water in het reservoir door de zon wordt verwarmd. Dit kan 1 tot
2 uur duren, afhankelijk van de buitentemperatuur. Koud water is onmiddellijk beschikbaar.
Table of contents
Languages:
Other Alice's Garden Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

CAHABA
CAHABA JUNIPER CA101016 manual

newform
newform libera 480 instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance 27471000 Instructions for use/assembly instructions

Artweger
Artweger Baseline Assembly instructions

American Standard
American Standard Mainstream 2950SWT32 owner's manual

Bristan
Bristan COMP TSTACK1 C Fitting instructions

Amba
Amba TRADITIONAL T-2040 PN installation instructions

Franke
Franke F5 F5SM2014 Installation and operating instructions

Croydex
Croydex AD179441 Fixing and care instructions

VINNOVA
VINNOVA Milano 308048-HD-PC manual

AM.PM
AM.PM BLISS L SOLO SLIDE 90 Assembly instructions

Helvex
Helvex Vertika E-3007 installation guide