manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gessi
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Gessi RILIEVO 59011 User manual

Gessi RILIEVO 59011 User manual

This manual suits for next models

1

Other Gessi Bathroom Fixture manuals

Gessi Venti20 65152 User manual

Gessi

Gessi Venti20 65152 User manual

Gessi 54197 User manual

Gessi

Gessi 54197 User manual

Gessi RIFLESSI 38385 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi RIFLESSI 38385 Troubleshooting guide

Gessi 71442 User manual

Gessi

Gessi 71442 User manual

Gessi VIA MANZONI 39300 User manual

Gessi

Gessi VIA MANZONI 39300 User manual

Gessi 44639 User manual

Gessi

Gessi 44639 User manual

Gessi 32973 User manual

Gessi

Gessi 32973 User manual

Gessi Venti20 65156 User manual

Gessi

Gessi Venti20 65156 User manual

Gessi RETTANGOLOT User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLOT User manual

Gessi R5402 User manual

Gessi

Gessi R5402 User manual

Gessi HABITO 70099 User manual

Gessi

Gessi HABITO 70099 User manual

Gessi VIA TORTONA 19709 User manual

Gessi

Gessi VIA TORTONA 19709 User manual

Gessi RETTANGOLO K 53136 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi RETTANGOLO K 53136 Troubleshooting guide

Gessi Private Wellness 63211 User manual

Gessi

Gessi Private Wellness 63211 User manual

Gessi HABITO 70028 User manual

Gessi

Gessi HABITO 70028 User manual

Gessi Venti20 65517 User manual

Gessi

Gessi Venti20 65517 User manual

Gessi RILIEVO 59023 User manual

Gessi

Gessi RILIEVO 59023 User manual

Gessi RILIEVO 59088 User manual

Gessi

Gessi RILIEVO 59088 User manual

Gessi 63397 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi 63397 Troubleshooting guide

Gessi VENTI2O 65247 User manual

Gessi

Gessi VENTI2O 65247 User manual

Gessi RETTANGOLO 26669 User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO 26669 User manual

Gessi RETTANGOLO K 53109 User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO K 53109 User manual

Gessi RETTANGOLO K 53128 User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO K 53128 User manual

Gessi 48112 User manual

Gessi

Gessi 48112 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Kohler

Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen 186117 Series installation guide

Moen

Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

Signature Hardware

Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures AC3TH installation manual

fine fixtures

fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL HP50 Series quick start guide

LIXIL

LIXIL HP50 Series quick start guide

KOLO ATOL PLUS installation manual

KOLO

KOLO ATOL PLUS installation manual

Hans Grohe PuraVida 15073000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15073000 Instructions for use/assembly instructions

Toto TS111B8 Installation and owner's manual

Toto

Toto TS111B8 Installation and owner's manual

Kohler K-1158-H2 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-1158-H2 Homeowner's guide

Coram Showers OFFSET QUADRANT manual

Coram Showers

Coram Showers OFFSET QUADRANT manual

baliv DU-2010 manual

baliv

baliv DU-2010 manual

odass OD-1710 instruction manual

odass

odass OD-1710 instruction manual

Oxygenics Evolution Easy installation instructions

Oxygenics

Oxygenics Evolution Easy installation instructions

Bradley Express SS Series installation instructions

Bradley

Bradley Express SS Series installation instructions

Helvex TH-974 installation guide

Helvex

Helvex TH-974 installation guide

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

Sunshower PURE SOLO manual

Sunshower

Sunshower PURE SOLO manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - [email protected]
Art. 59011
Art. 59012
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
2
CAUTION - WARNING
1 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the suggested maximum pressure and/or temperature
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or
even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property.
Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products.
►Workingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In
case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
►Maximumtestinstallationpressure:8bar(116psi).
►Avoidmajorpressuredi󰀨erencesbetweenhotandcoldwatersupply.Di󰀨erencesinpressure,water
with high mineral content, and soapy substances can corrode the internal and external parts of the
hoses and slowly weaken the materials thereby causing leakage.
►MaximumworkingtemperatureforGessiproductsis70°C(158°F).
2 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the product should never be used as a tool, hammer or for
any purposes other than the one it has been designed for.
3 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the product should always be installed and tested by a
professional plumber.
4 - WARNING!! For product installation, please refer to the LOCAL PLUMBING CODE.
5 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT electric cables should never be attached to the product as
they may present a health and safety hazard.
6 - WARNING!! PLEASETAKE NOTICE THAT heavy objects should never be placed on or dropped
on the product as they may damage the same and cause splinters, which may present a health and
safety hazard.
7 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the instructions manual should carefully read before
installation and the installation procedure provided therein must be properly followed and complied
with.
8 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT during installation the use of excessive force should be
avoided in order to prevent damage to the product and/or its components and pieces. NEVER force a
component or piece into another. NEVER force screws or over tighten screws.
9 - WARNING!! No one uses aluminum FITTINGS for water connections.
3
ATTENTION - AVERTISSEMENT
1 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE la pression et/ou la température
maximum suggérée NE DOIT JAMAIS ETRE DEPASSEE, car elle pourrait abîmer et/ou provoquer
des ruptures et/ou des fuites et/ou des pannes du produit et, donc, représenter un risque et danger
potentiel pour la sécurité, la santé et/ou les choses. Ci-dessous nous indiquons les données
techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi.
►Lapressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En
cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
►Pressionmaximumd’essaiàl’installation:8bar(116psi).
►Eviterdesdifférencesdepressionimportantesentrel’alimentationdel’eauchaudeetcelledel’eau
froide. Les différences de pression, l’eau avec une haute teneur minérale et les substances savonnées
peuvent corroder les parties internes et externes des flexibles et, lentement, affaiblir les matières en
provoquant des fuites.
►LatempératuremaximumdeservicepourlesproduitsGessiest70°C(158°F).
2 - ATTENTION!!NOUSVOUSPRIONSDETENIRCOMPTEQUEleproduitnedoitjamaisêtreutilisé
comme outil, marteau ou pour tout autre but, autre que celui pour lequel il a été conçu.
3 - ATTENTION!!NOUSVOUSPRIONSDETENIRCOMPTEQUEleproduitdoitêtretoujoursinstallé
et testé par un plombier professionnel.
4 - ATTENTION!! Pour l’installation du produit, référez-vous au LOCAL PLUMBING CODE, s.v.p.
5 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE les câbles électriques ne doivent
jamaisêtrereliésauproduitcarilspourraientreprésenterundangerpourlasécuritéetlasanté.
6 - ATTENTION!!NOUSVOUSPRIONSDETENIRCOMPTEQUElesobjetslourdsnedoiventjamais
êtreposésoufaittombersurleproduit,carilpeuventprovoquerlaprojectiond’éclatsetreprésenter
un danger pour la sécurité et la santé.
7 - ATTENTION!!NOUS VOUSPRIONS DETENIR COMPTE QUE le manuel d’instructionsdoit être
lu attentivement avant l’installation et que les procédures d’installation prévues ici doivent être
adéquatement suivies et respectées.
8 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE, pendant l’installation, il faut éviter
l’emploid’uneforceexcessivedesorteàéviterdesdommagesauproduitet/ouàsescomposantset
pièces.NEJAMAISforceruncomposantouunepièceàl’intérieurd’uneautre.NEJAMAISforcerles
vis et ne pas les serrer excessivement.
9 - ATTENTION!! Ne pas utiliser raccords de aluminium pour les connexions de l’eau.
4
CUIDADO - ADVERTENCIA
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura
máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o
pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara
la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos
relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi.
►Lapresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso
depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión.
►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi).
►Evitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente.
Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden
corroer las partes interiores y exteriores de los flexos y, lentamente, e, lentamente, debilitar los
materiales causando pérdidas.
►LatemperaturamáximadeejercicioparalosproductosGessies70°C(158°F).
2 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca el producto no tiene que ser
utilizadocomoenlugardeherramienta,martillosoparanalidadesdiferentesdeaquellasparalas
cualeshasidodiseñado.
3 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE el producto tiene que ser instalado y
ensayado siempre por un fontanero profesional.
4 - ¡CUIDADO!! Para la instalación del producto Les rogamos que contacten con el LOCAL PLUMBING
CODE.
5 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca los cables eléctricos no tiene
queserconectadoalproductoyaquepodríanrepresentarunpeligroparalaseguridadylasalud.
6 - ¡CUIDADO!!LESROGAMOSQUETENGANENCUENTAQUEnuncaobjetospesadosnotienen
queserapoyadosodejadoscaersobreelproductoyaquepodríancausarlaproyeccióndeastillasy
representar un peligro para la seguridad y la salud.
7 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE el manual de instrucción tiene
queser leído concuidado antesde lainstalación yque hay quecumplir adecuadamentecon los
procedimientos de instalación proporcionados.
8 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE, durante la instalación, hay que evitar
elusodeunafuerzaexcesivademaneraquesepuedanevitardañosdelproductoy/ocomponentesy
piezas. NO fuercen NUNCA un componente o una pieza, la una dentro de la otra. NO fuercen NUNCA
los tornillos y no los cierren excesivamente.
9 - ¡CUIDADO!! No utilicen ACCESORIOS de aluminio para las conexiones del agua.
5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
Art. 59011
Art. 59012
6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no
shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the
mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Thewarrantydoesnotcovertheclaimonthisproductresultingfromltertapsnotbeinginstalledinthe
main water system or not installed before the supply hoses of the faucet. See the “MANUFACTURER’S
LIMITEDWARRANTY”.
Avant l’installation et la mise en fonction
Attention!Lestubesd’alimentationdoiventêtrerincésavecsoinavantl’installationdumélangeur,de
façonqu’ilnerestepasderiblons,derestesdesoudureoudechanvre,oud’autressaletésàl’intérieur
des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l’installation hydrique
générale,descorpsétrangerspeuvententrerdanslemélangeuretabîmerlesjoints/lesjointsàanneau.
Danslebutdegarantirunelongueduréeduproduit,instaurelesrobinetssouslavabomunisdultreet
nettoie-les régulièrement. La garantie ne couvre pas les mauvais fonctionnements de ce produit dans
lecasoùlesrobinetsltresnesoientpasinstallésauréseauhydrauliquecentraloubienqu’ilssoient
installés avant les tubes d’alimentation du robinet. Voir “LIMITATION DE GARANTIE”.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del
mezcladordemaneraquenoquedenvirutas,residuosdesoldaduraocáñamouotrasimpurezasen
lostubos.Atravésdetuberíanobienenjuagadaodelaredhídricaengeneral,enelmezcladorpueden
entrarcuerposextrañoscapacesdedañarlosempaques/anillosdecierre.Paragarantizarunplazolargo
devidadelproducto,instalenlasllavesdepasoconltrodebajodellavaboylímpienlasperiódicamente.
Lagarantíanocubrereclamacionessobreesteproductoqueprocedandelltrodelosgrifos,elcualno
seinstalòenelsistemahídricoprincipaloquenoseinstalòantesdeltuboexibledesuministrodelgrifo.
Mirarlos“LIMITESDEGARANTIADELPRODUCTOR”.
7
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
- Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses.
-Avantl’installationcontrôlerlaprésenceetl’intégritédesagrafagesdesdeuxcôtésdesexibles.
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos lados de los
exos.
- Do not use tools to tighten.
- Ne pas serrer avec des outils.
- No cierren con herramienta.
- Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical stop.
- Visserlesraccordsaveclejointtoriqueàlamain,jusqu’ásentirlabutéemécanique.
-AtornillenlosracoresconjuntaORmanualmentehastapercibiruncontactomecánico.
- Don’t set the hose in the wall.
- Ne pas encastrer la conduite dans le mur.
- No empotren el tubo en la pared.
- Tighten the hose without any twist or tension.
-Nepasinstallerleexibleentorsionouentension.
-Noinstalenelexibletorciéndolootensándolo.
- Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and
guarantees full reliability.
- Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en
assure la complète abilité.
- El respeto de dichas indicaciones salvaguarda los derechos de garantía, garantiza las características declaradas de los
productos y asegura su perfecta abilidad.
2 x Ø
OK
!
OK!
2 x Ø
OK!
OK!
NO!
8
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
- Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and
subsequent burst of the hose.
-Lecontactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela
tresseetl’éclatementconséquentduexible.
-Elcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar
laconsecuenterupturadelexo.
- Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter.
-Avantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre
extérieur.
-Antesdeliniciodelacurvaturadejenuntramorectilíneodeporlomenos2veceseldiámetro
exterior.
-Maintainminimumbendradius(DN=nominalinternaldiameter):
-Respecterlerayonminimumdecourbure(DN=diamètreinternenominale):
-Respetenelradiomínimodecurvatura(DN=diámetrointernonominal):
DN6=Ø25mm
DN8=Ø30mm
DN10=Ø35mm
DN13=Ø45mm
-Tightenconnectorswithgasketseal(nuts)asmuchaspossibleplus1/4turnusinganappropriate
wrench.
-Visserlesraccordsaveclejointd’étanchéité(écrous)àlamainautantquepossible,plus1/4de
tour avec une clé appropriée.
-Atornillenlosracoresconjuntadecierre(tuercas)lomásposiblemanualmente,másun1/4de
vuelta utilizando una llave adecuada.
-Afterassemblyavoideventheslightestlateralstress(i.e.duringthefasteningofthetie-rodorof
thedrainpop-uplever).
-Après le montage il faut éviter la moindre sollicitation latérale, avec n’importe quel outil (ex.
pendantlaxationdutirantoudelatirettedevidange).
-Después del montaje, eviten las solicitaciones laterales, aun mínimas, con todo tipo de
herramienta(porejemplodurantelajacióndeltiranteodelavarilladedesagüe).
2 x Ø
OK!
OK!
2 x Ø
OK!
OK!
NO!
9
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
A
B
C
D
E
F
G
Package content:
A - Mixer
B - Fastening set for control
C - Fastening set for supply spout
D - Spacer ring
E - Pop-up waste rod
F - Drain device
G-Wrenchforaerator
Contenu de l’emballage:
A - Mèlangeur
B - Jeu de fixation pour commande
C - Jeu de fixation pour bouche de débit
D - Bague entretoise
E - Tige tirette vidange
F - Dispositif de vidange
G - Clé pour mousseur
Contenido de la caja:
A - Mezclador
B-Juegodefijaciónparaelmando
C-Juegodefijaciónparaelcañodeerogación
D - Anillo distanciador
E-Varilladesagüeautomático
F-Dispositivodedesagüe
G - Llave para aireador
10
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
- Installation tools
- Outils nécessaires pour l’installation
- Herramienta necesaria para la instalación
1-9/16”
[40 mm]
3/4”
[19 mm]
1-1/4”
[31 mm]
5/8”
[16 mm]