Alice's Garden NW-B20 User manual

EXWH20AR
11/09/2019
45
MIN
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au

211/09/2019
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE
FRANÇAIS
Utilisation..............................................................................................................................5
Entretien ...............................................................................................................................5
Spécications techniques.....................................................................................................5
Garantie................................................................................................................................6
Liste des pièces..................................................................................................................17
Installation ..........................................................................................................................18
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Uso .......................................................................................................................................7
Mantenimiento......................................................................................................................7
Especicaciones técnicas.....................................................................................................7
Garantía................................................................................................................................8
Lista de piezas....................................................................................................................17
Instalación ..........................................................................................................................18
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEA ATENTAMENTE

3
11/09/2019
ENGLISH
Use .......................................................................................................................................9
Maintenance.........................................................................................................................9
Technical specications........................................................................................................9
Warranty .............................................................................................................................10
Parts list..............................................................................................................................17
Installation ..........................................................................................................................18
IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
NEDERLANDS
Gebruik............................................................................................................................... 11
Onderhoud.......................................................................................................................... 11
Technische specicaties..................................................................................................... 11
Garantie..............................................................................................................................12
Onderdelenlijst....................................................................................................................17
Installatie ............................................................................................................................18
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
ZORGVULDIG LEZEN

411/09/2019
PORTUGUÊS
Utilização............................................................................................................................13
Manutenção........................................................................................................................13
Especicações técnicas .....................................................................................................13
Garantia..............................................................................................................................14
Lista das peças ..................................................................................................................17
Instalação ...........................................................................................................................18
IMPORTANTE, CONSERVE A
REFERÊNCIA DA FATURA:
LEIA CUIDADOSAMENTE
ITALIANO
Uso .....................................................................................................................................15
Manutenzione.....................................................................................................................15
Speciche tecniche.............................................................................................................15
Garanzia.............................................................................................................................16
Elenco dei pezzi .................................................................................................................17
Installazione........................................................................................................................18
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE

5
11/09/2019
FR
Ce dévidoir mural est équipé d’un système de verrouillage ‘automatique’. Pour dérouler le tuyau d’arrosage,
il suft simplement de tirer dessus. Une fois la longueur souhaitée atteinte le verrouillage s’enclenchera.
Pour rembobiner, tirez d’un coup sec quelques centimètres, le dispositif démarra la procédure de rembobi-
nage. Vous pouvez interrompre le retour du tuyau en tirant à nouveau sur le tuyau. Pour plus de sécurité,
veillez à accompagner le retour du tuyau tout au long de sa course et à le tenir fermement.
Pour faciliter l’enroulement après utilisation, il est préférable de couper l’arrivée d’eau au robinet et de
purger le tuyau.
1. Il est impératif de garder le tuyau propre an de ne pas enrayer le système.
2. Il est fortement recommandé de couper l’arrivée d’eau au robinet avant d’enrouler le tuyau.
3. Pour l’hiver, il est conseillé de démonter l’enrouleur de son support et de le stocker à l’abri.
UTILISATION
ENTRETIEN
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle NW-B20
Longueur tuyau 20M (66,5ft)
Matière tuyau PVC
Pression Nominale/Max. 8Bar/24Bar
Diamètre du tuyau Intérieur : 12mm - 1/2’’
Extérieur : 15mm - 5/8’’
Nez de robinet 19mm - ¾” + réducteur ½”
Longueur du raccord d’arrivée d’eau 2m

611/09/2019
FR
• Alice’s Garden garantit toutes les pièces du dévidoir contre tout vice de fabrication et de matériau
pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur.
• Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera
la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités dénies par le SAV
Alice’s Garden.
• La mise en œuvre de la garantie Alice’s Garden s’effectue par le remplacement des pièces endom-
magées, frais aller/retour à la charge de l’acheteur.
• Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non
autorisée. Dès le retour du produit défectueux dans nos ateliers, il sera expertisé et vous serez tenu
informé des réparations effectuées.
• Nos appareils sont prévus pour une utilisation dans un cadre privé et personnel, une utilisation dans
un cadre professionnel annulerait automatiquement toutes les garanties.
LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Les dommages, défaillances ou défauts imputables à des causes d’origine externe (accident, choc,
foudre, vent fort, gel, pression trop importante…).
• Les pannes résultant de la modication de la construction et des caractéristiques d’origine de l’ap-
pareil.
• Les pannes affectant les pièces non conformes à celles préconisées par le constructeur.
• Les réglages accessibles au bénéciaire sans démontage de l’appareil.
• Les frais de mise en service, nettoyage et les essais non consécutifs à un dommage garanti.
• Le non-respect des instructions du constructeur.
• Les réparations et dommages subis par l’appareil après une réparation effectuée par toute autre per-
sonne qu’un réparateur de nos ateliers, ou sans accord préalable de notre part.
• Les réparations de fortune ou provisoires ainsi que les conséquences de l’aggravation éventuelle
du dommage en résultant.
• Les dommages dus à la corrosion, à l’oxydation et à un mauvais branchement.
• Le remplacement des pièces d’usure.
• Le remplacement des pièces manquantes / abîmées à réception, non signalées sur le bordereau
de livraison.
GARANTIE

7
11/09/2019
ES
Este enrollador de pared cuenta con un sistema de bloqueo «automático». Para desenrollar la manguera,
basta simplemente con tirar hacia abajo. Cuando se alcanza la longitud deseada, el bloqueo se activa.
Para volver a enrollarla, dé un tirón seco de unos pocos centímetros y el dispositivo iniciará el proceso de
enrollamiento. Puede interrumpir la recogida de la manguera tirando de nuevo de esta. Para mayor segu-
ridad, acompañe la recogida de la manguera en todo el recorrido y sujétela rmemente. Para facilitar el
enrollamiento tras el uso, se recomienda cortar el agua desde el grifo y drenar la manguera.
1. Es fundamental mantener la manguera limpia para no ocasionar un bloqueo del sistema.
2. Se recomienda especialmente cortar la toma de agua desde el grifo antes de enrollar la manguera.
3. En invierno, se recomienda desmontar el enrollador del soporte y guardarlo bajo techo.
USO
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo NW-B20
Longitud de la manguera 20M (66,5ft)
Material de la manguera PVC
Presión nominal / máx. 8Bar/24Bar
Diámetro de la manguera Interior : 12mm - 1/2’’
Exterior : 15mm - 5/8’’
Boquilla del grifo 19mm - ¾” + réducteur ½”
Longitud de la conexión de entrada de agua 2m

811/09/2019
ES
• Alice’s Garden garantiza todas las piezas del enrollador de mangueras contra cualquier defecto de
fabricación y de material durante un período de 2 años a contar desde la fecha de compra.
• Si una pieza resultase defectuosa durante el período de garantía, su único y exclusivo recurso será
la reparación o la sustitución de esta según las modalidades denidas por el Servicio postventa de
Alice’s Garden.
• La aplicación de la garantía de Alice’s Garden tiene lugar mediante la sustitución de las piezas daña-
das. Los gastos de envío de ida y vuelta son a cargo del comprador.
• Esta garantía no se aplica en caso de abuso, manipulación incorrecta o reparación no autorizada.
Una vez que el producto defectuoso llegue a nuestros talleres será revisado por un experto y a usted
se le informará de las reparaciones efectuadas.
• Nuestros aparatos están diseñados para su uso en un ámbito privado y personal. Su uso en un ám-
bito profesional anularía automáticamente cualquier garantía.
LISTA DE EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
• Los daños, averías o defectos imputables a causas de origen externo (accidente, golpe, rayo, vien-
to fuerte, gel, demasiada presión...).
• Las caídas resultantes de la modifcación de la construcción y de las características originales del
aparato.
• Las caídas que afectan a las piezas no conformes a las recomendadas por el fabricante.
• Los ajustes accesibles al benefciario sin desmontar el aparato.
• Los gastos de instalación, limpieza y las pruebas no consecutivas con daño garantizado.
• No respetar las instrucciones del fabricante.
• Las reparaciones y daños sufridos por el aparato tras una reparación efectuada por cualquier per-
sona que no trabaje en nuestros talleres o sin nuestra autorización previa.
• Las reparaciones provisionales o temporales así como las consecuencias del posible agravamiento
del daño resultante.
• Los daños debidos a la corrosión, a la oxidación y a una mala conexión.
• La sustitución de las piezas desgastadas.
• La sustitución de las piezas faltantes/dañadas en el momento de la recepción y no consignadas en
el albarán de entrega.
GARANTÍA

9
11/09/2019
EN
This wall-mounted hose reel is equipped with an “automatic” lock system. To unwind the hose, simply pull.
Once you have reached your desired length, the mechanism will lock. To wind the hose back up, pull it out
a few centimetres abruptly, so that the reel mechanism is activated. You can stop the hose from winding up
by pulling it again. For safety reasons, hold the hose rmly as it winds back up. To make it easier to wind the
hose up after use, you should turn off the water and let the water in the pipe drain away.
1. You must keep the hose clean so that the system does not get blocked.
2. It is highly recommended that you turn off the water before winding up the hose.
3. In the winter, you are advised to take the reel off the bracket and store it under cover.
USE
MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model NW-B20
Hosepipe length 20M (66,5ft)
Hosepipe material PVC
Working / Max. pressure 8Bar/24Bar
Hose diameter Inner : 12mm - 1/2’’
Outer : 15mm - 5/8’’
Tap connector 19mm - ¾” + réducteur ½”
Length of the water inlet connection 2m

10 11/09/2019
EN
• Alice’s Garden guarantees all the components of your hose reel against any manufacturing or material
faults for 2 years, starting on the date of purchase by the consumer.
• If any part is found defective during the warranty period, your sole and exclusive resort will be the
repair or the replacement of the defective part as instructed by Alice’s Garden After Sales Service.
• The implementation of Alice’s Garden ( WALIBUY ) guarantee is put into effect with the replace-
ment of the damaged parts, all shipping costs are at the buyer’s expense.
• This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Upon the return of
the defective product in our factory, it will be assessed and you will be informed of the repairs.
• Our devices are designed for use in a private and personal setting, any use in a professional setting
will void all warranties.
LIST OF EXCLUSIONS FROM THE WARRANTY
• Damage, failures or faults attributable to external causes (accidents, collisions, lightning, strong
winds, ice, high pressure, etc.).
• Faults resulting from the modication of the construction and original features of the apparatus.
• Failures affecting non-compliant parts to those recommended by the manufacturer.
• The adjustments accessible to the customer without the dismantling of the apparatus.
• Commissioning costs, cleaning and non consecutive tests at a guaranteed damage.
• Non-compliance of the instructions.
• Repairs and damage to the unit after repair by anyone other than a repairer of our workshops, or
without prior approval from us.
• Makeshift or temporary repairs and the consequences resulting to the aggravation of the damage.
• Damage due to corrosion, oxidation.
• The replacement of wear parts.
• The replacement of missing/damaged parts upon receipt, not reported on the delivery note.
WARRANTY

11
11/09/2019
NL
Deze wandhaspel is uitgerust met een ‘automatisch’ sluitsysteem. Om de tuinslang af te rollen, trekt u een-
voudig aan de tuinslang. Zodra de gewenste lengte is bereikt, vergrendelt het slot. Om op te rollen, trek de
slang een paar centimeters uit, dan start het apparaat het terugtrekproces. U kunt het oprollen van de slang
stoppen door opnieuw aan de slang te trekken. Voor extra veiligheid, zorg ervoor dat de slang in de juiste
koers blijft en dat u deze stevig vasthoudt tijdens het oprollen.
Om het oprollen na gebruik te vergemakkelijken, kunt u het beste de kraan dicht draaien en de slang leeg
laten lopen.
1. Het is noodzakelijk om de slang schoon te houden om het systeem niet te verstoppen.
2. Het wordt sterk aanbevolen om de watertoevoer naar de kraan uit te schakelen voordat u de slang
oprolt.
3. In de winter is het raadzaam om de haspel uit de houder te halen en beschut op te bergen.
GEBRUIK
ONDERHOUD
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model NW-B20
Lengte slang 20M (66,5ft)
Materiaal slang PVC
Nominale / Max. druk 8Bar/24Bar
Diameter slang Binnen: 12mm - 1/2’’
Buiten: 15mm - 5/8’’
Kraanstuk 19mm - ¾” + verloopstuk ½”
Lengte van de wateraanvoerslang 2m

12 11/09/2019
NL
• Alice’s Garden biedt garantie tegen fabricagefouten en materiaalfouten van alle onderdelen van de
haspel gedurende de periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de consument.
• Indien een onderdeel defect blijkt te zijn tijdens de garantieperiode, dan is uw enige optie de repara-
tie of vervanging van het defecte onderdeel volgens de modaliteiten gedenieerd door de aftersales
van Alice’s Garden. De garantie omvat geen transportkosten van onderdelen en/of het product. De
garantie van Alice’s Garden (WALIBUY) omvat de vervanging van beschadigde onderdelen, de
vervoerkosten zijn ten laste van de koper.
• Deze garantie is niet van toepassing op verkeerd gebruik, verkeerde manipulatie of niet-toegelaten
reparatie. Als het defecte product naar onze werkplaats moet worden gebracht, wordt dit grondig
gecontroleerd en wordt u op de hoogte gebracht van de nodige reparaties.
• Onze apparaten zijn geschikt voor privé en persoonlijk gebruik. Het gebruik in een professioneel
kader annuleert automatisch alle garanties.
LIJST VAN GARANTIE UITSLUITINGEN
• Schade, storingen of defecten als gevolg van externe oorzaken (ongeval, schok, bliksem, sterke
wind, bevriezing, overmatige druk ...).
• Defecten die voortvloeien uit de wijziging van de constructie en originele kenmerken van het appa-
raat,
• Defecten van onderdelen die niet overeenkomen met de aanbevelingen van de fabrikant,
• Instellingen toegankelijk voor de koper zonder demontage van het apparaat,
• De kosten voor ingebruikstelling, afstelling, reiniging en proeven die niet optreden na een schade
onder garantie,
• De niet-naleving van de instructies van de fabrikant,
• Reparaties en schade van het apparaat na een reparatie door ieder ander persoon dan een repara-
teur van onze werkplaats, of zonder onze voorafgaande goedkeuring,
• Geïmproviseerde of tijdelijke reparaties evenals de gevolgen van de eventuele verergering van de
schade daardoor,
• Schade die te wijten is aan corrosie, oxidatie, slechte aansluiting,
• Vervanging van de versleten onderdelen
• De vervanging van ontbrekende/beschadigde onderdelen bij ontvangst die niet aangegeven zijn op
de leverbon.
GARANTIE

13
11/09/2019
PT
Este porta-mangueira de parede está equipado com um sistema de bloqueio «automático». Para desenro-
lar a mangueira de jardim, basta-lhe simplesmente puxá-la. Uma vez o comprimento desejado alcançado,
o bloqueio ca engatado. Para voltar a enrolar a mangueira, puxe com força alguns centímetros e o dis-
positivo inicia o procedimento de enrolamento. Pode interromper o enrolamento da mangueira puxando-a
de novo. Para mais segurança, certique-se de que acompanha o enrolamento da mangueira ao longo do
seu curso e que a segura rmemente.
Para facilitar o enrolamento depois da sua utilização, é preferível cortar a entrada de água na torneira e
fazer purgar a mangueira.
1. É imperativo manter a mangueira limpa, para não obstruir o sistema.
2. Recomenda-se vivamente a cortar a entrada de água na torneira antes de enrolar a mangueira.
3. No inverno, aconselha-se a desmontar o enrolador do seu suporte e a armazená-lo num local abri-
gado.
UTILIZAÇÃO
MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo NW-B20
Comprimento da mangueira 20M (66,5ft)
Material da mangueira PVC
Pressão nominal/máxima 8Bar/24Bar
Diâmetro da mangueira Interior : 12mm - 1/2’’
Exterior : 15mm - 5/8’’
Ligação da torneira 19mm - ¾” + réductor ½”
Comprimento da conexão de entrada de água 2m

14 11/09/2019
PT
• Alice’s Garden garante contra qualquer defeito de fabrico e de material todas as peças do porta-man-
gueira durante um período de 2 anos, a contar da data de compra pelo consumidor.
• Se, durante a garantia, uma peça se revelar defeituosa, a única e exclusiva solução será a reparação
ou a substituição da peça defeituosa, segundo as modalidades denidas pelo SPV Alice’s Garden.
• A aplicação da garantia Alice’s Garden é efetuada pela substituição das peças danicadas e os cus-
tos de ida e volta são assumidos pelo comprador.
• Esta garantia não se aplica em caso de utilização indevida, manuseamento incorreto ou reparação
não autorizada. A partir do momento em que o produto defeituoso é entregue nas nossas ocinas,
será vistoriado e o comprador será informado das reparações efetuadas.
• Os nossos aparelhos estão previstos para uma utilização num contexto particular e pessoal, pois uma
utilização num contexto prossional anularia automaticamente qualquer garantia.
LISTA DAS EXCLUSÕES DA GARANTIA
• Os danos, as falhas ou os defeitos imputáveis a causas de origem externa (acidente, choque, tro-
voada, vento forte, gelo, pressão muito signicativa...),
• As avarias que resultam da modicação da construção e das características de origem do aparelho.
• As avarias que afetam as peças não conformes às indicadas pelo construtor.
• Os ajustes acessíveis ao utilizador sem desmontagem do aparelho.
• As despesas relativas à colocação em funcionamento, a limpeza e os ensaios não consecutivos
em relação a danos garantidos.
• O incumprimento das instruções do construtor.
• As reparações e os danos sofridos pelo aparelho depois de uma reparação efetuada por qualquer
outra pessoa que não um técnico de reparações das nossas ocinas ou sem o acordo prévio da
nossa parte.
• As reparações ocasionais ou provisórias, bem como as consequências do agravamento eventual
dos danos daí resultantes,
• Os danos devidos a corrosão, oxidação e ligação indevida.
• A substituição das peças por desgaste.
• A substituição das peças em falta/estragadas na receção, não assinaladas na lista de entrega.
GARANTIA

15
11/09/2019
IT
Questo avvolgitubo a parete è dotato di un sistema di blocco “automatico”. Per srotolare il tubo per irriga-
zione basta tirare verso l’alto. Dopo aver raggiunto la lunghezza desiderata scatterà il dispositivo di blocco.
Per riavvolgere, tirare con un colpo secco alcuni centimetri di tubo - il dispositivo avvierà la procedura di
riavvolgimento del tubo. Sarà possibile interrompere il riavvolgimento del tubo tirandolo nuovamente. Per
un ulteriore livello di sicurezza, accompagnare il riavvolgimento del tubo no a ne corsa, e tenerlo salda-
mente.
Per facilitare l’avvolgimento dopo l’uso, è preferibile interrompere l’erogazione di acqua dal rubinetto e
svuotare il tubo.
1. È di fondamentale importanza tenere pulito il tubo per evitare di bloccare il sistema.
2. Consigliamo caldamente di interrompere l’arrivo dell’acqua al rubinetto prima di avvolgere il tubo.
3. Per il periodo invernale consigliamo di smontare l’avvolgitubo dal supporto e di conservarlo al riparo.
USO
MANUTENZIONE
SPECIFICHE TECNICHE
Modello NW-B20
Lunghezza del tubo 20M (66,5ft)
Materiale del tubo PVC
Pressione Nominale/Max. 8Bar/24Bar
Diametro del tubo Interno: 12mm - 1/2’’
Esterno: 15mm - 5/8’’
Naso del rubinetto 19mm - ¾” + riduttore ½”
Lunghezza della connessione di ingresso dell’acqua 2m

16 11/09/2019
IT
• Alice’s Garden garantisce tutte le componenti del vostro avvolgitubo da vizi di produzione e materiali
per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto dal consumatore.
• Qualora una componente si riveli difettosa entro il periodo della garanzia, il vostro unico ricorso sarà
la riparazione o la sostituzione del pezzo difettoso in linea con le modalità denite dal Servizio Post
Vendita di Alice’s Garden.
• L’attuazione della garanzia Alice’s Garden avviene con la sostituzione dei pezzi danneggiati, con
spese di andata/ritorno a carico dell’acquirente.
• Questa garanzia non viene applicata in caso di abusi, scorretta manipolazione o riparazione non
autorizzata. A partire dal reso del prodotto difettoso presso i nostri laboratori, verrà esaminato e
verrete tenuti informati relativamente alle riparazioni effettuate.
• I nostri dispositivi sono stati pensati per un uso in un contesto privato e personale; un uso degli
stessi in ambiente professionale invaliderebbe automaticamente tutte le garanzie.
ELENCO DELLE ESCLUSIONI DELLA GARANZIA
• I danni, défaillance o i difetti imputabili a cause di origine esterna (incidente, urto, fulmine, vento
forte, gelo, pressione troppo importante...).
• I guasti derivanti dalla modica della struttura e delle caratteristiche originali del dispositivo.
• I guasti che interessano i pezzi non conformi a quelli identicati dal costruttore.
• Le impostazioni accessibili al beneciario senza bisogno di smontare il dispositivo.
• Le spese di messa in funzione, pulizia oltre che i test non consecutivi a un danno garantito.
• Il mancato rispetto delle istruzioni del costruttore.
• Le riparazioni e i danni subiti dal dispositivo dopo una riparazione svolta da una persona che non è
il riparatore dei nostri laboratori o senza il nostro previo accordo.
• Le riparazioni di fortuna o provvisorie come anche le conseguenze dell’eventuale aggravamento
del danno derivante.
• I danni legati a corrosione, ossidazione ed errato collegamento.
• La sostituzione dei pezzi soggetti a usura.
• La sostituzione dei pezzi mancanti/danneggiati al momento della consegna, non segnalati sulla
distinta di consegna.
GARANZIA

17
11/09/2019
1x1
5x1
2x1
3x4
4x1 6x1
1Support mural Soporte de
pared Wall bracket Muurbeves-
tiging
Suporte da
parede
Supporto a
parete
2Lance d’arro-
sage
Pistola de
riego Nozzle Spuitmond Agulheta da
mangueira
Lancia per
irrigazione
3Chevilles à
expansion
Tacos expan-
sibles
Expansion
anchors Expansiebout Cavilhas de
expansão
Tasselli a
espansione
4
Nez de robinet
¾
+ adaptateur
½
Boquilla de gri-
fo ¾
+ adaptador ½
Tap connec-
tor ¾
+ adapter ½
Kraankoppe-
ling ¾
+ tussenstuk
½
Ligação da
torneira ¾
+ adaptador ½
Naso del
rubinetto ¾
+ adattatore ½
5Enrouleur Enrollador Reel Haspel Enrolador Avvolgitubo
6Axe Eje Axle Pen Eixo Asse
FR ES EN NL PT IT
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / PARTS LIST
ONDERDELENJIST / LISTA DAS PEÇAS / ELENCO DEI PEZZI

18 11/09/2019
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATIE
INSTALAÇÃO / INSTALLAZIONE
FR Choisissez l’emplacement idéal pour xer votre enrouleur sur le mur, faites-en sorte que le sens
d’installation soit respecté, puis marquez le futur emplacement des chevilles à l’aide d’un crayon et
des 4 orices du support mural 1.
Note : L’enrouleur peut être installé sur d’autres surfaces comme le bois ou la brique creuse, ce-
pendant la quincaillerie fournie est prévue uniquement pour les murs pleins, si vous voulez l’instal-
ler sur d’autres supports que ceux prévus, il vous faudra vous procurer les éléments de xation
adaptés en grande surface de bricolage ou quincaillerie spécialisée.
ES Escoja la ubicación ideal para fijar su enrollador sobre una pared y asegúrese de que está en la posi-
ción adecuada. A continuación, marque la posición de los tacos con un lápiz utilizando los 4 orificios
del soporte de pared como guía 1.
Nota : el enrollador puede instalarse en otras supercies como madera o ladrillo hueco, pero los
anclajes incluidos solo son aptos para paredes sólidas. Si quiere instalarlo sobre otras supercies,
deberá adquirir los elementos de jación adecuados en grandes supercies de bricolaje o en fer-
reterías especializadas.
EN Choose the ideal placement to fix your reel to the wall, making sure it is the right way up, then mark the
position of the anchors with a pencil using the 4 holes in the wall bracket as a guide 1.
Please note : The reel can be installed on other surfaces, such as wood or hollow brick. However,
the fasteners provided are for solid walls. If you wish to install the reel on other materials, you must
purchase the appropriate fasteners at a specialist DIY store.
NL Kies de ideale locatie om uw haspel op de muur te bevestigen, zorg ervoor dat de montagerichting
wordt gerespecteerd en markeer vervolgens de locatie van de pluggen en de 4 gaten van de muurbeu-
gel met een potlood 1.
Opmerking : de haspel kan op andere oppervlakken worden geïnstalleerd, zoals hout of holle
bakstenen, maar de meegeleverde hardware is alleen bedoeld voor stevige wanden. Als u de
haspel op andere steunen wilt installeren dan is vereist, dan dient u de juiste bevestigingsmiddelen
te verkrijgen in doe-het-zelf-winkels of gespecialiseerde hardwarewinkels.
1

19
11/09/2019
PT Escolha o local ideal para xar o seu enrolador à parede, faça-o de modo a que o sentido da insta-
lação seja cumprido e depois marque o local futuro das cavilhas com um lápis e os 4 orifícios do
suporte da parede 1.
Nota: O enrolador pode ser instalado sobre outras superfícies como a madeira ou o tijolo duplo. No
entanto, as ferragens fornecidas estão previstas unicamente para as paredes maciças. Se pretende
instalar o enrolador sobre outros suportes que não os previstos, precisará de comprar os elementos de
xação adaptados numa grande superfície de bricolage ou numa casa de ferragens especializada.
IT Scegliere la posizione ideale per ssare l’avvolgitubo a parete, fare in modo che venga rispettato il
senso di installazione, quindi indicare la futura posizione dei tasselli servendosi di una matita e dei
4 fori presenti sul supporto a parete 1.
Nota: L’avvolgitubo può essere installato su altre superci quali ad esempio legno o mattoni cavi;
gli accessori forniti in dotazione sono tuttavia stati pensati per pareti piene; qualora si desideri ins-
tallare il dispositivo su altri supporti rispetto a quelli previsti sarà necessario procurarsi gli elementi
di ssaggio adatti presso gli appositi punti vendita (negozi di bricolage o ferramenta specializzate).

20 11/09/2019
FR Percez les trous repérés précédemment à
l’aide d’une perceuse et d’un forêt adapté.
La profondeur des trous doit être d’au moins
la taille indiquée.
ES Perfore losagujeros marcadosanteriormente
con un taladro y una broca adecuada. La
profundidad de los agujeros debe ser al
menos el tamaño indicado.
EN Drill the holes marked previously with a drill
and bit adapted. The depth of the holes
must be at least the indicated size.
NL Boor de eerder gemarkeerde gaten met een
boormachine en een geschikte boorkop. De
diepte van de gaten moet minstens de
aangegeven maat zijn.
PT Perfure os orifícios que marcou ante-
riormente com um berbequim e uma bro-
ca adaptada. A profundidade dos orifí-
cios deve ter, pelo menos, o tamanho
indicado.
IT Eseguire i fori marcati in precedenza ser-
vendosi di un trapano con la punta adatta.
La profondità dei fori deve essere come mi-
nimo delle dimensioni indicate.
≥6cm
Table of contents
Other Alice's Garden Tools manuals

Alice's Garden
Alice's Garden Voltr EXAH15AR User manual

Alice's Garden
Alice's Garden EXWH20AR User manual

Alice's Garden
Alice's Garden NW-H7115B User manual

Alice's Garden
Alice's Garden EXWH20RT User manual

Alice's Garden
Alice's Garden NW-H8315B User manual

Alice's Garden
Alice's Garden EXWH30RT User manual
Popular Tools manuals by other brands

Nitta
Nitta ATC XChange XC400 User and maintenance manual

Farm King
Farm King 1050 Operator and parts manual

Rockler
Rockler Dust RIGHT instructions

Clayton
Clayton 690-73004 Series Operation and maintenance

De Havilland
De Havilland DHC-4 CARIBOU Maintenance manual

9circle
9circle 9CL-30501 instruction manual