Alico Proxy70 74EHCT User manual

PROFESSIONAL LINE FOR EVERYONE
SCALDAPATATE ELETTRICO
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura!
4
IT
CH
ELECTRIC POTATO WARMER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product’s service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
14
GB
IE
MT
ELEKTRISCHE FRITTENWANNE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
24
DE
AT
IT
BE
LU
CH
CHAUFFE-POMMES DE TERRE ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d’installer et d’utiliser l’équipement!
34
FR
BE
LU
CH
CONSERVADOR DE PATATAS ELÉCTRICO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
44
ES
ELEKTRISCHE VERWARMDE FRITESBAK
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur
van het apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
54
NL
BE
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies
ALI Group S.r.l.
Via Del Boscon, 424 - 32100 Belluno (Italy)
DOC.NO CR1367880
EDITION 001 2025

2
Schema di installazione - Installation diagram - Installationsplan
Schéma d’installation - Esquema de instalacion - Installatieschema
MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm
MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm
MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm
Rubinetto di livello - Level tap - Wasserhahn - Robinet de
S Attacco scarico acqua - Wasserablauf - Water outlet - Vidange de
l’eau - Desaguadero - Wateraftapaansluiting - Junção descarga água
S1 Scarico vasca - Wannenabflussrohr - Pan outlet - Vidange du bac -
Descarga cuba - Water toevoer - Descarga da cuba
S2 Valvola di depressione - Anti-depression valve - Unterdruck ventil -
Soupape de dépression - Válvula de dépresión - Onderdrukklep -
Válvula de depressão
S3 Scarico acqua intercapedine - Wasserablauf Zwischenraum - Jacket
water drain Evacuation eau double envelope - Descarga de agua
intersticios - Afvoer water tussenruimte - Descarga de água na
marmita com Sistema de aquecimento indirecto
S4 Scarico - Abflussrohr - Drain - Tuyau d'évacuation -
Tubo de drenaje - Aftapbuis - Tubulação de dreno
G Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz -
Union de gas - Gasaansluiting - Ligação gás
H20 Arrivo acqua - Wasseranschluss - Water inlet - Arrivée
eau - Union de agua - Wateraansluiting - Junção
alimentação água
A1 = Calda - Heiss - Warm - Chaude - Caliente - Warm - Morno
A2 = Fredda - Kalt - Cold - Froid - Fria - Koude - Frio
E Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric cable
stress relief - Presse étoupe de câble él - Pisacable - Elektrische
kabelwartel - Entrada cabo eléctrico
Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda
L
niveau - Grifo de nivel - Niveaukraan - Torneira de nível
4 32 4
39,5
61
E
74EHCT
10,6 49
70
8 27
35
E
56
7
40
E

3
Dati tecnici - Technical data - Technische daten
Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens
Larghezza
Width
Breite
Largeur
Anchura
Breedte
Capacità vasca
Tank capacity
Fassungsvermögen der wanne
Capacité de la cuve
Capacidad de la cuba
Bakinhoud
(Max.)
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Netzspannung
Tension d'alimentation
Tensión de alimentación
Voedingsspanning
Fasi
Phases
Phasen
Fases
Fasen
Frequenza
Frequency
Frequenz
Fréquence
Frecuencia
Frequentie
Potenza totale massima
Max. total power
Max. gesamtleistung
Puissance totale maximun
Potencia máxima total
Max. totaal vermogen
Sezione cavo alimentazione
Power supply cable section
Querschnitt netzkabel
Section du câble de alimentation
Sección del cable de alimentación
Doorsnede elektrisch snoer
mm lV
Nr
Nbre.
No.
N.
A ant.
Hz kW -
74EHCT 400 - 220-240 1+N 50-60 23 G 1
Modelli
Models
Modelle
Modèles
Modelos
Modellen

4
Indice
Dispositivi di Protezione Individuale 5
Rischi residui 6
Informazioni generali 7
1. DATI DELL’APPARECCHIATURA 7
2. AVVERTENZE GENERALI 7
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 7
AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE 7
AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE 8
AVVERTENZE PER LA PULIZIA 8
4. SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA 8
5. RISCHI DOVUTI AL RUMORE 8
Istruzioni per l’installazione 9
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 9
6. NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO 9
7. MOVIMENTAZIONE 9
8. DISIMBALLO 9
9. POSIZIONAMENTO 9
11. COLLEGAMENTI 9
13. MESSA IN SERVIZIO 10
Istruzioni per l’uso 11
AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE 11
14. PERIODI DI INUTILIZZO 12
Istruzioni per la pulizia 12
AVVERTENZE PER LA PULIZIA 12
Istruzioni per la manutenzione 13
AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE 13
MESSA IN SERVIZIO 13
15. RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI 13
SCALDAPATATE ELETTRICO 13
16. SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI 13
AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI 13
SCALDAPATATE ELETTRICO 13
17. PULIZIA DELLE PARTI INTERNE 13
18. COMPONENTI PRINCIPALI 13
SCALDAPATATE ELETTRICO 13

5
Dispositivi di Protezione Individuale
Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI)
da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura.
FASE
Indumenti
di
Protezione
Calzature
di
Sicurezza
Guanti Occhiali Protettori
Auricolari Mascherina
Casco
o
Elmetto
Trasporto X
Movimentazione X
Disimballo X
Montaggio X
Uso Ordinario X X X (*)
Regolazioni X
Pulizia Ordinaria X
Pulizia Straordinaria X X
Manutenzione X X (*)
Smontaggio X
Demolizione X
X DPI PREVISTO
DPI A DISPOSIZIONE O DA UTILIZZARE SE NECESSARIO
DPI NON PREVISTO
(*) I guanti durante l’Uso ordinario e la Manutenzione devono essere del tipo atermico per proteggere le mani nel momento in
cui l’operatore tocca parti dell’apparecchiatura o mezzi di cottura ad alta temperatura (olio, acqua, vapore, …).
Si ricorda che il non utilizzo dei Dispositivi di Protezione Individuale da parte degli operatori, dei tecnici specializzati o
comunque degli addetti all’utilizzo dell’apparecchiatura può comportare l’esposizione a rischio chimico ed eventuali danni alla
salute.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alico Food Warmer manuals