Allen + Roth Ellum 32 User manual

PAGE 1
STANDARD PAGE & GUIDELINES
Title Page
Logos, allowed symbols, standard text boxes & other guidelines
Ellum 32 Side Panel in Chrome
ITEM #/ARTICLE #/ARTÍCULO #: 3592194
MODEL#/MODÈLE#/MODELO #: Ellum-SC-32SP-CH
Ellum 32 Side Panel in Satin Nickel
ITEM #/ARTICLE #/ARTÍCULO #: 3592190
MODEL#/MODÈLE#/MODELO #: Ellum-SC-32SP-SN
SM21038
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación en vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://tinyurl.com/45ave3zp
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-439-9800, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
English and French speaking representatives available
Vous avez des questions, des problèmes ou besoin d’aide?
Communiquez avec notre service à la clientèle au
1-866-439-9800, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au dimanche. Des représentants
anglophones et francophones sont disponibles.
¿Preguntas, problemas, necesita ayuda?
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-866-439-9800, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
También puede ponerse en contacto con nosotros en [email protected] o visitar www.lowespartsplus.com.
Representantes que hablan inglés y francés disponibles.
ALLEN + ROTH and logo design are trademarks or registered trademarks of LF, LLC. All
rights reserved.
ALLEN + ROTH et le logo sont des marques de commerce ou des marques de commerce
déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
ALLEN + ROTH y el diseño del logotipo son marcas comerciales o marcas registradas de
LF, LLC. Todos los derechos reservados.

PAGE 2
TABLE OF CONTENT
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
Table Of Content................................................2
Shower Dimensions ..........................................3
Installation Structure Overview........................4
Package Content ...............................................5
Part List ..............................................................6
Supplied Hardware List.....................................7
Tools Required (Not Supplied).........................7
Preparation.........................................................8
Safety Information.............................................9
Safety Notice....................................................10
Preparation.......................................................10
Wall Track Installation.....................................11
Fixed Panel And Side Panel Installation .......12
Shower Door Installation ................................21
Leveling The Glass Panel ...............................23
Seal Strips Installation....................................25
Handle Installation...........................................26
How To Change Your Soft Close Mechanism
...........................................................................27
Sealing .............................................................29
Maintenance And Care....................................30
Limited Product Warranty...............................31
Table Des Matières ............................................2
Dimensions De La Douche ...............................3
Vue D’ensemble De La Structure D’installation
............................................................................4
Contenu De L’emballage ..................................5
Liste Des Pièces ................................................6
Quincaillerie Fournie ........................................7
Outils Requis (Non Fournis).............................7
Préparation ........................................................8
Information Sur La Sécurité .............................9
Avis De Sécurité .............................................10
Préparation ......................................................10
Installation De La Glissière ............................11
Installation Du Panneau Fixe Et Du Panneau
Latéral
...........................................................................12
Installation De La Porte De Douche...............21
Nivelage Du Panneau De Verre ......................23
Installation Des Bandes D’étanchéité ...........25
Installation De La Poignée .............................26
Comment Changer Votre Mécanisme De
Fermeture En Douceur
...........................................................................27
Scellage............................................................29
Entretien Et Maintenance................................30
Garantie Limitée Du Produit...........................31
Índice ..................................................................2
Dimensiones De La Ducha ...............................3
Descripción General De La Estructura De
Instalación..........................................................4
Contenido Del Paquete .....................................5
Lista De Piezas ..................................................6
Lista De Aditamentos Incluidos .......................7
Herramientas Necesarias (No Incluidas) .........7
Preparación........................................................8
Información De Seguridad................................9
Nota De Seguridad ..........................................10
Preparación......................................................10
Instalación Del Riel De Pared.........................11
Instalación Del Panel Fijo Y Del Panel Lateral
...........................................................................12
Instalación De La Puerta De Ducha ...............21
Nivelación Del Panel De Vidrio.......................23
Instalación De Las Bandas Para Sellado ......25
Instalación De La Manija.................................26
Cómo Cambiar El Mecanismo De Cierre Suave
..........................................................................27
Sellado..............................................................29
Mantenimiento Y Cuidado ..............................30
Garantía Limitada Del Producto.....................31

PAGE 3
A
78 3/4” [2000]
B
58 3/16” [1478] / 46 3/16” [1173]
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
C
30 1/2” [775]
A
78 3/4” [2000]
Measurements
Mesures
Medidas
A
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
B
Shower width
Largeur de la douche
Ancho de la ducha
C
Side panel width
Largeur du panneau latéral
Ancho del panel lateral
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]

PAGE 4
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de eliminación de desechos
1
259 13/16” [1520] / 47 13/16” [1215]
59 5/16” [1507] / 47 5/16” [1202]
5 13/16” [148]
1/2” [13]
31 1/2” [800]
16 1/8” [409]
6” [152]
6” [152] Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Tubería empotrada de eliminación de desechos
32” [813]
Drywall
Placoplâtre
Panel de yeso
Stud
Montant
Viga
Drywall
Placoplâtre
Panel de yeso
Stud
Montant
Viga
Shower base
Base de douche
Base para ducha
Stud
Montant
Viga
Finished Wall (tiles or other)
Mur ni
Pared terminada (azulejos u otros)
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 25 mm and 38 mm (1 in and 1.5 in).
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 25 mm et 38 mm (1 po et 1.5 po).
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
Preguntas frecuentes
P: ¿Qué grosor de cemento debo aplicar?
R: Entre 2,54 cm y 3,81 cm.
P: ¿La base está instalada en las vigas o en el panel de yeso?
R: En las vigas.
1. Before you start the installation of your product consult the illustration 1 below showing a side-view of the completed installation.
2. Illustration 2 shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
1. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration 1 ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
2. L’illustration 2 montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
1. Antes de comenzar la instalación de su producto, consulte la ilustración 1 a continuación que muestra una vista lateral de la instalación completa.
2. La ilustración 2 muestra la estructura de pared recomendada y las medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe respetar y cumplir los códigos de construcción y plomería locales y nacionales. Todas las ilustraciones de este manual sirven
únicamente como referencia y no tienen precedencia sobre ningún código o regulación. Este producto debe ser instalado por un profesional.
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE D’INSTALLATION
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE INSTALACIÓN

PAGE 5
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
Q
B
R
N
S

PAGE 6
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
B
x1
N
x1
Q
1x
R
1x
S
1x
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PIEZA #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIGO
B
Wall track
Glissière
Riel de pared
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99STR2020-WM
Satin Nickel / Satiné / Níquel satinado: 99STR3807-WM
N
Side panel bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas du panneau latéral
Banda para sellado inferior del panel lateral
199SRU0137
Q
Side panel
Panneau latéral
Panel lateral
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SG10051-WM
Satin Nickel / Satiné / Níquel satinado: 99SG3794-WM
R
Side panel bracket for support bar anchor
Raccord du panneau latéral pour ancrage de la barre de support
Soporte del panel lateral para el ancla de expansión de la barra de
soporte
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC1054-WM
Satin Nickel / Satiné / Níquel satinado: 99SGC4109-WM
S
Side panel clamp
Serre-joint pour panneau latéral
Abrazadera del panel lateral
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC1055-WM
Satin Nickel / Satiné / Níquel satinado: 99SGC4110-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Kit con todos los aditamentos
1
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHW0070-WM
Satin Nickel / Satiné / Níquel satinado: 99SHW6090-WM

PAGE 7
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
LISTA DE LOS ADITAMENTOS INCLUIDOS
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluidas)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro y brocas para taladro
ø1/8” (3mm) & ø5/16” (8mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cortador
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Gafas de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Trinquete
5mm Bit socket
Screw
Vis
Tornillo
ST4x12mm
3+1
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x30mm
3+1
Cap
Capuchon
Capuchón
3x
Fitting
Raccord
Accesorio
3x
Screw
Vis
Tornillo
ST5x30mm
3+1
DD
BB
AA
EE FF
Screw
Vis
Tornillo
ST5x25mm
2+1
MM
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 4mm

PAGE 8
A
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
around the panels: mirror eect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
des panneaux: eet miroir.
Estas instrucciones están redactadas para una puerta que se abre de derecha a izquierda (consulte la ilustraciónA).
Para instalar una puerta que se abre de izquierda a derecha (consulte la ilustración B), siga las mismas
instrucciones, pero invierta los paneles: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration. This will reduce the risk of leaking.
Installez le pommeau de douche du côté de la porte tel qu’illustré, an de diminuer les risques de fuites.
Instale el cabezal de ducha en el lado de la puerta, como se muestra en la ilustración. Esto reducirá el riesgo de
goteos.
B
FAQ
Q: If the shower head is installed on
the other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté,
mais nous vous recommandons
fortement de l’installer comme illustré.
Preguntas frecuentes
P: Si el cabezal de ducha se instala en
la otra pared, ¿goteará?
R: Es posible instalar el cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente
que lo instale como se muestra en la
ilustración.

PAGE 9
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in
this guide.
• Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation
de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea detenidamente la siguiente información importante de seguridad antes de manipular o instalar la ducha. Existe el riesgo de lesiones
graves al manipular este producto. Para minimizarlos, tenga en cuenta lo siguiente:
• Use siempre gafas de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos de las instrucciones de instalación.
• Antes de la instalación, revise que no haya daños en el contenido y el vidrio.
• Se debe tener extrema precaución al manipular el vidrio durante la instalación, ya que el vidrio templado puede quebrarse si entra en
contacto con una supercie dura.
• ¡Manipule el vidrio templado con precaución! La manipulación inadecuada del vidrio puede hacer que se rompa repentinamente en
pequeños pedazos (nunca en fragmentos puntiagudos).
• Tome siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante la instalación o después de ella.
• No corte ni modique el vidrio templado, ya que se quebrará si lo corta.
• Retire con cuidado el producto del embalaje y manténgalo hasta que se complete la instalación.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños; si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el Servicio al
Cliente al número provisto en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y las normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Después de la instalación, y de vez en cuando, revise el ajuste y el acabado del vidrio para asegurarse de que no se haya aojado nada
desde la instalación.
• Guarde este manual de instalación para referencia futura.

PAGE 10
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If
you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
NOTA DE SEGURIDAD
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation
inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et
vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter
le site du distributeur.
AVISO
Cualquier modicación o alteración que no siga lo especicado en este manual de instrucciones anulará la garantía
de este producto. El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad
personal ocasionado por una instalación inadecuada. Si ignora las advertencias instructivas, anulará la garantía y
posiblemente deberá lidiar con los daños causados por el agua. Consulte el sitio web del distribuidor para obtener
información adicional o si tiene preguntas sobre la instalación de este producto.
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list
and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les
listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.

PAGE 11
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
1
1.1-1.2. Position the wall tracks (B) as illustrated. Level the tracks (B) and mark the track holes positions.
1.3. Remove the tracks and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
1.4. If there are no studs located behind the wall tracks (B), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
1.5. Replace and secure the tracks (B) with screws (BB). Do not overtighten.
1.1-1.2. Positionnez les glissières (B) tel qu’illustré. Mettre les glissières (B) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
1.3. Retirez les glissières et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
1.4. S’il n’y a pas de montant mural derrière les glissières (B), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
1.5. Replacez les glissières (B), puis la xer avec les vis (BB). Ne pas serrer trop fortement.
1.1-1.2. Coloque los rieles de pared (B) como se muestra en la ilustración. Nivele los rieles (B) y marque las posiciones de los oricios del riel.
1.3. Retire los rieles y perfore oricios guía en las ubicaciones marcadas con una broca para taladro de 8 mm de diámetro.
1.4. Si no hay vigas detrás de los rieles de pared (B), inserte las anclas de expansión para pared (AA) con un mazo de goma hasta que estén al ras con la pared.
1.5. Reemplace y asegure los rieles (B) con tornillos (BB). No apriete demasiado.
B
ø5/16”
8mm
13/16” [20]
AA
1.1
1.2 1.3
1.4 1.5
7/16” [11]
BB
15/16” [24]
1.1
9/16” [15]
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind
the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay vigas alineadas con el riel de pared
detrás del panel de yeso, use las anclas de
expansión para pared a n de garantizar que los
tornillos no se aojen.

PAGE 12
B
C
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y EL PANEL LATERAL
2.1-2.2. Insert the xed panel bottom seal strip (N) on the base of the xed panel (C). Insert the side panel bottom seal strip (N) on the base of the side panel
(Q). Cut the surplus part with a cutter.
2.3-2.4. Insert the xed panel (C) into the wall track (B). Insert the side panel (Q) into the wall track (B). Do not fully tighten it as further adjustments may be
required.
Note: The wall track (B) allows you to adjust the position of the xed panel (C) and the side panel (Q). Adjusting the depth and/or giving the glass
panel a slight angle allows for precise alignment with the door.
2.1-2.2. Insérez la bande d’étanchéité du panneau xe (N) à la base du panneau xe (C). Insérez la bande d’étanchéité du panneau latéral (N) à la base du
panneau latéral (Q). Coupez la partie en surplus avec un exacto.
2.3-2.4. Insérez le panneau xe (C) dans la glissière (B). Insérez le panneau latéral (Q) dans la glissière (B). Ne pas le xer car vous pourriez apporter de futurs
ajustements.
Note: La glissière (B) permet d’ajuster la position du panneau xe (C) et le panneau latéral (Q). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au
panneau permet d’obtenir un alignement parfait avec la porte.
2.1-2.2. Inserte la banda para sellado inferior del panel jo (N) en la base del panel jo (C). Inserte la banda para sellado inferior del panel lateral (N) en la base
del panel lateral (Q). Corte el excedente con un cortador.
2.3-2.4. Inserte el panel jo (C) en el riel de pared (B). Inserte el panel lateral (Q) en el riel de pared (B). No lo apriete por completo ya que se pueden necesitar
más ajustes.
Nota: El riel de pared (B) le permite ajustar la posición del panel jo (C) y el panel lateral (Q). Ajustar la profundidad o dejar un leve ángulo en el panel
de vidrio permite un alineamiento preciso con la puerta.
2
B
Q
1 9/16” [40]
N
C
1 9/16” [40]
N
Q
2.22.1
2.3 2.4

PAGE 13
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y EL PANEL LATERAL
3.1-3.2. Smoothly slide the sliding door guide (A) at the bottom of the xed panel (C). Smoothly slide the side panel clamp (S) at the bottom of the side panel
(Q), but without securing it.
3.1-3.2. Placez le guide de porte (A) au bout du panneau xe (C), Placez le serre-joint pour panneau latéral (S) au bout du panneau latéral (Q), mais sans le
sécuriser.
3.1-3.2. Deslice suavemente la guía de la puerta corrediza (A) en la parte inferior del panel jo (C). Deslice suavemente la abrazadera del panel lateral (S) en
la parte inferior del panel lateral (Q), pero sin asegurarlo.
3
C
A
Q
S
3.1 3.2

PAGE 14
F
C
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y EL PANEL LATERAL
4
D
F
D
60”: 27 1/2” [698]
48”: 21 1/2” [546]
WARNING!
Ensure shorter end of support
bar connected to the xed panel.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce que l’extrémité la
plus courte de la barre de support
soit reliée au panneau xe.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el extremo
más corto de la barra de soporte
esté conectado al panel jo.
4.1. Install the support bar anchor (found in your shower enclosure package) onto the side panel (Q), by using the side panel support bar anchor bracket (R).
4.2. Install the support bar anthors (D) onto the support bar (F).
4.3. Install the support bar to the side panel (Q).
4.4. Loosely mount the support bar (F) onto xed panel (C) using the brackets and level it.
4.1. Installez l’ancrage pour barre de support (se trouvant dans l’emballage de la cabine de douche) sur le panneau latéral (Q), en utilisant le raccord du panneau
latéral pour ancrage de la barre de support (R).
4.2. Installez les ancrages pour la barre de soutien (D) sur la barre de soutien (F).
4.3. Installez la barre de support au panneau latéral (Q).
4.4. Sans trop serrez, installez la barre de support (F) sur le panneau xe (C) en utilisant les raccords pour panneau xe et mettre à niveau.
4.1. Instale el ancla de expansión de la barra de soporte (que se encuentra en el paquete del cerramiento para ducha) en el panel lateral (Q). Para ello, use el
soporte del ancla de expansión de la barra de soporte del panel lateral (R).
4.2. Instale las anclas de expansión de la barra de soporte (D) en la barra de soporte (F).
4.3. Instale la barra de soporte en el panel lateral (Q).
4.4. Use los soportes para instalar la barra de soporte (F) sobre el panel jo (C) sin ajustarla y nivélela.
4.2
4.4
R
Q
D
F
Q
4.1
4.3

PAGE 15
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y EL PANEL LATERAL
5.1-5.2. Place the support bar (F) in order to align the bracket in front of the xed panel’s hole. Position the support bar so that the A and B measurements in
illustration 5.1 below match the A and B measurements in illustration 5.2 respectively. Mark the outline of the 2 support bar’s anchors (D) on the wall.
5.3. Mark the position of the guide (A).
5.4. Mark the position of the side panel clamp (S).
5.1-5.2. Placer la barre de support (F) de manière à aligner le support devant le trou du panneau xe. Positionner la barre de support de telle sorte que les
mesures A et B de l’illustration 5.1 ci-dessous correspondent aux mesures A et B de l’illustration 5.2 respectivement. Marquez le contour des 2 ancrages (D)
sur le mur.
5.3. Marquez la position le guide de porte (A).
5.4. Marquez la position le serre-joint pour panneau latéral (S).
5.1-5.2. Coloque la barra de soporte (F) para alinear el soporte frente al oricio del panel jo. Coloque la barra de soporte de modo que las medidas A y B de
la ilustración 5.1 que se muestra a continuación coincidan con las medidas A y B de la ilustración 5.2 respectivamente. Marque el contorno de las 2 anclas de
expansión de la barra de soporte (D) en la pared.
5.3. Marque la posición de la guía (A).
5.4. Marque la posición de la abrazadera del panel lateral (S).
5
C
5.1 5.2
FD
F
C
B
A
B
A
S
C
A
5.3 5.4

PAGE 16
F
C
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y EL PANEL LATERAL
6
6.1-6.2. Completely remove the guide (A) and the support bar (F).
6.3-6.4. Completely remove the side panel (Q) and the xed panel (C).
6.5-6.6. Mark the position of hole of the sliding door guide (A) and the side panel clamp (S).
6.1-6.2. Complètement retirer le guide (A) et la barre de support (F).
6.3-6.4. Complètement retirer le panneau latéral (Q) et le panneau xe (C)..
6.5-6.6. Marquez la position du trou pour le guide de porte (A) et le serre-joint pour panneau latéral (S).
6.1-6.2. Retire la guía (A) y la barra de soporte (F) por completo.
6.3-6.4. Retire el panel lateral (Q) y el panel jo (C) por completo.
6.5-6.6. Marque la posición del oricio de la guía de la puerta corrediza (A) y la abrazadera del panel lateral (S).
6.2
C
A
6.1
B
QBC
S
A
6.5 6.6
6.3 6.4

PAGE 17
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y EL PANEL LATERAL
7.1. Drill a pilot hole for the sliding door guide (A) using a ø1/8” (3mm) drill bit.
7.2. Install the sliding door guide (A) with the screw (CC) and the cap (HH).
7.3. Drill a pilot hole for the side panel clamp (S) using a ø5/32” (4mm) drill bit.
7.4. Install the side panel clamp (S) with the screw (MM).
7.1. Percez un trou pilote pour le guide de porte (A) en utilisant un foret de ø1/8” (3mm).
7.2. Installez le rail de porte (A) avec la vis (CC) et le capuchon (HH).
7.3. Percez un trou pilote pour le serre-joint pour panneau latéral (S) en utilisant un foret de ø5/32” (4mm).
7.4. Installez le serre-joint pour panneau latéral (S) avec la vis (MM).
7.1. Perfore un oricio guía para la guía de la puerta corrediza (A) con una broca para taladro de 3 mm de diámetro.
7.2. Instale la guía de la puerta corrediza (A) con el tornillo (CC) y la tapa (HH).
7.3. Perfore un oricio guía para la abrazadera del panel lateral (S) con una broca para taladro de 4 mm de diámetro.
7.4. Instale la abrazadera del panel lateral (S) con el tornillo (MM).
7
A
ø1/8”
3mm
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO ÚTIL!
Agregue una gota de silicona en los
oricios antes de insertar los tornillos.
HH
CC
7.1 7.2
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO ÚTIL!
Agregue una gota de silicona en los
oricios antes de insertar los tornillos.
ø5/32”
4mm
S
MM
7.3 7.4

PAGE 18
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y EL PANEL LATERAL
8.1. Place the support bar anchor (D) back on it’s wall mark, then mark it’s center on the wall.
8.2-8.3. Drill a hole on the center marks with a ø5/16” (8mm) drill bit . If there are no studs located behind the support bar anchors (D), then insert the wall anchors
(AA) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall. Fix the center tting on the support bar anchor (D) using the screws (GG).
8.1. Placez l’ancrage (D) à l’endroit marqué sur le mur et marquez son centre.
8.2-8.3. Percez un trou à la marque du centre avec un foret ø5/16” (8mm). S’il n’y a pas de montant mural derrière les ancrages (D), alors insérez les ancrages
muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc. Fixez les ancrages (D) au mur avec les vis (GG).
8.1. Vuelva a colocar el ancla de expansión de la barra de soporte (D) en la marca de la pared. Luego, marque su centro en la pared.
8.2-8.3. Perfore un oricio en las marcas centrales con una broca para taladro de 8 mm de diámetro. Si no hay vigas detrás de las anclas de expansión de la
barra de soporte (D), inserte las anclas de expansión para pared (AA) con un mazo de goma hasta que estén al ras con la pared. Use los tornillos (GG) para
jar el conector central del ancla de expansión de la barra de soporte (D) a la pared.
8
D
8.1
D
WARNING!
If there are no studs aligned to support bar anchors
behind the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
s’il n’y a pas de goujons alignés pour soutenir les
ancrages de barre derrière la cloison sèche, utilisez
les ancrages muraux pour vous assurer que les vis ne
se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay vigas alineadas con las anclas de expansión
de la barra de soporte detrás del panel de yeso, use
las anclas de expansión para pared a n de garantizar
que los tornillos no se aojen.
GG
8.2 8.3
ø5/16”
8mm

PAGE 19
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y EL PANEL LATERAL
9.1-9.2. Place the xed panel (C) into the wall track (B) and put back the sliding door guide (A).
9.3-9.4. Place the side panel (Q) into the wall track (B) and the side panel clamp (S).
9.1-9.2. Placez le panneau xe (C) dans la glissière (B) et replacez le guide de porte (A).
9.3-9.4. Placez le panneau latéral (Q) dans la glissière (B) et le serre-joint pour panneau latéral (S).
9.1-9.2. Coloque el panel jo (C) en el riel de pared (B) y vuelva a colocar la guía de la puerta corrediza (A).
9.3-9.4. Coloque el panel lateral (Q) en el riel de pared (B) y la abrazadera del panel lateral (S).
9
B
C
B
Q
Q
S
C
A
9.1 9.2
9.4
9.3

PAGE 20
FIXED PANEL AND SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DU PANNEAU LATÉRAL
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y EL PANEL LATERAL
10.1. Install the support bar anthors (D) onto the support bar (F).
10.2. Insert the door bottom seal strip (O) onto the door panel (J).
10.3-10.4. Fix the xed panel (C) onto the support bar (F) using the bracket. Secure the support bar (F) on it’s anchor (D) using the provided hex screws.
10.1. Installez les ancrages pour la barre de soutien (D) sur la barre de soutien (F).
10.2. Insérez la bande d’étanchéité du bas de la porte (O) au bas de la porte (J).
10.3-10.4. Installez le panneau xe (C) sur la barre de support (F) en utilisant le raccord. Fixez la barre de support (F) sur son ancrage (D) grâce au système
de vis hexagonales.
10.1. Instale las anclas de expansión de la barra de soporte (D) en la barra de soporte (F).
10.2. Inserte la banda para sellado inferior de la puerta (O) en el panel de la puerta (J).
10.3-10.4. Use el soporte para jar el panel jo (C) a la barra de soporte (F). Asegure la barra de soporte (F) en su ancla de expansión (D) con los tornillos
hexagonales provistos.
10
10.2
J
O
D
10.1
F
D
WARNING!
Before continuing, place the door
panel (J) inside the shower enclosure
to facilitate future steps!
AVERTISSEMENT!
Avant de continuer, placez la porte (J)
à l’intérieur de l’enclave de la douche.
Cela facilitera les étapes suivantes!
¡ADVERTENCIA!
Antes de continuar, coloque el
panel de la puerta (J) dentro del
cerramiento para ducha para facilitar
los pasos futuros.
10.4
D
10.3
F
C
JJ F
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Allen + Roth Shower Cabin manuals
Popular Shower Cabin manuals by other brands

Insignia
Insignia ES007 installation manual

Sterling
Sterling ACCLAIM 76090110 Specifications

Artweger
Artweger Lifeline Mobil Assembly instructions

glass 1989
glass 1989 SOHO QN Installation & maintenance manual

ERLIT
ERLIT ER 2509TP-C3 Installation and operation instruction

BATH DELUXE
BATH DELUXE DETROIT SQUARE LOW TRAY installation guide

Kinedo
Kinedo SMART DESIGN C+F installation instructions

Insignia
Insignia GT5000L installation manual

ERLIT
ERLIT ER0508-C4 Installation and operation instruction

Radaway
Radaway Almatea DWJ Assembly instruction

Jacuzzi
Jacuzzi MORPHOSIS Omega Use & maintenance

Alutrade
Alutrade PERLA 2P Assembly, Use, Maintenance Manual