Allmatic BRT SIMPLE User manual

1
6-1624821 rev. 12 21/07/16
BRT SIMPLE
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 11 / ENGLISH page 17 / DEUTSCH pag. 23 / ESPAÑOL pag. 29
BARRIERA IRREVERSIBILE PER IL CONTROLLO DEL
TRAFFICO VEICOLARE
BARRIÈRE IRRÉVERSIBLE POUR LE CONTRÔLE DU
TRAFIC VÉHICULAIRE
IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR TRAFFIC
CONTROL
SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR
VERKEHRSSTEUERUNG
BARRERA IRREVERSIBLE PARA CONTROL DE
TRÁFICO VEHICULAR
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
Codice
Code
Code
Code
Codigo
BRT SIMPLE 230V/50-60Hz 3 ÷ 5 m 12007350
con nuovo finecorsa, più facile e veloce da regolare
avec un nouveau fin de course, plus facile et plus rapide à régler
with the new limit switch, easier and faster to adjust
mit neuem Endschalter - noch einfacher und rascher zu regulieren
con un nuevo final de carrera, se regula más fácil y rápidamente

2
6-1624821 rev. 12 21/07/16
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER
L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
IF
ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO
SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo
un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti
pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali.
Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio
installandolo entro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la ALLMATIC consiglia di utilizzare un cavo di tipo
H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm2e comunque di attenersi alla norma IEC
364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve
essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano
di movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve
essere verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera
il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva
sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max). Le fotocellule in questo caso sono da
applicare come indicato nella norma EN 12445 punto 7.3.2.2).
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
ALLMATIC si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato
che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli
infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi
vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla
12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei
rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi
identificati (seguendo le norme EN 12453 / EN 12445).
4° - L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che il
cancello sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.
5° - L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad
un’altezza inferiore a 1,8 m.
6° - L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato del
cancello (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)
7° - L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia
contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi
fissi.
8° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule,
lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 e le modifiche a
questa apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453.
9° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento
deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi
in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di
azionamento accidentale dei pulsanti.
10° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc)
fuori dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto
chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata
ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di
1,5 m.
11° - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e
al di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza
di esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e capire i rischi connessi.
12° - I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
13° - Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
14° - Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano
dai bambini.
15° - I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.
16° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico
collegato a monte dello stesso.
17° - A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non
ingombrino strade o marciapiedi pubblici.
LA DITTA ALLMATIC NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni
provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e
delle leggi attualmente in vigore.
ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur
de type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3
mm) qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif
doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans
un tableau fermé à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, ALLMATIC conseille d’utiliser un
câble de type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2et de toute façon, s’en
tenir à la norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.
3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules
doit se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une
distance du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm.
Leur bon fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point 7.2.1 de la
EN 12445.
4° - Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la
limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active
sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans ce cas,
doivent être appliquées selon le point 7.3.2.2 de la EN 12445
N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.
Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
ALLMATIC se réserve le droit de les modifier à tout moment.
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES
DOMMAGES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui
connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents
concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la
EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la
fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en
suivant les normes EN 12453/EN 12445).
4° - L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le portail de
fer soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement.
5° - L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une
hauteur inférieure à 1,8 m.
6° - L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail de
fer (ex. verrous, serrures, etc).
7° - L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en
garde contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes
fixes éventuelles.
8° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple
photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les
modifications apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
9° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être
fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve
pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement
accidentel des boutons soit réduit.
10° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée
des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit
être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en
mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m.
11° - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction
concernant l’utilisation de l’équipement en toute sécurité et de comprendre les
risques encourus.
12° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
13° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans
surveillance.
14° - Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande
hors de portée des enfants.
15° - Les dispositifs fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.
16° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de
l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet
effet, branché en amont de l’installation.
17° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte
n’encombrent pas la rue ou le trottoir public.
LA SOCIETE ALLMATIC N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels
dommages provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de
sécurité et des lois actuellement en vigueur.

3
6-1624821 rev. 12 21/07/16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
G
BD
ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE
INSTRUCTIONS
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type
upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of
conformity to the international standards. Such device must be protected against the
accidental lockup (for example by installing inside a locked board).
2° - For the section and the type of the cables ALLMATIC advices to use a cable of H05RN-F
type with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and
installation standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric
cells must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance not
superior to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be
verified at the end of the installation in accordance with the point 7.2.1 of the EN 12445
4° - To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative
limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the
whole height of the door (up to max 2,5 m) - The photoelectric cells, in this case, must
be applied in accordance with the point 7.3.2.2 of the EN 12445
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
ALLMATIC reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION
ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who knows
the constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized
gates, doors and main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the
12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis
of the final automatized closing and the safety of the identified dangerous points
(Following the standards EN 12453/EN 12445).
4° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the gate is in good
mechanical conditions and that it adequately opens and closes.
5° - The installer must install the member for the manual release at a height inferior to
1,8 m.
6° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the
gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)
7° - The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a
very visible point or near possible fixed controls.
8° - The wiring harness of the different electric components external to the operator (for
example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN
60204-1 and the modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
9° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be
done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself
in a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must
be reduced.
10° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the
children way. Command device for operating the motor (a switch manually closed)
should be placed in area visible from the guided site and far from moving parts. It
should be placed at least at 1,5 m height.
11° - this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved
12° - children shall not play with the appliance
13° - cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
14° - do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from
children
15° - Fixed command devices should be installed in a well visible way.
16° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the
system, take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch
connected upstream.
17° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the
door do not encumber streets or public sidewalks.
THE ALLMATIC COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible
damages caused by the non observance during the installation of the safety
standards and of the laws in force at present.
ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE
ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss vor der
Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen
anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus
geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
2° - ALLMATIC empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt
von 1,5 mm2generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden
Montagenormen des Bestimmungslandes eingehalten werden.
3° - Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 70 cm vom Boden sein,
und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer
Schiebe und Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445 Norm,
ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4° - In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig eine komplette
Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr als 400 N Kraft aufgewand werden
muessen, um das Tor zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5 m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen zwischen EN 12445 Punkt
7.3.2.2).
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte.
ALLMATIC behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die
Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden.
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN
WARNUNG - UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, welche die
Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen
und automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der EN12635
überreichen.
3° - VorderInstallierungmuss fürdieautomatischeSchließung undzurSicherheitsgewährung
der identifizierten kritischen Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen Punkte. (die Normen EN
12453/EN 12445 befolgend).
4° - Vor den Bewegungsmotor zu installieren, ist es nötig die mechanischen Zustande von
der Gittertür (Öffnung, Schluss, u.s.w.) zu prüfen.
5° - Das Element für den manuellen Schiebebetrieb muss bei einer geringeren Höhe von
1,80 Metern installiert sein.
6° - Der Installateur muss mögliche Verhinderungen an der Gittertürbewegung (wie z.B.
Riegeln, Schlossen u.s.w.) abnehmen.
7° - Der Installateur muss ständige Etiketten, gegen die Zerdrücken Gefahr, auf einen sehr
sichtbaren Punkt oder in der nähe von stationären Steuerungen anbringen.
8° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum Operator
(z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen
davon nach Punkt 5.2.2 der EN 12453.
9° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl muss so
angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und
dass, das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von Schaltern gering ist.
10° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören nicht in Reichweite
von Kindern. Das Schalten Element (einen Schalter dass manuell geschlossen
ist) muss sichtbar aus dem angetriebenen Teil sein, und muss entfernt aus dem
beweglichen Teil sein. Dies Element muss bei einer Höhe von wenigsten 1,50 Metern
installiert sein.
11° - Die Nutzung von diesem Gerät ist erlaubt an Kinder ab 8 Jahre alte. Es ist nötig die
Personen mit physischen und Intellekt Handikapen, auf die möglichen Gefahren zu
warnen.
12° - Die Kinder muss mit diesem Gerät nicht spielen.
13° - Die Kinder muss die Reinigung und die Wartung von diesem Gerät, ohne Aufsicht,
nicht machen.
14° - Die Kinder muss mit den Steuerungen und mit den Fernsteuerungen nicht spielen.
15° - Die fixe Steuerungen muss sichtbare nach der Installation sein.
16° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder Wartung der Anlage, muss
vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-
Schalter drücken, der am Eingang der Anlage installiert ist.
17° - Nach der Installation ist es nötig zu prüfen dass Teile von der Gittertür keinen
Hindernis auf Straße oder Bürgersteige verursachen.
DIE FIRMA ALLMATIC ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden,
die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den gültigen
Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.

4
6-1624821 rev. 12 21/07/16
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
E
S
ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE
OBSERVEN TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma,
un interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los
contactos de 3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo
instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, ALLMATIC aconseja utilizar cables de tipo
H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm2e igualmente atenerse a la norma IEC 364
y a las normas de instalación del propio país.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe
estar a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de
movimiento de la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser
controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta
supera el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa
en toda la altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se
deben colocar como indicado en la EN 12445 punto 7.3.2.2.
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
ALLMATIC se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal
especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de
protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a
las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo
con la 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de
los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos
identificados como peligrosos (siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la
cancela esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma
adecuada.
5° - El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura
inferior a 1,8 m.
6° - El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado
de la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).
7° - El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la
posibildad de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de
eventuales mandos fijos.
8° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo
fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1 y a
las modificas sucesivas aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
9° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual
tiene que ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se
encuentre en una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que sea
mínimo el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores.
10° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos
del alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente)
tiene que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de
las piezas en movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.
11° - Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de
‘equipo de manera segura y comprender los riesgos que implica.
12° - Los niños no deben jugar con el aparato.
13° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin
supervisión.
14° - No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles
remotos alejados de los niños.
15° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.
16° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del
sistema, quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico
conectado antes del mismo.
17° - Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la
puerta no estorben calles o aceras públicas.
LA EMPRESA ALLMATIC NO SE RESPONSABILIZA por eventuales daños provocados
por la falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las
leyes actualmente vigentes.

5
6-1624821 rev. 12 21/07/16
1
280 x 300 3000 - 4000 - 5000
1065
1000
CARATTERISTICHE TECNICHE
Operatore irreversibile, ambidestro, utilizzato per movimentare aste lunghe
fino a 4 m.
L’operatore BRT SIMPLE può supportare anche aste lunghe fino a 5 m se
utilizzato in modo non intensivo (max 400 manovre al giorno).
La colonna è protetta con cataforesi e verniciatura termoindurente.
L’asta della barriera può essere fornita in un unico pezzo, oppure in caso di
ostacoli superiori riscontrabili durante la corsa, è possibile richiederla snodata
specificando l’altezza dell’ostacolo dal pavimento. L’asta della barriera con
profilo ALLMATIC è predisposta per l’inserimento di una costa pneumatica o di
una costa a fotocellula.
N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche dell’impianto alle norme e
leggi vigenti.
CARATTERISTICHE TECNICHE BRT SIMPLE
Lunghezza max. asta m 5
Tempo di apertura s 3
Alimentazione e frequenza 230V~ 50Hz 220V~ 60Hz
Potenza motore W 240 285
Assorbimento A 1 1,3
Condensatore µF 10 10
Coppia max sull’albero porta asta Nm 80 73
Cicli normativi n° ∞- 3s/2s
Cicli consigliati al giorno n° 1200 per aste 3-4 m
400 per aste 5 m
Servizio %100
Cicli consecutivi garantiti n° 1200 per aste 3-4 m
400 per aste 5 m
Tipo di olio SHELL OMALA S2 G100
Peso max kg 62
Temperatura di lavoro °C -10 ÷ +55
Grado di protezione IP 54
FISSAGGIO BRT SIMPLE
Dopo aver cementato il basamento di fissaggio (cod. 64100240) nella posizione
ritenuta ideale, procedere nel fissaggio della BRT SIMPLE utilizzando i dadi in
dotazione e una chiave esagonale n° 19.
Misure in
mm
1 - Barriera BRT SIMPLE
2 - Fotocellule di sicurezza
3 - Colonnina porta fotocellula zincata
4 - Costa a fotocellula o pneumatica
5 - Sensore magnetico
- Selettore a chiave
- Antenna radio
2
❺
❶❹
❷
❷
❷
❷
❷
❷
❸
❸ ❸
❸❸
❸
LAYOUT IMPIANTO I
Componenti da installare secondo la norma EN12453
TIPO DI COMANDO
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
(fuori da area pubblica*)
Persone esperte
(area pubblica) Uso illimitato
a uomo presente
A B -
a impulsi in vista (es. sensore)
C C C e D
a impulsi non in vista (es telecomando)
CC e D C e D
automatico
C e D C e D C e D
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta).
B: Selettore a chiave a uomo presente.
C: Coste come e/o altri dispositivi di limitazione delle forze entro i limiti della norma EN12453 - Appendice A.
D: Fotocellule.

6
6-1624821 rev. 12 21/07/16
Togliere il contenitore del quadro elettronico in modo da creare spazio all’interno della colonna.
Fig. 1 - Svitare le due ghiere.
Fig. 2 - Rimuovere il bilanciere inferiore.
Fig. 3 - Togliere i due inserti plastici tondi dal tubo centrale in quanto utilizzati solo per il montaggio della terza molla.
Fig. 4 - Inserire le due molle sui tubi laterali. N.B. La scelta delle molle deve essere eseguita secondo la TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE.
Fig. 5 - Calzare il bilanciere inferiore in modo che la superficie dei due inserti plastici vada a contatto con le molle laterali.
Fig. 6 - Avvitare la prima ghiera in modo che il lato con la superficie liscia più grande vada a contatto con il bilanciere.
Fig. 7 - N.B.: AVVITARE LA GHIERA COME DA TABELLA SUPERIORE (TIRAGGIO H - Fig. 6 a pag. 8) con l’apposita chiave in dotazione.
Avvitare la seconda ghiera in modo da bloccare la prima.
Procedere con il montaggio dell’asta secondo le indicazioni descritte nel paragrafo “MONTAGGIO ASTA”.
I
MONTAGGIO 2 MOLLE DI BILANCIAMENTO
12 3 4
TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA L = 3 m
TIPO ASTA CODICE MOLLE DA ORDINARE TIRAGGIO H*
Asta Ø 60 ALLMATIC 64100266+64100236 n. 2 64100270 Ø 4 20
Asta Ø 80 ALLMATIC 64100260+64100239 n. 3 64100270 20
Asta Ø 80 ALLMATIC snodata 64100263+64100239 n. 2 64100271 --**
TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA L = 4 m
TIPO ASTA CODICE MOLLE DA ORDINARE TIRAGGIO H*
Asta Ø 60 ALLMATIC 64100267+64100236 n. 3 64100270 20
Asta Ø 80 ALLMATIC 64100261+64100239 n. 1 64100270 + n. 2 64100271 20
Asta Ø 80 ALLMATIC snodata 64100264+64100239 n. 3 64100271 --**
*
H mm
** Può variare in base alla distanza dove il braccio articolato è stato diviso
TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA L = 5 m
TIPO ASTA CODICE MOLLE DA ORDINARE TIRAGGIO H*
Asta Ø 80 ALLMATIC 64100262+64100239 n. 2 64100272 + n. 1 64100271 20
Asta Ø 80 ALLMATIC telescopica 64100268+64100239 n. 1 64100272 + n. 2 64100271 20
Asta Ø 80 ALLMATIC snodata 64100265+64100239 n. 2 64100272 + n. 1 64100273 --**

7
6-1624821 rev. 12 21/07/16
Togliere il contenitore del quadro elettronico in modo da creare spazio all’interno della colonna.
Fig. 1 - Svitare le due ghiere.
Fig. 2 - Rimuovere il bilanciere inferiore.
Fig. 3 - Togliere i due inserti plastici tondi dal tubo centrale.
Fig. 4-5 - Montare gli inserti sulla molla che verrà inserita nel tubo centrale.
Fig. 6 - Inserire le altre due molle sui tubi laterali.
Fig. 7 - Inserire la molla appena assemblata nel tubo centrale.
Fig. 8 - Calzare il bilanciere inferiore in modo che la superficie dei due inserti plastici vada a contatto con le molle laterali.
Fig. 9 - Avvitare la prima ghiera in modo che il lato con la superficie liscia più grande vada a contatto con il bilanciere.
Fig. 10 - N.B. AVVITARE LA GHIERA COME DA TABELLA A PAGINA 6 (TIRAGGIO H - pag. 8) con l’apposita chiave in dotazione.
Avvitare la seconda ghiera in modo da bloccare la prima.
Procedere con il montaggio dell’asta secondo le indicazioni descritte nel paragrafo “MONTAGGIO ASTA”.
MONTAGGIO 3 MOLLE DI BILANCIAMENTO
56 7
1
5
2
910
8
3
7
4
6
I

MONTAGGIO ASTA
Il montaggio dell’asta viene effettuato in 3 fasi:
1 - Inserire in posizione verticale il mozzo porta asta sull’albero scanalato (Fig. 3).
Fissare con 2 viti DTB10X50, 2 rondelle DRL10X20Z e 2 dadi autobloccanti M10 la
contropiastra al mozzo (Fig. 4), facendo attenzione a serrare le viti in modo alternato
in maniera che la contropiastra risulti parallela al piano del mozzo.
2 - Fissare il cavallotto alla base del porta mozzo, mediante le quattro viti DTB8X20I
e le relative rondelle. Non serrare completamente le viti in modo da consentire il
successivo inserimento dell’asta (Fig. 5).
3 - Applicare i due tappi in plastica alle estremità dell’asta ed infilare l’asta nel mozzo.
Serrare con forza le quattro viti DTB8X20I (Fig. 6).
L’operatore è di tipo irreversibile e non necessita di alcun tipo di bloccaggio esterno per
mantenere un’efficace posizione di chiusura.
REGOLAZIONE MOLLE DI BILANCIAMENTO
Normalmente la barriera viene fornita priva di molle di bilanciamento.
È necessario acquistare molle di bilanciamento di tipo e numero corrispondente alla
lunghezza e al tipo di asta ed al tipo e numero di accessori installati.
Con operatore sbloccato, se l’asta tende a precipitare, agire sulle molle di bilanciamento
nel seguente modo:
1 - A motoriduttore bloccato sollevare elettricamente l’asta fino
alla verticale.
2-Dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore, avvitare
la ghiera di regolazione del bilanciamento in senso orario
in modo tale da aumentare il grado di compressione delle
molle durante il movimento. Utilizzare la seconda ghiera per
bloccare la prima.
Per verificare il corretto bilanciamento dell’asta sbloccare il motoriduttore e muovere l’asta
con la mano. L’asta deve leggermente tendere a salire.
REGOLAZIONE FINECORSA
Normalmente la barriera viene fornita con i finecorsa già regolati per permettere il
movimento ideale dell’asta.
In caso di errato livellamento della piastra da cementare, l’asta potrebbe non risultare
perfettamente orizzontale o verticale con un conseguente cattivo risultato estetico
dell’installazione.
Per ovviare a ciò è possibile modificare la corsa dell’asta intervenendo sui finecorsa
meccanici (Fig. 7):
1 - A barriera sbloccata, utilizzare una chiave esagonale n° 19 per sbloccare i dadi di
fermo (F) e una chiave a brugola n° 8 per svitare o riavvitare le viti a testa svasata (G)
di regolazione dei finecorsa meccanici in modo da delimitare immediatamente il nuovo
arco descritto dall’asta della barriera.
2-Così facendo i finecorsa elettrici sono ora da regolare in modo tale da delimitare il
movimento elettrico del motore per la nuova corsa che l’asta deve descrivere. Per
far ciò è necessario utilizzare un cacciavite a stella con il quale vengono allentate le
viti di fissaggio (E) delle camme del finecorsa elettrico (Fig. 8). Una volta che l’asta è
posizionata in base alla battuta di fermo meccanico è sufficiente spostare le camme
come rappresentato in Fig. 9 in modo tale da far scattare il microinterruttore di
finecorsa.
3 - Ribloccare la vite di fissaggio (E).
REGOLAZIONE RALLENTAMENTO
Normalmente la barriera viene fornita con i finecorsa di rallentamento già regolati per
permettere il movimento ideale dell’asta.
Nel caso vi fosse la necessità di modificare i parametri di rallentamento è sufficiente
intervenire sulle relative camme (Fig. 10) allentando con un cacciavite a stella le viti di
fissaggio K(Fig. 10).
Le camme di rallentamento sono indipendenti dalle camme di regolazione del finecorsa
(muovendole le camme di Chiusura e di Apertura non vengono modificate) e sono tra loro
separate (Rallentamento Apertura - Rallentamento Chiusura).
Una volta regolate, ribloccare la vite di fissaggio e verificare facendo eseguire un
movimento completo di apertura e chiusura dell’asta il regolare funzionamento della
barriera.
11
10
K
CAMME RALLENTAMENTO
CHIUSURA
CAMME
RALLENTAMENTO
APERTURA
I
8
4
3
5 6
8
E
7
G
F
9
CAMME
CHIUSURA
CAMME
APERTURA
H mm

9
6-1624821 rev. 12 21/07/16
SBLOCCO DI EMERGENZA
Da effettuare dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore.
In caso di mancanza di corrente, per poter aprire manualmente la sbarra è necessario
sbloccare l’elettroriduttore.
Per far ciò si utilizza la chiave ALLMATIC in dotazione e la si gira manualmente in senso
orario fino al fermo (Fig. 12).
In questo modo l’asta della barriera è indipendente dal riduttore e la si può muovere
manualmente.
Una volta tornata la corrente si gira la chiave in senso antiorario fino a bloccare con forza.
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto
l’alimentazione elettrica al motore.
Ogni 100.000 manovre complete verificare:
- il bilanciamento dell’asta (vedi capitolo “REGOLAZIONE MOLLE DI BILANCIAMENTO”);
-il serraggio della manopola di sblocco (vedi capitolo “SBLOCCO DI EMERGENZA”);
-il serraggio del mozzo e il fissaggio dell’asta (vedi capitolo “MONTAGGIO ASTA”);
-l’usura delle battute di fermo meccanico e la regolazione dei finecorsa (vedi capitolo
“REGOLAZIONE FINECORSA”);
-inoltre, ingrassare i supporti dell’albero porta asta e la barra filettata guidamolla.
La manutenzione sopra descritta è vitale per il corretto funzionamento del prodotto
nel tempo.
12
I

10
6-1624821 rev. 12 21/07/16
I
PALETTO DI SUPPORTOPALETTO PENDULO PER ASTA
Ø 80
MOZZO
per asta Ø 80 mm
cod. 64100239
per asta Ø 60 mm
cod. 64100236
OPTIONAL
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
ASTA SNODATA
L = 3 m cod. 64100263
L = 4 m cod. 64100264
cod. 64100246
Paletto di supporto a forcella compatibile
con tutte le aste. cod. 64100245
PIASTRA DI FISSAGGIO
Piastra di fissaggio da interrare cod. 64100240

11
6-1624821 rev. 12 21/07/16
1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Operateur irréversible ambidextre (ouverture droite et gauche) utilisé pour
mettre en mouvement des lisses d’une longueur maximale de 4 m.
L’opérateur BRT SIMPLE peut également supporter une lisse de 5m en
usage non intensif (max 400 manoeuvres/jour).
Le fût est traité par cataphorèse recouvert d’une peinture thermo durcissante.
La lisse de la barrière peut être fournie d’une seule pièce ou, en cas d’obstacles
en hauteur pouvant se trouver sur la trajectoire de la course, il est possible de
commander une lisse articulée, en spécifiant la hauteur de l’obstacle par rapport
au sol. La lisse de la barrière avec profil ALLMATIC à été conçue de façon à
pouvoir y insérer un cordon pneumatique ou un cordon avec photocellule.
N.B. Il est impératif de conformer les caractéristiques de l’installation aux
normes et aux réglementations en vigueur.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES BRT SIMPLE
Longueur maxi de la lisse m 5
Temps d’ouverture s 3
Alimentation et frequence 230V~ 50Hz 220V~ 60Hz
Puissance moteur W 240 285
Absorption A 1 1,3
Condensateur µF 10 10
Couple maxi arbre sortie Nm 80 73
Cycles normatifs n° ∞- 3s/2s
Cycles conseillés par jour n° 1200 pour lisse 3-4 m
400 pour lisse 5 m
Service 100%
Cycles consécutifs garantis n° 1200 pour lisse 3-4 m
400 pour lisse 5 m
Type d’huile SHELL OMALA S2 G100
Poids maximun kg 62
Température de travail °C -10 ÷ +55
Indìce de protection IP IP 54
FIXATION DE LA BRT SIMPLE
Après avoir cimenté l’embase de fixation dans la position que vous jugerez
idéale, passer à la fixation de la BRT SIMPLE en utilisant les écrous fournis et
une clef hexagonale n° 19.
Mesures en
mm
1 - Barrière BRT SIMPLE
2 - Photocellules p/protection
3 - Poteau zingué p/cellule
4 - Barre palpeuse avec Photocellule
5 - Boucle magnetique
- Selecteur
- Antenne radio
2
280 x 300 3000 - 4000 - 5000
1065
1000
❺
❶❹
❷
❷
❷
❷
❷
❷
❸
❸ ❸
❸❸
❸
F
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
Parties à installer conformément à la norme EN12453
TYPE DE COMMANDE
USAGE DE LA FERMETURE
Personnes expertes (au
dehors d’une zone publique*)
Personnes expertes
(zone publique) Usage illimité
homme presente
A B -
impulsion en vue (capteur)
C C C e D
impulsion hors de vue (boîtier de commande)
CC e D C e D
automatique
C e D C e D C e D
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public.
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue).
B: Sélecteur à clef à homme mort.
C: Barre palpeuse et/ou autres dispositifs de limitation des forces dans les limites de la norme EN12453 -
appendice A.
D: Cellules photo-électriques.

12
6-1624821 rev. 12 21/07/16
Ôter le boîtier du tableau électronique de façon à créer de l’espace à l’intérieur de la colonne.
Fig. 1 - Dévisser les deux bagues.
Fig. 2 - Enlever le balancier inférieur.
Fig. 3 - Ôter les deux inserts ronds en plastique du tube central car ils ne sont utilisés que pour le montage du troisième ressort.
Fig. 4 - Insérer les deux ressorts sur les tubes latéraux. N.B. Le choix des ressorts doit être effectué conformément au TABLEAU CHOIX ET RÉGLAGE DES RESSORTS.
Fig. 5 - Fixer le balancier inférieur de façon à ce que la surface des deux inserts en plastique soit en contact avec les ressorts latéraux.
Fig. 6 - Visser la première bague de façon à ce que le côté ayant la surface lisse plus grande soit en contact avec le balancier.
Fig. 7 - N.B.: VISSER LA BAGUE COMME INDIQUÉ AU TABLEAU SUPÉRIEUR (TIRAGE H - Fig. 6 à la pag. 14) avec la clé fournie en dotation.
Visser la deuxième bague de façon à bloquer la première.
Procéder au montage de la tige en suivant les indications décrites au paragraphe “MONTAGE DE LA TIGE”.
F
MONTAGE 2 RESSORTS D’ÉQUILIBRAGE
12 3 4
*
H mm
** Variable en fonction de la distance à partir du quel le bras articulé a été divisé
TABLEAU RELATIF AU RÉGLAGE DES RESSORTS POUR LISSE L = 3 m
TYPE DE LISSE CODE N° - CODE RESSORTS TENSION H*
Lisse Ø 60 ALLMATIC 64100266+64100236 n. 2 64100270 Ø 4 20
Lisse Ø 80 ALLMATIC 64100260+64100239 n. 3 64100270 20
Lisse Ø 80 ALLMATIC articulée 64100263+64100239 n. 2 64100271 --**
TABLEAU RELATIF AU RÉGLAGE DES RESSORTS POUR LISSE L = 4 m
TYPE DE LISSE CODE N° - CODE RESSORTS TENSION H*
Lisse Ø 60 ALLMATIC 64100267+64100236 n. 3 64100270 20
Lisse Ø 80 ALLMATIC 64100261+64100239 n. 1 64100270 + n. 2 64100271 20
Lisse Ø 80 ALLMATIC articulée 64100264+64100239 n. 3 64100271 --**
TABLEAU RELATIF AU RÉGLAGE DES RESSORTS POUR LISSE L = 5 m
TYPE DE LISSE CODE N° - CODE RESSORTS TENSION H*
Lisse Ø 80 ALLMATIC 64100262+64100239 n. 2 64100272 + n. 1 64100271 20
Lisse Ø 80 ALLMATIC telescopique 64100268+64100239 n. 1 64100272 + n. 2 64100271 20
Lisse Ø 80 ALLMATIC articulée 64100265+64100239 n. 2 64100272 + n. 1 64100273 --**

13
6-1624821 rev. 12 21/07/16
Enlever le boîtier du tableau électronique de façon à créer de l’espace à l’intérieur de la colonne.
Fig. 1 - Dévisser les deux bagues.
Fig. 2 - Enlever le balancier inférieur.
Fig. 3 - Enlever les deux inserts ronds en plastique du tube central.
Fig. 4-5 - Monter les inserts sur le ressort qui sera inséré dans le tube central.
Fig. 6 - Insérer les autres deux ressorts sur les tubes latéraux.
Fig. 7 - Insérer le ressort à peine assemblé dans le tube central.
Fig. 8 - Fixer le balancier inférieur de façon à ce que surface des deux inserts en plastique soit en contact avec les deux ressorts latéraux.
Fig. 9 - Visser la première bague de façon à ce que le côté ayant la surface lisse plus grande soit en contact avec le balancier.
Fig. 10 - N.B. VISSER LA BAGUE COMME INDIQUÉ AU TABLEAU À LA PAGE 12 (TIRAGE H - à la pag. 14) avec la clé fournie en dotation.
Visser la deuxième bague de façon à bloquer la première.
Procéder au montage de la tige suivant les indications décrites au paragraphe “MONTAGE DE LA TIGE”.
F
MONTAGE 3 RESSORTS D’ÉQUILIBRAGE
1
5
2
910
8
3
7
4
6
56 7

MONTAGE DE LA LISSE
Le montage de la tige a lieu en 3 phases:
1 - Insérez le porte-moyeu tenant l’arbre cannelé en position verticale (Fig. 3). Fixez la
plaque arrière au moyeu avec 2 vis DTB10X50, 2 rondelles DRL10X20Z et 2 écrous
M10 (Fig. 4), en veillant à serrer les vis de manière alternative dans laquelle la grève
est parallèle au plan de la plaque tournante.
2 - Fixer le cavalier à la base du porte-moyeu, grâce aux quatre vis DTB8X20I et rondelles
correspondantes. Ne pas serrer complètement les vis de façon à permettre l’insertion
successive de la tige (Fig. 5).
3 - Appliquer les deux bouchons en plastique à l’extrémité de la tige et enfiler la tige dans
le moyeu. Serrer avec force les quatre vis DTB8X20I (Fig. 6).
L’opérateur est de type irréversible et ne nécessite aucun type de blocage externe pour
maintenir une position de fermeture efficace.
RÉGLAGE DES RESSORTS D’ÉQUILIBRAGE
Généralement, la barrière est livrée sans ressorts d’équilibrage.
Il faudra donc acheter des ressorts d’équilibrage du type et numéro correspondant à la
longueur et au type de la lisse, au type d’accessoires installés et à leur nombre.
Lorsque l’opérateur est débloqué et que la lisse a tendance à tomber brusquement, agir
sur les ressorts d’équilibrage en procédant de la façon suivante:
1 - Lorsque le motoréducteur est bloqué, soulever électriquement
la lisse jusqu’à ce que cette dernière se trouve en position
verticale.
2 - Après avoir mis le moteur hors tension, visser dans le sens
des aiguilles d’une montre la bague de réglage relative à
l’équilibrage, de façon à augmenter la compression des
ressorts lors du mouvement. Se servir de la deuxième bague pour bloquer la première.
Pour le contrôle du bon équilibrage de la lisse, débloquer le motoréducteur et, avec la
main, essayer de faire bouger la lisse. Cette dernière devrait avoir tendance à monter.
REGLAGE FINS DE COURSE
Normalement, la barrière est fournie avec les fins de course déjà réglés de façon à
imprimer à la lisse le mouvement idéal.
En cas de nivellement erroné de la plaque à cimenter, la lisse pourrait ne pas arriver
parfaitement horizontale ou verticale, ce qui compromettrait le résultat esthétique de
l’installation.
Pour éviter ce problème, il est possible de modifier la course de la lisse en intervenant sur
les fins de course mécaniques (Fig. 7):
1 - Sur barrière débloquée, utiliser une clef hexagonale n° 19 pour débloquer les écrous
d’arrêt (F) et une clef hexagonale n° 8 pour dévisser ou revisser les vis à tête fraisée
(G) de réglage des fins de course mécaniques de façon à délimiter immédiatement le
nouvel arc que suivra la lisse de la barrière.
2 - De cette façon, les fins de course électriques doivent être réglés afin de délimiter le
mouvement électrique du moteur pour la nouvelle course de la lisse. Pour ce faire,
utiliser un tournevis Torx pour desserrer les vis de fixation (E) des cames du fin de
course électrique (Fig. 8). Une fois que la barre est placée en base à la battue de
l’arrêtoir mécanique, déplacer les cames tel qu’indiqué Fig.9 de manière à faire
déclencher le micorinterrupteur de fin de course.
3 - Bloquer de nouveau la vis de fixation (E).
RÉGLAGE RALENTISSEMENT
Normalement la barrière est fournie avec les fins de course de ralentissement préréglés
pour permettre le mouvement idéal de la barre.
Au cas où il serait nécessaire de modifier les paramètres de ralentissement, il est suffisant
d’intervenir sur les cames (Fig. 10) en desserrant avec un tournevis Torx les vis de fixation
K(Fig. 10).
Les cames de ralentissement sont indépendantes des cames de réglage du fin de course
(en les remuant, les cames de Fermeture et d’Ouverture ne sont pas modifiées) et sont
séparées entre elles (Ralentissement Ouverture - Ralentissement Fermeture).
Une fois réglées, resserrer les vis de fixation et vérifier, en effectuant un mouvement
complet d’ouverture et de fermeture de la barre, le bon fonctionnement de la barrière.
F
11
10
K
CAMES RALENTISSEMENT
FERMETURE
CAMES
RALENTISSEMENT
OUVERTURE
14
4
3
5 6
8
E
7
G
F
9
CAMES
OUVERTURE
H mm
CAMES
FERMETURE

15
6-1624821 rev. 12 21/07/16
PROCÉDURE DE DÉBLOCAGE D’URGENCE
Cette opération ne devra être effectuée qu’après avoir mis le moteur hors tension.
En cas de coupure de courant, il est indispensable de débloquer l’électro-réducteur pour
ouvrir manuellement la barrière.
Pour cette opération, il suffit de se servir de la clé ALLMATIC, fournie avec l’équipement et
de la tourner manuellement à fond dans le sens horaire (Fig. 12).
De cette façon, la lisse de la barrière ne dépendra plus du réducteur et il sera donc possible
de la déplacer manuellement.
Après que le courant soit revenu, on tourne à fond la clé dans le sens anti-horarie.
ENTRETIEN
Effectuer soulement par personnel specialisé après avoir coupé l’alimentation.
Toutes les 100.000 manoeuvres complètes, vérifier:
- l’équilibrage de la lisse (voir le paragraphe “RÉGLAGE DES RESSORTS D’ÉQUILIBRAGE”);
- le serrage de la poignée de déblocage (voir le paragraphe “PROCÉDURE DE DÉBLOCAGE
D’URGENCE”);
- de moyeu porte-lisse et le fixation de la lisse (voir le paragraphe “MONTAGE DE LA LISSE”);
- l‹usure des butées d’arrêt mécanique et le reglage de fins de course (voir le paragraphe
“REGLAGE FINS DE COURSE”);
- en plus, graisser les supports de l’arbre porte-lisse et la barre filetée guide-ressort.
L’entretien sur décrit est vital pour le correct fonctionnement de produit dans le
temps.
F
12

16
6-1624821 rev. 12 21/07/16
F
PIEU DE SUPPORTFOURCHE ESCAMOTABLE
POUR LISSE Ø 80
MOYEU
pour tige Ø 80 mm
code 64100239
pour tige Ø 60 mm
code 64100236
LISSE ARTICULÉE
L = 3 m code 64100263
L = 4 m code 64100264
code 64100246 Pieu de support en fourche compatible
avec toutes les tiges. code 64100245
OPTIONS
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants.
PLAQUE DE FIXATION
Plaque de fixation à enterrer code. 64100240

17
6-1624821 rev. 12 21/07/16
1
280/11,2”x300/12” 3000/118” - 4000/157” - 5000/197”
1065/42”
1000/39”
TECHNICAL FEATURES
Ambidextrous irreversible gearmotor used to actuate booms up to 4 m / 157”
inches long.
For non intensive applications (less then 400 cycles a day) our operator BRT
SIMPLE can be equipped with a boom long up to 5 m.
The cabinet of the operator is treated with cataphoresis and thermal spray
coating. The barrier boom can be supplied as a single piece or, in the case
high objects may hinder its travel, you can require it in the articulated version,
specifying the height of this obstacle from the ground.
The barrier boom with ALLMATIC profile is constructed for being fitted with a
pneumatic safety strip or with a photocell strip.
N.B. You must make installation features comply with laws and standards in
force.
TECHNICAL DATA BRT SIMPLE
Max. boom lenght
m/in
5/ 197
Opening time
s
3
EEC Power supply 230V~ 50Hz 220V~ 60Hz
Motor capacity
W
240 285
Power absorbed
A
1 1,3
Capacitor µ
F
10 10
Max. torque
Nm/lbsm
80/176 73/160,5
EEC Power supply 120V~ 60Hz
Motor capacity
W
186
Power absorbed
A
2
Capacitor µ
F
25
Max. torque
Nm/lbsm
54/119
Normative cycles 230V
n°
∞- 3s/2s
Normative cycles 120V
n°
∞- 3s/2s
Daily operations suggested
n°
1200 for boom 3-4 m
400 for boom 5 m
Service
%
100
Guaranteed consecutive cycles
n°
1200 for boom 3-4 m
400 for boom 5 m
Lubrification SHELL OMALA S2 G100
Weight of electroreducer
kg
62
Working Temperature
°C
-10 ÷ +55
Protection IP
IP
54
ASSEMBLING BRT SIMPLE
After you have cemented in the base plate where you want it, mount BRT
SIMPLE using the nuts provided and a no. 19 hexagonal wrench.
Measurements
in mm/inch
1 - BRT SIMPLE barrier
2 - Photoelectric cells
3 - Galvanized column for P.E. cells
4 - Strip with Photo electric cells
5 - Magnetic loop
- Key selector
- Tuned aerial
2
❺
❶❹
❷
❷
❷
❷
❷
❷
❸
❸ ❸
❸❸
❸
Parts to install meeting the EN 12453 standard
COMMAND TYPE
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons
(out of a public area*)
Skilled persons
(public area) Unrestricted use
with manned operation
A B -
with visible impulses (e.g. sensor)
C C C e D
with not visible impulses (e.g. transmitter)
CC e D C e D
automatic
C e D C e D C e D
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way.
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated).
B: Key selector with manned operation.
C: Safety edges and/or other safety devices to keep thrust force within the limits of EN12453 regulation -
Appendix A.
D: Photocells.
G
B
SYSTEM LAY-OUT

18
6-1624821 rev. 12 21/07/16
Remove the control board plastic box in a way to create space within the column.
Pic. 1 - Unscrew the two ring nuts from the balancing-unit
Pic. 2 - Remove the lower balancing-unit piece.
Pic. 3 - Remove the two plastic washers from the central pipe, they are useless to install just two balancing springs.
Pic. 4 - Fit the two springs on the side pipes. N.B. Springs must be chosen following the SPRINGS CHOICE AND ADJUSTMENT TABLE.
Pic. 5 - Fit the lower balancing-unit in a way that its two plastic elements touch the side springs.
Pic. 6 - Screw the first ring nut in a way that its side with the larger smooth surface touches lower balancing-unit.
Pic. 7 - N.B.: SCREW THE RING NUT AS SHOWN IN THE TABLE ABOVE (TENSION H - Picture 6 Page 20) with the supplied wrench.
Screw the second ring nut in away to block the first one.
Go ahead to assemble the arm following the indications provided in the “ARM ASSEMBLY” paragraph.
FITTING 2 BALANCING SPRINGS
12 3 4
G
B
*
H mm
** It may vary according to where the articulated boom arm is divided
TABLE FOR THE ADJUSTMENT OF SPRINGS FOR A 3 m - LONG BOOM
BOOM TYPE CODE SPRINGS TO ORDER TENSION H*
Ø 60 ALLMATIC Boom 64100266+64100236 n. 2 64100270 Ø 4 20
Ø 80 ALLMATIC Boom 64100260+64100239 n. 3 64100270 20
Ø 80 ALLMATIC Articulated boom 64100263+64100239 n. 2 64100271 --**
TABLE FOR THE ADJUSTMENT OF THE SPRINGS FOR A 4 m - LONG BOOM
BOOM TYPE CODE SPRINGS TO ORDER TENSION H*
Ø 60 ALLMATIC Boom 64100267+64100236 n. 3 64100270 20
Ø 80 ALLMATIC Boom 64100261+64100239 n. 1 64100270 + n. 2 64100271 20
Ø 80 ALLMATIC Articulated boom 64100264+64100239 n. 3 64100271 --**
TABLE FOR THE ADJUSTMENT OF THE SPRINGS FOR A 5 m - LONG BOOM
BOOM TYPE CODE SPRINGS TO ORDER TENSION H*
Ø 80 ALLMATIC Boom 64100262+64100239 n. 2 64100272 + n. 1 64100271 20
Ø 80 ALLMATIC Telescopic Boom 64100268+64100239 n. 1 64100272 + n. 2 64100271 20
Ø 80 ALLMATIC Articulated boom 64100265+64100239 n. 2 64100272 + n. 1 64100273 --**

19
6-1624821 rev. 12 21/07/16
Remove the control board plastic box in a way to create space within the column.
Pic. 1 - Unscrew the two ring nuts from the balancing-unit
Pic. 2 - Remove the lower balancing-unit piece.
Pic. 3 - Remove the two plastic washers from the central pipe, they are useful to install the central balancing spring
Pic. 4-5 - Fix the two plastic washers at both ends of the central balancing spring
Pic. 6 - Fit the other two balancing springs into the side pipes.
Pic. 7 - Fit the central balancing spring into the central pipe.
Pic. 8 - Fit the lower balancing-unit in a way that its two plastic elements touch the side springs.
Pic. 9 - Screw the first ring nut in a way that its side with the larger smooth surface touches lower balancing-unit.
Pic. 10 - N.B.: SCREW THE RING NUT AS SHOWN IN THE TABLE AT PAGE 18 (TENSION H - Page 20) with the supplied wrench.
Screw the second ring nut in away to block the first one.
Go ahead to assemble the arm following the indications provided in the “ARM ASSEMBLY” paragraph.
FITTING 3 BALANCING SPRINGS
56 7
1
5
2
910
8
3
7
4
6
G
B

BOOM ARM ASSEMBLING
To assemble the boom arm follow these 3 steps:
1 - Insert the boom hub in a vertical position in the spline shaft (Fig. 3). Attach the
backplate to the hub with 2 screws DTB10X50, 2 washers DRL10X20Z and 2 nuts
M10 (Fig. 4), making sure to tighten the screws in an alternating manner in which the
strike is parallel to the plane of the hub.
2 - Fix the U shape profile onto the base of the fixing hub, by using the four DTB8X20I
screws and their washers. Do not tighten the screws to allow the boom arm to slide
into the fixing hub (Fig. 5).
3 - Fit the black plastic caps at the both ends of the boom arm. Insert the boom arm into
the fixing hub and fasten the four screws tight (Fig. 6).
The gear unit is irreversible so no external locking device is necessary to keep the barrier
in securely engaged in close position.
ADJUSTING THE BALANCING SPRINGS
No balancing springs are generally provided with the barrier.
It is therefore necessary to order the balancing springs in according with the SPRINGS
CHOICE AND ADJUSTMENT TABLE. In fact, the kind of springs suitable for the balancing
depends on length and kind of the boom arm, kind and number of accessories installed.
If the boom arm tends to drop too quickly when it is disengaged from the gearmotor, adjust
the balancing springs in the following way:
1 - With the boom arm engaged to the gearmotor, press the open command of the control
board to lift the boom arm until the barrier is completely
opened.
2 - Switch off the motor power supply. Screw clockwise the ring
nut of the balancing-unit to increase the spring compression
degree. Use the second ring nut to block the first one.
To check if the boom arm is balanced perfectly, disengage the
boom arm from the gearmotor and move the boom by hand. The boom should slightly
tend to rise.
LIMIT SWITCH SETTING
The barrier is supplied with the electrical limit switches and the mechanical stoppers
already set to allow optimum boom arm movement.
If the base plate cannot be cemented on a horizontal plane, the boom might be not
perfectly horizontal or vertical. To avoid this, it is possible to trim the trajectory of the boom
by adjusting the mechanical stoppers and the electrical limit switches (Fig. 7):
1 - Use a No.19 hexagonal wrench to loosen the retaining nuts (F) and a No.8 allen key
to loosen or tighten the countersunk screws (G). Trim the mechanical stoppers to find
the desired boom arm trajectory angle.
2 - Having done this, the electrical limit switches now have to be set. To do this you
must use a Philip’s head screwdriver to loosen the fastening screws (E) of the electric
limit switch cams (Fig. 8). Once the rod is positioned at the base of the mechanical
stop plate, just move the cams as shown in Fig. 9 in order to make the micro limit
switch trip.
3 - Fasten tight the fixing screws (E).
SLOWING ACTION ADJUSTMENT
Normally the barrier is supplied with a slowdown limit switch already adjusted to allow
the ideal rod motion.
In cases where it is necessary to change the slowdown parameters, just adjust the
appropriate cams (Fig. 10) by loosening the fastening screws with a Philip’s head
screwdriver K(Fig. 10).
The slowdown cams are independent from the limit switch adjustment cams (by moving
them, the Open and Close cams are not modified) and they are separate from each other
(Slow opening - Slow closing).
After you have adjusted them, tighten the fastening screws and check that the barrier is
working properly by making a complete opening and closing movement.
11
10
K
SLOW CLOSING CAMS
SLOW OPENING
CAMS
20
G
B
9
OPENING CAMS
4
3
5 6
8
E
7
G
F
CLOSING CAMS
H mm
Table of contents
Languages:
Other Allmatic Control System manuals