Alpha tools FMR 1100 User manual

Art.-Nr.: 42.584.66 I.-Nr.: 01016 FMR 110 0
Bedienungsanleitung
Farb-und Mörtelrührer
Operating Instructions
Paint and Mortar Mixer
Mode d’emploi
Mélangeur de couleur et de mortier
Manual de instrucciones
Mezcladora de pintura y mortero
Istruzioni per l’uso della
Agitatore per pittura e malta
Instruktionsbog
Farve- og mørtelomrører
Bruksanvisning
Färg- och bruksomrörare
Käyttöohje
Maalin- ja laastinsekoitin
Upute za uporabu
Miješalica za boju i žbuku
Használati utasítás
Festék- és habarcskeverô
Návod k použití
Míchadlo na barvu a maltu
Navodila za uporabo
mešalnika za barvo in malto
Kullanma Talimat∂
Boya ve Harç Mikseri
Bruksanvisning
røremaskin for maling og mørtel
Lieto‰anas pamÇc¥ba
krÇsas un javas mais¥tÇjam
NNoottkkuunnaarrlleeii››bbeeiinniinnggaarr
ffyyrriirrmmáállnniinnggaarr--ooggggiiffsshhrræærriivvééll
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 1

2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
Les bruksanvisningen nøye før montering og oppstart.
Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas
instrukciju un drošības norādījumus.
Vinsamlegast lesi› notkunarlei›beiningarnar vandlega fyrir
uppsetningu og notkun saganna
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 2

3
Gehörschutz tragen!
Wear ear muffs!
Porter une protection de l’ouïe !
¡Ponerse protectores para los oídos!
Portare cuffie antirumore!
Bær høreværn
Använd hörselskydd!
Käytä kuulosuojuksia!
Nosite zaštitnik za uši.
Hordjon zajcsökkentő hangvédőt!
Nosit ochranu sluchu!
Nosite zaščito za ušesa!
∑μ gözlü©ü tak∂n∂z!
Bruk hørselsvern!
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas
Noti› heyrnarhlífar!
Ꮯ
Schutzbrille tragen!
Wear safety goggles!
Portez des lunettes de protection!
¡Ponerse gafas de protección!
Portare occhiali protettivi!
Bær sikkerhedsbriller!
Använd skyddsglasögon!
Käytä suojalaseja!
Nosite zaštitne naočale!
Védõszemüveget hordani!
Nosit ochranné brýle!
Nosite zaščitna očala!
∑μ gözlü©ü tak∂n∂z!
Bruk vernebriller!
Lietojiet aizsargbrilles
Noti› hlíf›argleraugu!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Wear a breathing mask!
En cas de dégagement de poussière
¡Ponerse protección respiratoria si se genera polvo!
In caso di sviluppo di polvere
Bær åndedrætsværn ved støvdannelse
Använd anvdningsskydd vid dammbildning!
Käytä pölyävissä töissä hengityssuojanaamaria!
U slučaju stvaranja prašine nosite masku za disanje!
Porképzésnél hordjon egy porvédőálarcot
Při tvorbě prachu nosit ochranu dýchacích cest!
Pri prašenju nosite zaščito za dihala!
Toz oluμan çal∂μmalarda toz maskesi kullan∂n!
Bruk pustevern ved støvutvikling!
Lietojiet aizsargbrilles
Noti› rykgrímu ef unni› er í miklu ryki!
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 3

4
햲
햳
햴
햵
햶
햷
햸
1
햵
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 4

5
D
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und
pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel,
Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt.
Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der
passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung
einzusetzen. Desweiteren kann die Maschine auch
als Bohrmaschine eingesetzt werden.
Beschreibung (Abb. 1)
1 Ein-/Ausschalter
2 Umschalter Rechts-/Linkslauf
3 Bohrfutter
4 Zusatzhandgriffe
5 Bohrfutterschlüssel
6 Drehzahl-Regler
7 Feststellknopf
Technische Daten
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung 1050 W
Leerlaufdrehzahl 0 - 550 min-1
Spannbereich Bohrfutter max. 13 mm
Bohrleistung in Stahl 13 mm
Schalldruckpegel LPA 87 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 98 dB(A)
Vibration aw< 2,5 m/s2
Schutzisoliert II / 쏾
Gewicht 3,2 kg
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie
sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher-
heitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver-
letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und be-
achten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug
benutzen.Diese Hinweise müssen sicher aufbewahrt
werden. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie in
dem beiliegenden Heftchen.
● Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explo-
sionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine
Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltigen Stoffe
mit einem Flammpunkt unter 21°C mischen.
●Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körper-
teile.
●Nur ein für den Arbeitsbereich zugelassenes Ver-
längerungskabel verwenden.
●Das Gerät nur im Mischgefäß an-/ auslaufen
lassen. Für festen und sicheren Stand des Misch-
gefäßes sorgen.
●Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den
Händen, oder Gegenständen in das Mischgefäß
greifen.
●Bei der Arbeit mit der Rührmaschine ist das
Tragen von Arbeitshandschuhen und einer
Schutzbrille empfohlen.
●Das Tragen von enganliegender Kleidung ist Vor-
schrift
●Benutzen Sie immer den Zusatzhandgriff
●Rechnen Sie mit Reaktionsdrehmoment
Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über-
einstimmen.
Montieren Sie die Zusatzhandgriffe (4) am Gerät.
Inbetriebnahme
Ein-/ Auschalter
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Schalters wählen Sie die Drehzahl.
Durch Drehen der Rändelschraube im Schalter
können Sie die Drehzahl vorwählen.
Einschalten: Schalter (1) drücken
Dauerbetrieb: Schalter (1) mit Feststellknopf
(7) sichern
Ausschalten: Schalter (1) kurz eindrücken
Mit dem Umschalter (2) können Sie die Drehrichtung
wählen.
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 5

Arbeiten mit dem Farb- und Mörtel-
rührer
Zusatzhandgriff muß montiert sein!
Beim Rührerwechsel muß der Netzstecker gezogen
werden.
Beim Eintauchen in das Mischgut, bzw. Heraus-
nehmen aus dem Mischgut mit reduzierter Drehzahl
arbeiten. Nach dem vollständigen Eintauchen Dreh-
zahl bis zum Maximum steigern, damit ist eine aus-
reichende Motorkühlung gewährleistet. Während des
Mischvorgangs die Maschine durch das Mischgefäß
führen. So lange mischen bis das ganze Mischgut
vollständig durchgearbeitet ist. Nach Beendigung der
Mischarbeiten den Rührer reinigen.
Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Reinigung
앬Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
앬Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
앬Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Kohlebürsten
앬Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft
überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Wartung
앬Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident-Nummer des Gerätes
앬Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
6
D
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 6

Proper usage
This machine is designed to mix liquid and powdery
building materials such as paint, mortar, adhesive,
plaster and similar substances. It must be fitted with
the correct mixing tool for the consistency and
quantity of material in question in order to achieve
the required mixing effect. The machine can also be
used as a drill.
Description (Fig. 1)
1 On/Off switch
2 Clockwise/Anti-clockwise switch
3 Chuck
4 Additional handle
5 Chuck key
6 Speed control
7 Locking knob
Technical data
Mains voltage 230 V ~ 50 Hz
Power consumption 1050 W
Idling speed 0 - 550 rpm
Chuck clamping range max. 13 mm
Drilling capacity in steel 13 mm
LPA noise level 87 dB(A)
LWA noise level 98 dB(A)
Vibration aw< 2.5 m/s2
Safety insulated II / 쏾
Weight 3.2 kg
Important notes
Read the operating manual carefully and follow the
instructions therein. Make yourself familiar with the
machine, how to use it correctly and the safety
instructions.
Safety instructions
Important! When using electric tools the following
basic safety measures are to be taken to protect
yourself from electric shocks and the risks of
suffering injuries and burns. Read and follow these
instructions before you use the machine. Keep these
instructions in a safe place. The attached booklet
contains further safety instructions.
● Do not use the machine in an atmosphere where
there is a risk of explosion. Do not mix any
solvents or substances that contain solvents with a
flash point of below 21°C.
● Do not place any cables around any parts of your
body.
● Only use extension cables that are suitable for the
area in which you are working.
● Only start and stop the machine in the mixing
vessel. Ensure that the mixing vessel is placed on
a firm, secure base.
● Do not reach into the mixing vessel with your
hands or any other objects during the mixing
process.
● We recommend that you wear gloves and safety
goggles when working with the mixing machine.
● You must wear close-fitting clothing.
● Always use the additional handle.
● Always expect reaction torque.
Before starting the machine
Before you connect the machine to the mains supply
make sure that the data on the model plate are
identical to the mains data.
Fit the additional handles (4) to the unit.
Starting the machine
Switching on/off
Select the speed by pressing the switch to a greater
or lesser extent.
To pre-select the speed turn the knurled screw on
the switch.
Switch on: Push the switch (1)
Continuous operation: Lock the switch (1) with
the locking knob (7)
Switch off: Press the switch (1)
briefly
You can select the direction of rotation using the
switch (2).
7
GB
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 7

Working with the paint and mortar
mixer
The additional handle must be fitted!
The mains plug must first be disconnected when you
wish to change the mixer tool.
When you insert the mixer into the product or take it
out of the product, reduce its speed.
Once the mixer is fully immersed in the product,
increase the speed to maximum to ensure that the
motor is cooled adequately. During the mixing
process guide the machine through the mixing
vessel. Continue to mix the product until it is fully
homogenized. When you have finished the mixing
work, clean the mixer.
Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
Cleaning
앬Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
앬We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
앬Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
Carbon brushes
앬In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
Maintenance
앬There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8
GB
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 8

9
F
Utilisation conforme à l’affectation
La machine sert à mélanger des matériaux de
construction liquides et poudreux tels les couleurs,
mortiers, colles et autres substances du même
genre. En fonction de la consistance du matériau et
de la quantité à mélanger, il faut employer le
mélangeur approprié à effet correspondant. De plus,
la machine peut aussi être employée comme
perceuse.
Description (fig. 1)
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Commutateur de marche à droite /à gauche
3 Mandrin de perceuse
4 Poignée supplémentaire
5 Clé du mandrin
6 régulateur de vitesse de rotation
7 Bouton de fixation
Caractéristiques techniques
Tension du secteur 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée 1050 W
Vitesse de rotation de marche à vide 0-550 tr/min.
Plage de serrage du mandrin de perceuse
max 13 mm
Puissance de perçage en acier 13 mm
Niveau de pression acoustique LPA 87 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 98 dB(A)
Vibration aw< 2,5 m/s2
à isolement de protection II / 쏾
Poids 3,2 kg
Remarques importantes
Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi
jusqu’au bout et en respecter les consignes.
Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi correct
ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous
servant de ce mode d’emploi.
Consignes de sécurité
Attention ! Lors de l’usage d’outils électriques, il faut
respecter les mesures de sécurité fondamentales
suivantes à des fins de protection contre les
électrocutions, les blessures et les incendies. Lisez
et suivez ces indications avant d’utiliser l’appareil.
Ces remarques doivent être conservées dans un
endroit sûr. Vous trouverez d’autres consignes de
sécurité en annexe, dans le carnet.
앬L’appareil ne doit pas être exploité dans un
environnement à atmosphère explosible. Ne
mélanger aucun solvant ni aucune substance
dont le un point d’inflammation est inférieur à 21°.
앬Ne posez aucun câble autour de quelque partie
du corps que ce soit.
앬Utilisez exclusivement un câble de rallonge
homologué pour la zone de travail.
앬Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’appareil dans
le récipient de mélange. Assurer un positionne-
ment bien équilibré et sûr du récipient de
mélange.
앬Ne pas mettre les mains ou des objets dans le
récipient de mélange alors que les mélanges
sont en cours.
앬Il est conseillé de porter des gants et des lunettes
de protection pendant le travail avec le
mélangeur.
앬Le port de vêtements serrés est obligatoire
앬Utiliser toujours la poignée supplémentaire
앬Toujours compter sur un couple de rotation de
réaction
Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Montez les poignées supplémentaires (4) sur
l’appareil.
Mise en service
Interrupteur Marche/Arrêt
Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou
moins fortement sur l’interrupteur.
Vous pouvez présélectionner la vitesse en tournant
la vis moletée dans l’interrupteur.
Mise en circuit : appuyer sur
l’interrupteur (1)
fonctionnement continu : bloquer l’interrupteur
(1) avec le bouton
de fixation (7)
Mise hors circuit : appuyer brièvement
sur l’interrupteur (1)
Le commutateur (2) vous permet de sélectionner le
sens de rotation.
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 9

Travailler avec le mélangeur de couleur
et de mortier
La poignée supplémentaire doit être montée !
Pour changer de mélangeur, la fiche secteur doit être
retirée.
En plongeant dans le mélange et/ou en retirant le
mélangeur du mélange, réduisez la vitesse de
rotation.
Après avoir intégralement plongé le mélangeur dans
le mélange, augmenter la vitesse jusqu’au maximum
ce qui garantit un refroidissement suffisant du
moteur. Pendant le mélange, guider la machine dans
le récipient de mélange.
Continuer à mélanger tant que le mélange n’est pas
complètement traité. Après le mélange, nettoyer le
mélangeur.
Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
Nettoyage
앬Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
앬Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
앬Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
Brosses à charbon
앬Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Maintenance
앬Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬Type de l’appareil
앬No. d’article de l’appareil
앬No. d’identification de l’appareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
10
F
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 10

Uso adecuado
La máquina ha sido diseñada para mezclar
materiales de construcción líquidos y en polvo, tales
como pinturas, morteros, adhesivos, revoques y
sustancias similares. En función del volumen y de la
consistencia del material se ha de aplicar el agitador
adecuado, con la correspondiente capacidad de
mezcla. Asimismo, la máquina también puede ser
utilizada como taladradora.
Descripción (fig. 1)
1 Interruptor ON/OFF
2 Interruptor de giro izquierda/derecha
3 Portabrocas
4 Empuñadura adicional
5 Llave portabrocas
6 Regulador de velocidad
7 Botón de bloqueo
Características técnicas
Tensión de red 230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida 1050 W
Velocidad de marcha en vacío 0 - 550 min-1
Capacidad de sujeción del portabrocas max. 13 mm
Capacidad de taladro en acero 13 mm
Nivel de presión acústica LPA 87 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA 98 dB(A)
Vibración aw< 2,5 m/s2
A prueba de sacudidas eléctricas II / 쓑
Peso 3,2 kg
Advertencias importantes
Le rogamos se sirva de observar atentamente estas
instrucciones de uso y sus advertencias. Utilice este
manual para familiarizarse con el aparato, su uso
correcto y las advertencias de seguridad pertinentes.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! A la hora de trabajar con herramientas
eléctricas se han de tener en cuenta las siguientes
medidas de seguridad básicas para evitar descargas
eléctricas o cualquier riesgo de accidente e incendio.
Lea y observe estas instrucciones antes de utilizar el
aparato. Las instrucciones deben guardarse en un
lugar seguro. Encontrará más instrucciones de
seguridad en el prospecto adjunto.
앬No utilice jamás el aparato en un entorno donde
exista peligro de explosión. No mezcle ningún
tipo de disolvente o sustancia que contenga
disolventes con un punto de inflamación por
debajo de los 21°C.
앬Evite el contacto de cables con cualquier parte
del cuerpo.
앬Utilice únicamente alargaderas homologados
para dicho tipo de trabajos.
앬El aparato sólo debe comenzar a funcionar y
dejar de hacerlo dentro del recipiente de mezcla.
Asegúrese de garantizar una base estable y
segura para el recipiente de mezcla.
앬No introduzca las manos o un objeto en el
recipiente de mezcla durante el funcionamiento.
앬Se recomienda llevar puestos guantes y gafas
protectoras para trabajar con la mezcladora.
앬Es obligatorio el uso de ropa ajustada al cuerpo
앬Utilice siempre la empuñadura adicional
앬Tenga siempre en cuenta la fuerza de reacción
Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
Montar la empuñadura adicional (4) en el aparato.
Puesta en marcha
Interruptor ON/OFF
Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o
menor fuerza el interruptor.
La velocidad se selecciona girando el tornillo
moleteado en el interruptor.
Conectar: Pulsar interruptor (1)
Funcionamiento en continuo: Asegure el
interruptor (1) con el
botón de
enclavamiento (7).
Desconectar: Pulse brevemente el
interruptor (1)
Puede seleccionar el sentido de giro mediante el
interruptor de giro (2).
11
E
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 11

Cómo trabajar con la mezcladora de
pintura y mortero
¡La empuñadura adicional ha de estar montada!
Para cambiar el tipo de agitador se ha de
desenchufar.
Se trabajará a velocidad reducida para introducir el
aparato en el material de mezcla o para sacarlo del
mismo.
Una vez inmerso por completo, se incrementará la
velocidad al máximo, garantizándose así un
enfriamiento suficiente del motor. Mientras esté
mezclando, desplace la máquina por el recipiente.
Continúe hasta que el material se haya mezclado a
fondo. Limpie el agitador al término de los trabajos.
Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
Limpieza
앬Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
앬Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
앬Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
Escobillas de carbón
앬En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
Mantenimiento
앬No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
앬Tipo de aparato
앬No. de artículo del aparato
앬No. de identidad del aparato
앬No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
12
E
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 12

Uso corretto
L’elettroutensile è destinato a mescolare materiali da
costruzione liquidi o in polvere quali pitture, malte,
colle, intonaci e sostanze simili. A seconda della
consistenza del materiale e della quantità da
mescolare si deve utilizzare l’agitatore adatto con il
rispettivo effetto di mescolatura. Inoltre
l’elettroutensile può venire usato anche come
trapano.
Descrizione (Fig. 1)
1 Interruttore ON/OFF
2 Commutatore rotazione destrorsa/sinistrorsa
3 Mandrino per punte da trapano
4 Impugnatura addizionale
5 Chiave del mandrino per punte da trapano
6 regolatore del numero di giri
7 Pulsante di bloccaggio
Caratteristiche tecniche
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 1050 W
Numero di giri a vuoto 0-550 min-1
Range di serraggio del mandrino max. 13 mm
Campo di foratura nell’acciaio 13 mm
Livello di pressione acustica LPA 87 dB(A)
Livello di potenza acustica LWA 98 dB(A)
Vibrazioni aw< 2,5 m/s2
Isolamento di protezione II / 쏾
Peso 3,2 kg
Avvertenze importanti
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed
osservatene le avvertenze. Con l’aiuto di queste
istruzioni per l’uso informatevi bene su ciò che
riguarda l’apparecchio, l’uso corretto e le avvertenze
di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Nell’usare gli elettroutensili si devono
osservare le seguenti misure fondamentali di
sicurezza per proteggersi da scosse elettriche e dal
pericolo di lesioni e di ustioni. Leggete ed osservate
queste avvertenze prima di usare l’utensile. Queste
avvertenze devono essere tenute in luogo sicuro.
Per ulteriori avvertenze di sicurezza relative si veda
l’opuscolo allegato.
앬Non usate l’utensile in zone con atmosfera a
rischio di esplosioni. Non mescolate solventi o
sostanze contenenti solventi con un punto di
infiammabilità inferiore a 21°C.
앬Non avvolgete i cavi attorno alle parti del corpo.
앬Usate solo un cavo di prolunga consentito per la
zona di lavoro.
앬Avviate e aspettate l’arresto dell’utensile sempre
tenendolo nel recipiente di miscelatura.
Accertatevi che il recipiente di miscelatura sia in
posizione stabile e sicura.
앬Non mettete le mani o degli oggetti nel recipiente
mentre la miscelatura è in corso.
앬Durante il lavoro con l’agitatore si consiglia
indossare dei guanti e degli occhiali protettivi.
앬Si devono indossare indumenti aderenti.
앬Usate sempre l’impugnatura addizionale.
앬Tenete conto del momento torcente di reazione.
Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
Montate le impugnature addizionali (4)
sull’apparecchio.
Messa in esercizio
Interruttore ON/OFF
Selezionate il numero dei giri premendo più o meno
forte l’interruttore.
Potete preselezionare il numero dei giri ruotando la
vite zigrinata nell’interruttore.
Accensione: Premete l’interruttore (1)
Esercizio continuo: Fissate l’interruttore (1) con il
pulsante di bloccaggio (7)
Spegnimento: Premete brevemente
l’interruttore (1)
Con il commutatore (2) potete scegliere il senso di
rotazione.
13
I
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 13

Lavorare con l’agitatore per pittura e
malta
L’impugnatura addizionale deve essere montata!
Staccare la spina dalla presa di alimentazione
mentre si cambia la frusta dell’agitatore.
Lavorare con un numero di giri ridotto nell’immergere
l’utensile nella sostanza da mescolare o nell’estrarlo.
Dopo l’immersione completa aumentare al massimo
il numero di giri per garantire un raffreddamento
sufficiente del motore. Durante il processo di
mescolatura muovere l’elettroutensile nel rispettivo
recipiente.
Mescolare finché tutto il materiale sia stato
completamente lavorato. Al termine delle operazioni
di mescolatura pulire la frusta dell’agitatore.
Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
Pulizia
앬Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
l’aria compressa a pressione bassa.
앬Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo
averlo usato.
앬Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un po’ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
Spazzole al carbone
앬In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un
elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
Manutenzione
앬All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
앬modello dell’apparecchio
앬numero dell’articolo dell’apparecchio
앬numero d’ident. dell’apparecchio
앬numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
14
I
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 14

Korrekt anvendelse
Maskinen er beregnet til iblanding af flydende og
pulverformede bygningsmaterialer, såsom farver,
mørtel, bindemidler, puds og lignende substanser.
Der skal anvendes en passende omrører med den
rette blandingseffekt, alt efter materialets konsistens
og blandingsmængden. Desuden kan maskinen
også anvendes som boremaskine.
Beskrivelse (fig. 1)
1 Tænd-/slukknap
2 Omskifter højre-/venstregang
3 Borepatron
4 Ekstra håndtag
5 Nøgle til borepatron
6 Hastigheds-regulator
7 Låseknop
Tekniske data
Netspænding 230 V ~ 50 Hz
Optagen effekt 1050 W
Omdrejningstal, ubelastet 0 - 550 min-1
Spændeområde borepatron max. 13 mm
Boreydelse i stål 13 mm
Lydtryksniveau LPA 87 dB(A)
Lydeffektniveau LWA 98 dB(A)
Vibration aw< 2,5 m/s2
Dobbeltisoleret II / 쏾
Vægt 3,2 kg
Vigtige anvisninger
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, og følg
dens anvisninger. Gør dig fortrolig med maskinen på
grundlag af denne brugsanvisning, både med
hensyn til korrekt anvendelse og sikkerhed.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der nogle faste,
grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, som altid
skal respekteres for at modvirke risikoen for elektrisk
stød, personskade og brand. Disse
sikkerhedsforanstaltninger står nævnt i
nedenstående. Alle sikkerhedsanvisninger skal
læses, inden maskinen tages i brug, og efterfølgende
respekteres. Gem denne brugsanvisning et sikkert
sted. Yderligere anvisninger vedrørende sikkerhed
findes i det vedlagte hæfte.
앬Maskinen må ikke benyttes i omgivelser med
eksplosionsfarlig atmosfære. Opløsningsmidler
eller materialer, der indeholder opløsningsmidler,
og som har et flammepunkt under 21°C, må ikke
iblandes.
앬Ledninger må ikke vikles om kropsdele.
앬Forlængerledning skal være godkendt til
formålet.
앬Maskinen skal starte op og køre ud i
blandekarret. Sørg for, at blandekarret står fast
og stabilt.
앬Når blandingsprocessen er i gang, skal kropsdele
og genstande holdes borte fra blandekarret.
앬Det anbefales at bære arbejdshandsker og
beskyttelsesbriller, når du arbejder med
omrøreren.
앬Tøj skal sidde tæt ind til kroppen.
앬Brug altid det ekstra håndtag.
앬Tag højde for reaktionsdrejningsmoment.
Før ibrugtagning
Inden du slutter maskinen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Monter hjælpegrebene (4) på maskinen.
Ibrugtagning
Tænd-/slukknap
Hastigheden bestemmes ud fra, hvor kraftigt der
trykkes ind på knappen.
Forvalg af hastighed kan foretages ved at dreje på
fingerskruen på tænd/sluk-knappen.
Tænd: Tryk på knappen (1).
Vedvarende drift: Fasthold knappen (1) med
låseknoppen (7).
Sluk: Tryk kortvarigt knappen (1) ind.
Omdrejningsretningen vælges med omskifteren (2).
15
DK
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 15

Arbejde med farve- og
mørtelomrøreren
Ekstra håndtag skal være sat på!
Stikket skal være trukket ud af stikkontakten, når der
skiftes omrører.
Når omrøreren sættes ned i blandingsmaterialet, og
når den tages op igen, skal der køres med nedsat
omdrejningstal. Efter at omrøreren er blevet sat helt
ned i blandingsmaterialet, øges omdrejningstallet op
til maksimum, hvorved der sikres tilstrækkelig
motorkøling. Under blandingsarbejdet føres
maskinen gennem blandekarret. Bland, indtil hele
blandingsmaterialet er arbejdet fuldstændigt
igennem. Når blandingsarbejdet er udført, skal
omrøreren rengøres.
Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden
vedligeholdelsesarbejde.
Rengøring
앬Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag
trykluftudblæsning med lavt tryk.
앬Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
앬Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller
opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge
maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan
trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
Kontaktkul
앬Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
Vedligeholdelse
앬Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
앬Savens type.
앬Savens artikelnummer.
앬Savens identifikationsnummer.
앬Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
16
DK
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 16

Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för blandning av flytande och
pulverformiga byggmaterial som färg, bruk, lim, puts
och liknande material.
Använd rätt blandningsverktyg med lämplig
blandningsverkan beroende på blandningsmängden
och materialets konsistens. Dessutom kan maskinen
även användas som borrmaskin.
Beskrivning (bild 1)
1 Strömbrytare
2 Omkopplare för höger-/vänstergång
3 Chuck
4 Stödhandtag
5 Chucknyckel
6 varvtalsreglerare
7 Låsknapp
Tekniska data
Nätspänning 230 V ~ 50 Hz
Effektbehov 1050 W
Varvtal i tomgång 0 -550 min-1
Spännvidd chuck max. 13 mm
Borreffekt i stål 13 mm
Ljudtrycksnivå LPA 87 dB (A)
Ljudeffektnivå LWA 98 dB (A)
Vibration aw< 2,5 m/s2
Skyddsisolerad II / 쏾
Vikt 3,2kg
Viktiga anvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta
alla anvisningar. Använd bruksanvisningen till att
informera dig om maskinen, dess
användningsområden samt gällande
säkerhetsanvisningar.
Säkerhetsanvisningar
Obs! Vid användning av elverktyg måste följande
grundläggande säkerhetsåtgärder beaktas för att
skydda användaren mot elektriska stötar,
personskador och brandfara. Läs igenom och beakta
anvisningarna innan du använder verktyget. Dessa
anvisningar måste förvaras på en säker plats.
Ytterligare säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
앬Maskinen får inte användas i en omgivning som
är utsatt för explosionsfarlig atmosfär. Blanda
inga lösningsmedel eller lösningsmedelshaltiga
ämnen med en flampunkt under 21°C.
앬Linda inte upp kablarna runt några kroppsdelar.
앬Använd endast en förlängningskabel som är
godkänd för aktuellt arbetsområde.
앬Låt maskinen varva upp resp. ned endast i
blandningsbehållaren. Se till att
blandningsbehållaren står stabilt och säkert.
앬Grip inte in i blandningsbehållaren med händer
eller med föremål medan du blandar.
앬Vi rekommenderar att du bär arbetshandskar och
skyddsglasögon medan du arbetar med
omröraren.
앬Bär åtsittande kläder enligt gällande föreskrifter.
앬Använd alltid stödhandtaget.
앬Var beredd på maskinens reaktionsvridmoment.
Före driftstart
Övertyga dig innan du ansluter apparaten, att
uppgifterna på typskylten stämmer överens med
nätuppgifterna.
Montera tillsatsgreppen (4) på apparaten.
Driftstart
Strömbrytare
Genom att trycka starkare eller lättare på
strömbrytaren väljer du ut varvtal.
Genom att skruva på den raklettrade ansatsskruven
på strömbrytaren kan du på förhand välja ut varvtal.
Inkoppling: Tryck in strömbrytaren (1).
Kontinuerlig drift: Spärra strömbrytaren (1) med
låsknappen (7).
Frånkoppling: Tryck in strömbrytaren (1) kort.
Bestäm rotationsriktningen med omkopplaren (2).
17
S
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 17

Arbeta med färg- och bruksomröraren
Stödhandtaget måste vara monterat!
Se till att stickkontakten har dragits ut innan ett nytt
blandningsverktyg sätts in.
Använd reducerat varvtal när blandningsverktyget
förs ned eller tas upp ur materialet. Efter att det
kompletta blandningsverktyget har förts ned och
befinner sig helt i materialet, höj varvtalet till
maximum så att tillräcklig motorkylning kan
garanteras. Blanda materialet genom att föra
blandningsverktyget genom blandningsbehållaren.
Kör med maskinen tills allt blandningsmaterial har
blandats väl. Rengör blandningsverktyget när
materialet har blandats färdigt.
Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla
rengöringsarbeten.
Rengöra maskinen
앬Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av
maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
앬Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
앬Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor
tränger in i maskinens inre.
Kolborstar
앬Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en
behörig elinstallatör.
Underhåll
앬I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
앬Maskintyp
앬Maskinens artikel-nr.
앬Maskinens ident-nr.
앬Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
18
S
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 18

Määräysten mukainen käyttö
Kone on tarkoitettu juoksevien ja jauhemaisten
rakennusaineiden, kuten esim. maalien, laastin,
liiman, rappauksen ja vastaavanlaatuisten aineiden
sekoittamiseen. Materiaalin raskaudesta ja
sekoitusmäärästä riippuen tulee valita käyttöön
parhaiten sopiva sekoitin. Lisäksi konetta voidaan
käyttää myös porakoneena.
Kuvaus (kuva 1)
1 Päälle-/pois-katkaisin
2 Kiertosuunnan oikea/vasen vaihtokytkin
3 Poranistukka
4 Tukikahva
5 Poranistukan avain
6 Kierrosluvun säädin
7 Lukitusnuppi
Tekniset tiedot
Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz
Virranotto 1050 W
Joutokäyntikierrosluku 0 - 550 min-1
Poranistukan kiristysalue max. 13 mm
Porausteho teräksessä 13 mm
Äänen painetaso LPA 87 dB(A)
Äänen tehotaso LWA 98 dB(A)
Tärinä aw< 2,5 m/s2
Suojaeristys II / 쓑
Paino 3,2 kg
Tärkeitä ohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä
annettuja ohjeita. Tutustu tämän käyttöohjeen avulla
laitteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä sitä koskeviin
turvallisuusmääräyksiin.
Turvallisuusmääräykset
Huomio! Kun käytetään sähkötyökaluja, on
noudatettava seuraavia peruslaatuisia
turvallisuusmääräyksiä palovaaran, sähköiskuvaaran
tai henkilövahinkojen ehkäisemiseksi. Lue nämä
määräykset ennen työkalun käyttöä ja noudata niitä.
Nämä ohjeet tulee säilyttää hyvin. Tarkempia
turvallisuusohjeita löydät oheistetusta vihkosesta.
앬Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä.
앬Älä sekoita liuottimia tai liuottimia sisältäviä
aineita, joiden syttymispiste on alle 21°C.
앬Älä kierrä johtoa minkään ruumiinosan ympärille.
앬Käytä vain kullekin työalueelle sallittua
jatkojohtoa.
앬Anna laitteen käynnistyä ja käydä loppuun aina
vain sekoitusastiassa. Huolehdi siitä, että
sekoitusastia seisoo tukevasti paikallaan.
앬Älä kurkottele sekoitustyön aikana käsin tai
vierain esinein sekoitusastiaan.
앬Kun työskentelet sekoittimella, suositellaan
tukevien työkäsineiden sekä suojalasien käyttöä.
앬Käytettyjen vaatteiden tulee olla
vartalonmyötäisiä.
앬Käytä aina tukikahvaa.
앬Ota huomioon reaktiovääntömomentin
vaikutukset.
Ennen käyttöönottoa
Varmista ennen laitteen liittämistä verkkoon, että
tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävissä olevaa
verkkovirtaa.
Asenna tukikahvat (4) laitteeseen.
Käyttöönotto
Päälle-/pois-katkaisin
Valitse kierrosluku painamalla katkaisinta kevyemmin
tai voimakkaammin.
Kierrosluvun esivalinnan voit tehdä kääntämällä
katkaisimessa olevaa pykäläruuvia.
Käynnistys: paina katkaisinta (1)
Jatkuva käyttö: varmista katkaisin (1)
lukitusnupilla (7)
Sammutus: paina katkaisinta (1) lyhyesti
Kiertosuunnan voit valita vaihtokytkimellä (2).
19
FIN
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 19

Työskentely maalin- ja
laastinsekoittimella
Tukikahvan täytyy olla asennettu!
Sekoitinta vaihdettaessa tulee verkkopistokkeen olla
irroitettuna.
Käytä laitteessa alhaisempaa kierroslukua, kun
työnnät sen sekoitettavaan ainekseen tai otat sen
sieltä pois.
Kun olet upottanut sekoittimen kokonaan astiaan,
korota kierroslukua suurimpaan arvoonsa, jotta
riittävä moottorin jäähdytys on taattu. Liikuta konetta
sekoitusastiassa sekoitustyön aikana.
Jatka sekoittamista niin kauan, kunnes sekoitettavat
aineet on työstetty täysin. Sekoitustyön päätyttyä
tulee sekoitin puhdistaa.
Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
Puhdistus
앬Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin
puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista.
Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se
puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
앬Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka
käytön jälkeen.
앬Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi
siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
Hiiliharjat
앬Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain
sähköalan ammattihenkilö.
Huolto
앬Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
tarvitsevia osia.
7.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
앬Laitteen tyyppi
앬Laitteen tuotenumero
앬Laitteen tunnusnumero
앬Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta
www.isc-gmbh.info
20
FIN
Anleitung FMR 1100 SPK7 14.08.2006 8:47 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alpha tools Construction Equipment manuals