Alpha tools BEH 600 User manual

kOriginalbetriebsanleitung Elektro-Handhobel
tOriginal operating instructions
Hand-Held Electric Plane
pMode d’emploi d’origine Raboteuse électrique à main
CIstruzioni per l’uso originali Piallatrice elettrica
lOriginal betjeningsvejledning Elektrisk håndhøvel
UOriginal-bruksanvisning Elhandhyvel
BOriginalne upute za uporabu
Električna ručna blanjalica
mManual de instrucciones original
Cepillo de mano eléctrico
jOriginální návod k obsluze Elektrický ruční hoblík
qAlkuperäiskäyttöohje Sähkökäsihöylä
HOriģinālā lietošanas instrukcija Elektriskā rokas ēvele
XOriginalna navodila za uporabo Električni skobljič
AEredeti használati utasítás Elektromos - kézigyalu
ZOrijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Planya
LOriginal-driftsveiledning Elektrisk håndhøvel
EUpprunalegar notandaleiðbeiningar
Rafmagns-Handhefill
.Originaalkasutusjuhend Elektrihöövel
TОригинальное руководство по эксплуатации
Электрорубанок
eОригинално упътване за употреба
Eлектрическо ренде
4Оригинална упутства за употребу
Електрична ручна рендисаљка
Art.-Nr.: 43.452.24 I.-Nr.: 11012 BEH 600
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 1

2
1
2
17
3
2
4
5
8
6
7
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 2

3
6
3
5
4
7 8
7
b
a
1
87
2
3
a
6
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 3

4
12
910
13
11
ccc
ccc
a
a5
dbc
6
6
6
4
4
4
aa
a
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 4

5
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 5

Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/3)
1 Einstellknopf für Spantiefe
2 Ein-/Aus-Schalter
3 Einschaltsperre
4 hintere Grundplatte
5 Riemenabdeckung
6 vordere Grundplatte
7 Spanauswurf
8 Adapterstück für Spanabsaugung
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Elektro-Handhobel
Adapterstück für Spanabsaugung
Antriebsriemen
Schraubenschlüssel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektro-Handhobel ist zum Hobeln, Falzen und
Anschrägen von Holzteilen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 650 W
Leerlauf-Drehzahl: 16.000 min-1
Spantiefe: 0-2 mm
Hobelbreite: 82 mm
Schutzklasse: II / 쓑
Gewicht: 2,3 kg
6
D
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 6

7
D
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 86,7 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 97,7 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah= 5,53 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Einstellung der Spantiefe (Bild 4/Pos. 1)
Durch Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1)
kann die Spantiefe in Schritten von 0,25 mm von 0-2
mm eingestellt werden.
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) im
Uhrzeigersinn: höhere Spantiefe
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) gegen
den Uhrzeigersinn: geringere Spantiefe
Nach Beendigung der Arbeit ist die Spantiefe so
einzustellen, dass die Messer versenkt und somit vor
Beschädigung geschützt sind. Drehen Sie dazu den
Einstellknopf für die Spantiefe in die Position „0“.
5.2 Spanabsaugung (Bild 5)
Für eine optimale Spannabsaugung können Sie den
Elektro-Handhobel über das im Lieferumfang ent-
haltene Adapterstück an eine Spanabsaugung
anschliessen.
Schieben Sie das Adapterstück in den seitlichen
Spanauswurf des Elektro-Handhobels. Über den
runden Anschluß am Adapterstück können Sie nun
eine geeignete Spanabsaugung anschliessen.
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 7

6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 6)
Der Elektro-Handhobel ist mit einem
Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung
ausgestattet.
Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf (3)
drücken und die Schalttaste drücken.
Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels die
Schalttaste (2) loslassen. Die Schalttaste (2)
springt in die Ausgangsstellung zurück.
6.2 Arbeitshinweise
Achtung: Der Elektro-Handhobel darf nur
eingeschaltet an das Werkstück herangeführt
werden.
6.2.1 Hobeln von Flächen
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Den
Elektro-Handhobel mit der vorderen Grundplatte auf
das zu bearbeitende Holzstück aufsetzen und den
Hobel einschalten. Den Elektro-Hobel mit beiden
Händen über die Fläche schieben, dabei müssen die
vordere und die hintere Grundplatte ganz aufliegen.
Zur Endbearbeitung von Flächen nur eine geringe
Spantiefe einstellen und die Fläche mehrfach
bearbeiten.
6.2.2 Anfasen von Kanten (Bild 7-8)
An der vorderen Grundplatte ist eine V-Nut (a)
eingearbeitet mit der Sie Kanten in einem Winkel
von 45º glatt hobeln können.
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es
seine volle Geschwindigkeit erreichen. Setzen
Sie die V-Nut (a) des Hobels in einem 45º-Winkel
an die Kante eines Werkstückes an.
Führen Sie den Elektrohobel nun an der Kante
des Werkstückes entlang.
Um ein qualitativ gutes Ergebnis zu erzielen,
sollten Sie Vorschubgeschwindigkeit und
Winkellage konstant halten.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3. Wechsel der Hobelmesser (Bild 9-11)
Achtung: Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Für das Wechseln der Hobelmesser benötigen Sie
den beiliegenden Schraubenschlüssel (a).
Der Elektro-Handhobel ist mit zwei Hartmetall-
Wendemessern bestückt. Wendemesser haben zwei
Schneiden und können gewendet werden. Durch die
Führungsnut der Wendemesser wird bei einem
Wechsel eine gleiche Höheneinstellung
gewährleistet. Abgenutzte, stumpfe oder beschädigte
Messer müssen ausgetauscht werden.
Hartmetall-Wendemesser können nicht nachge-
schliffen werden.
Lösen Sie die drei Sechskantschrauben (c) mit dem
beiliegenden Schraubenschlüssel (a) und schieben
Sie das Hartmetall-Wendemesser seitlich mit einem
Holzstück aus der Hobelwelle heraus.
(siehe Abb. 10).
D
8
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 8

D
9
Reinigen Sie vor dem Einbau den Messersitz. Der
Einbau der Messer erfolgt in der umgekehrten
Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass das Hobel-
messer mit den beiden Enden der Hobelwelle
übereinstimmt. Tauschen Sie immer beide Messer,
um eine gleichbleibende Spanabnahme zu
gewährleisten.
Achtung: Vor der Inbetriebnahme des Elektro-
Handhobels sind die Messer auf eine korrekte
Einbaulage und auf festen Sitz zu überprüfen!
Überprüfen der korrekten Einstellung (Bild 11)
(6) Vordere Grundplatte (beweglicher Hobelschuh)
(4) Hintere Grundplatte (feststehender Hobelschuh)
1. Korrekte Einstellung
Resultat: Glatte Hobeloberfläche
2. Kerben in der Oberfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) verläuft nicht parallel zur Höhe
der hinteren Grundplatte.
3. Furchen am Beginn der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt unterhalb der Höhe der
hinteren Grundplatte.
4. Furchen am Ende der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt über der Höhe der
hinteren Grundplatte.
8.4 Austausch des Antriebriemens (Bild 12-13)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
Der Antriebsriemen (b) muss ausgetauscht
werden, falls er verschlissen ist.
Lösen Sie die Schrauben (a) und nehmen Sie
die seitliche Riemenabdeckung (5) ab.
Entfernen Sie den verschlissenen
Antriebsriemen (b) und reinigen Sie die beiden
Riemenscheiben (c/d).
Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
kleine Riemenscheibe (c) auf und ziehen Sie den
Riemen unter Drehen der Hobelwelle auf die
große Riemenscheibe (d) auf.
Achten Sie darauf, dass die Längsrillen des
Antriebsriemens in den Führungsnuten der
Antriebsräder liegen.
Die Riemenabdeckung (5) aufsetzen und mit den
Schrauben (a) befestigen.
8.5 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 9

GB
10
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 10

GB
11
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Figs. 1/2/3)
1. Setting knob for the chip depth
2. ON/OFF switch
3. Safety lock-off
4. Rear base plate
5. Belt cover
6. Front base plate
7. Chip ejector
8. Adapter piece for chip extraction system
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
Hand-held electric plane
Adapter piece for chip extraction system
Drive belt
Wrench
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The hand-held electric plane is designed for planing,
rabating and chamfering pieces of wood.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 650 W
Idling speed: 16000 min -1
Chip depth: 0-2 mm
Plane width: 82 mm
Protection class: II / 쏾
Weight: 2.3 kg
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 11

12
GB
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 86.7 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 97.7 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value ah= 5.53 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect working
order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever
necessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Adjusting the chip depth (Fig. 4/Item 1)
You can adjust the chip depth in steps of 0.25 mm
from 0 to 2 mm by turning the setting knob for the
chip depth (1).
Turn the setting knob for the chip depth (1) in a
clockwise direction to set a greater chip depth.
Greater chip depth
Turn the setting knob for the chip depth (1) in a
counter-clockwise direction to set a lower chip depth.
Lower chip depth
After finishing work, set the chip depth so that the
knives are lowered and thus protected from damage.
Turn the setting knob for the chip depth to position
“0” for this purpose.
5.2 Chip extraction (Figure 5)
For optimum chip extraction connect the hand-held
electric plane to a dust extraction system using the
supplied adapter piece.
Slide the adapter piece into the chip ejector on the
side of the hand-held electric plane. Now you can
connect a suitable dust extraction system to the
round connector of the adapter piece.
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 12

13
GB
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 6)
The hand-held electric plane comes with a safety
switch which is designed to prevent accidents.
To switch on the tool press the side safety lock-
off (3) and press the button switch.
Release the button switch (2) to switch off the
electric plane. The button switch (2) jumps back
into its starting position.
6.2 Practical tips
Important: Only ever bring the hand-held electric
plane towards the workpiece while switched on.
6.2.1 Planing surfaces
Now adjust the desired chip depth. Equip the front
base plate and place the hand-held electric plane
onto the piece of wood you whish to plane. Then
switch on the plane. Push to electric plane over the
surface with both hands and make sure that the both
the front and the rear base plate lie flat on the
workpiece.
Used a low chip depth for finishing surfaces and
complete several passes over the surface.
6.2.2 Chamfering edges (Fig. 7-8)
There is a V-shaped groove (a) in the front base
plate that enables you to plane edges at an angle
of 45° for a smooth finish.
Switch on the tool and wait until it reaches full
speed. Place the V-shaped groove (a) on the
edge of the workpiece at an angle of 45°.
Now move the electric plane along the edge of
the workpiece.
To achieve a good quality result you should keep
the feed speed and angle constant.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3. Changing the planing knives (Fig. 9-11)
Important: Always pull the plug out of the power
socket before doing any work on the equipment.
To change the planing knives, use the supplied
wrench (a).
The hand-held electric plane comes with two carbide
metal reversible knives. Reversible knives have two
cutting edges and can be reversed. The guide slot
on the reversible knives ensures the same height
setting after a change. Replace a worn, blunt or
damaged knife.
Carbide metal reversible knives cannot be re-
sharpened.
Undo the three hexagonal screws (c) using the
wrench (a) supplied and push the carbide metal
reversible knife out of the planing shaft using a piece
of wood. (see Fig. 10).
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 13

Clean the knife seat before fitting. Install the knives
in reverse order. Check that the planing knife
conforms with both ends of the planing shaft. Always
replace both knives to ensure a uniform chip depth.
Important: Before using the hand-held electric
plane make sure the knives are installed securely
and in the right place.
Check the correct setting (Fig. 11)
(6) Front base plate (moving plane shoe)
(4) Rear base plate (fixed plane shoe)
1. Correct adjustment
Result: Smooth planed surfaces
2. Notches in the surface
Problem: The cutting edge on the planing knife (or
both planing knives) is not parallel to the height of
the rear base plate.
3. Furrows at the start of the planed surface
Problem: The cutting edge on the planing knife (or
both planing knives) is below the height of the rear
base plate.
4. Furrows at the end of the planed surface
Problem: The cutting edge on the planing knife (or
both planing knives) is above the height of the rear
base plate.
8.4 Replacing the drive belt (Fig. 12-13)
The belt should be replaced by a trained expert.
The drive belt (b) must be replaced if it is worn.
Undo the screws (a) and remove belt cover at
the sides (5).
Remove the worn belt drive (b) and clean the two
belt pulleys (c/d).
Place the new drive belt on the small belt pulley
(c) and pull the belt onto the large belt pulley (d)
whilst turning the planing shaft.
Ensure that the longitudinal grooves on the drive
belt are in the guide grooves on the drive wheels.
Fit the belt cover (5) and secure it with the
screws (a).
8.5 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.6 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature
is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
14
GB
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 14

15
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être
dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de
lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 15

16
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et contenu
de la livraison
2.1. Description de l’appareil (figures 1/2/3)
1. Bouton de réglage pour la section de coupure
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Verrouillage de démarrage
4. Plaque de base arrière
5. Recouvrement de courroie
6. Plaque de base avant
7. Ejection de copeaux
8. Pièce adaptatrice pour le dispositif d’aspiration
des copeaux
2.2 Contenu de la livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
Raboteuse électrique portable
Pièce adaptatrice pour le dispositif d’aspiration
des copeaux
Courroies d’entraînement
Clé à vis
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
La raboteuse électrique à main sert à raboter, plier et
abraser des pièces en bois.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : 230 V~50 Hz
Puissance absorbée : 650 W
Vitesse de rotation à vide : 16 000 tr/min
Section de coupure : 0-2 mm
Largeur de rabotage : 82 mm
Catégorie de protection : II / 쏾
Poids : 2,3 kg
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 16

17
F
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA 86,7 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 97,7 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Valeur dʼémission des vibrations ah= 5,53 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels
être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer lʼappareil.
5.1 Réglage de la section de coupure
(figure 4/pos. 1)
En tournant le bouton de réglage pour la section de
coupure (1), vous pouvez régler la section de
coupure par étapes de 0,25 mm sur une plage
comprise entre 0 et 2 mm.
Rotation du bouton de réglage pour la section de
coupure (1) dans le sens des aiguilles dʼune montre :
augmentation de la section de coupure
Rotation du bouton de réglage pour la section de
coupure (1) dans le sens contraire à celui des
aiguilles dʼune montre : diminution de la section de
coupure
Une fois le travail achevé, réglez la section de
coupure de telle sorte que les fers soit abaissés et
donc protégés de tout endommagement. Tournez
pour ce faire le bouton de réglage pour la section de
coupure dans la position „0“.
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 17

18
F
5.2 Dispositif d’aspiration des copeaux (figure 5)
Pour obtenir une aspiration des copeaux impeccable,
il est possible de raccorder la raboteuse électrique à
main à un dispositif d’aspiration des copeaux grâce à
la pièce adaptatrice contenue dans les fournitures.
Glissez la pièce adaptatrice dans l’éjection de
copeaux latérale de la raboteuse électrique à main. Il
est alors possible de raccorder un dispositif
d’aspiration des copeaux adéquat via la pièce
adaptatrice.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (figure 6)
La raboteuse électrique à main est équipée dʼun
interrupteur de sécurité pour la prévention des
accidents.
Pour la mise en service, appuyez sur le bouton
de verrouillage (3) latéral et sur la touche de
commutation.
Pour la mise hors service de la raboteuse
électrique à main, relâchez la touche de
commutation (2). La touche de commutation (2)
se remet dans sa position dʼorigine.
6.2 Consignes de travail
Attention: il est uniquement autorisé dʼapprocher
la raboteuse électrique à main de la pièce à usiner
lorsquʼelle est en circuit.
6.2.1 Rabotage de surfaces
Réglez la section de coupure souhaitée. Placez la
raboteuse électrique à main la plaque de fondation
avant sur la pièces de bois à usiner et mettez le
rabot en circuit. Poussez la raboteuse électrique sur
la surface des deux mains, ce faisant, faites reposer
complètement la plaque de base avant et celle
arrière.
Pour le traitement final de surfaces, réglez
uniquement de petites sections de coupure et
travaillez plusieurs fois la surface.
6.2.2 Chanfreinage d’arêtes (figures 7-8)
Vous pouvez raboter les arêtes à un angle de 45°
avec la rainure en V (a) insérée dans la plaque de
base.
Mettez l’appareil sous tension et attendez qu’il ait
atteint sa vitesse de marche. Placez la rainure en
V (a) du rabot à un angle de 45° au niveau l’arête
d’une pièce à usiner.
Guidez alors le rabot électrique le long de lʼarête
de la pièce à usiner.
Pour obtenir un résultat de bonne qualité, il est
préférable de maintenir la vitesse dʼavance et la
position de lʼangle constantes.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3. Remplacement du fer de rabot (figures 9-11)
Attention: avant tous travaux sur la machine,
tirez la fiche de la prise !
Pour remplacer les fers du rabot, vous avez besoin
de la clé à vis (a) jointe.
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 18

19
F
La raboteuse électrique à main est équipée de deux
lames réversibles en métal dur. Les lames
réversibles ont deux lames et peuvent être
retournées. La gorge de guidage des lames
réversibles permet un réglage de la hauteur
identique lors de lʼéchange. Les lames usées,
émoussées ou endommagées doivent être
remplacées.
Les lames réversibles en métal dur ne peuvent pas
être aiguisées.
Desserrez les trois boulons hexagonaux (c) à lʼaide
de la clé à vis (a) jointe et sortez la lame réversible
en métal dur de lʼarbre du rabot en la poussant sur le
côté avec un morceau de bois. (cf. fig. 10).
Avant le montage, le logement des lames. Le
montage des couteaux se fait dans lʼordre inverse.
Assurez-vous que la lame du rabot correspondent
bien par ses deux extrémités au fer du rabot.
Remplacez toujours les deux lames afin dʼassurer un
enlèvement uniforme des copeaux.
Attention: avant la mise en service du rabot,
contrôlez si les lames sont bien dans leur position de
montage correcte et si elles tiennent bien
correctement !
Vérifier si le réglage est correct (figure 11)
(6) Plaque de base de devant (semelle de rabot
amovible)
(4) Plaque de base arrière (semelle de rabot fixe)
1. Réglage correct
Résultat: Surface de rabot lisse
2. Encoches dans la surface
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux
fers de rabot) nʼest pas parallèle à la hauteur de la
plaque de base arrière.
3. Sillons au début de la surface du rabot
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux
fers de rabot) se trouve sous la hauteur de la plaque
de base arrière.
4. Sillons à la fin de la surface du rabot
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux
fers de rabot) se trouve au-dessus de la hauteur de
la plaque de base arrière.
8.4 Remplacement de la courroie dʼentraînement
(figure 12-13)
Le remplacement de la courroie doit être réalisé
par un personnel spécialisé dûment qualifié.
Il faut remplacer la courroie dʼentraînement (b)
lorsquʼelle est usée.
Desserrez les vis (a) et enlevez le recouvrement
de courroie (5) latéral.
Enlevez la courroie dʼentraînement usée (b) et
nettoyez les deux poulies à courroie (c / d).
Placez la nouvelle courroie dʼentraînement sur la
petite poulie de courroie (c) et tirez la courroie en
tournant lʼarbre de rabot sur la grande poulie de
courroie (d).
Veillez à ce que les gorges longitudinales de la
courroie dʼentraînement se trouvent dans les
rainures de guidage des roues dʼentraînement.
Mettez en place le recouvrement de courroie (5)
et fixez avec les vis (a).
8.5 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 19

F
20
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anleitung_BEH_600_SPK7.qxp:_ 05.03.2012 8:50 Uhr Seite 20
Other manuals for BEH 600
1
Table of contents
Languages:
Other Alpha tools Tools manuals