manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Alpine
  6. •
  7. Car Video System
  8. •
  9. Alpine X903D-S906 User manual

Alpine X903D-S906 User manual

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
EN
DE
FR
ES
IT
XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
X903D-S906
Mercedes Sprinter
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d’installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
3-EN
EN
Before installing or connecting the unit, please read
the following thoroughly for proper use.
WARNING
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical
shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent
obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up
on places such as the steering wheel, shift lever, brake pedals, etc. can
be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment.
Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and
result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so
as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
installations or ground connections. Using such parts could disable
control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF
THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a
physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL
OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and
results in serious accident.
DO NOT OBSTRUCT AIRBAGS OR ANY OTHER SAFETY
RELEVANT PARTS OF THE VEHICLE WHILE INSTALLING
THE PRODUCT.
Doing so may lead to failure of the vehicle's safety systems and
results in severe injury or death. If you are unclear where such parts
are located, please review your car's user manual or contact your car
manufacturer.
CAUTION
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill
and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you
purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not securely
install the unit in place. This may cause parts to become loose
resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a
rubber grommet to prevent the wire's insulation from being cut by the
metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE
OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture
or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in
product failure.
PRECAUTIONS
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing your ;'6. This will reduce any chance of
damageto the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the colour coded leads according to the diagram.
Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage
to the vehicle's electrical system.
• When making connections to the vehicle's electrical system,
beaware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
unit. When connecting the ;'6 to the fuse box, make sure
the fuse for the intended circuit of the ;'6 has the
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the
unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
WARNING
4-DE
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau oder
Anschließen des Geräts sorgfältig durch.
WARNUNG
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Falsche Verbindungen können zu Feuer oder Schäden am Produkt
führen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND
MINUS AN MASSE VERWENDEN.
(Klären Sie dies im Zweifel mit Ihrem Händler ab.) Nichtbeachtung
kann zu Bränden etc. führen.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
BATTERIE ABKLEMMEN.
Nichtbeachtung kann zu Stromschlag oder Verletzung durch
Kurzschluss führen.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN
GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel laut Handbuch, damit sie beim Fahren nicht
hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel, im
Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen
Situationen führen.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu
versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Gerätes
überschritten und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL
NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren,
achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere
Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren,
zu beschädigen oder zu blockieren. Werden diese
Vorsichtsmaßnahmen unterlassen, so kann dies zum Brand führen.
SCHRAUBEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE ODER
DER LENKUNG NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Schrauben oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage (oder eines
anderen sicherheitsrelevanten Systems) oder Tanks dürfen NIEMALS
für den Einbau oder als Masseanschluss verwendet werden.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das
Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt
auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN,
AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE,
WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL
BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben,
oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass
Unfallgefahr besteht.
BEIM EINBAU DES PRODUKTS DARAUF ACHTEN, DASS
AIRBAGS ODER ANDERE SICHERHEITSRELEVANTE
TEILE DES FAHRZEUGS NICHT VERBAUT WERDEN.
Dies könnte zum Versagen der Sicherheitssysteme des Fahrzeugs
führen und Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Wenn
Sie sich nicht sicher sind, wo sich diese Teile befinden, sehen Sie bitte
im Fahrzeughandbuch nach oder fragen Sie Ihren Autohändler.
VORSICHT
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL
AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches
Geschick und Erfahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, wenden
Sie sich immer an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben
haben, damit er dies erledigt.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN
UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Achten Sie darauf, nur die angegebenen Zubehörteile zu verwenden.
Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt
sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine
Gefahrenquelle dar und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT
ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel und Verdrahtung abseits beweglicher Teile
(wie den Sitzschienen) oder scharfer Kanten oder spitzer Ecken.
So verhindern Sie Quetschungen und Schäden an der Verkabelung.
Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen,
schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor
Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DASGERÄTNICHTANSTELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES
HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Vermeiden Sie das Gerät an Orten mit hoher Feuchtigkeits- oder
Staubeinwirkung zu montieren. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das
Gerät gelangen, kann das Produkt ausfallen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
•
•Trennen Sie das Kabel vom (–) Batteriepol, bevor Sie Ihr
;'6 einbauen. 6R vermeiden Sie die Gefahr
einerBeschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss
kommt.
•
•
Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm
angegeben an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am
Gerät oder zu Beschädigungen am elektrischen System des
Fahrzeugs führen.
Bei Anschlüssen an die Elektroanlage des Fahrzeugs beachten Sie
die werkseitig installierten Komponenten (z.B. Bordrechner).
Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses
Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des ;'6
imSicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des
gewählten Stromkreises die für das ;'6 vorgeschriebene
Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät
und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall
bitte an Ihren Alpine-Händler.
WARNUNG
5-FR
FR
Avant d'installer ou de brancher l'unité, veuillez lire
toutes les instructions suivantes pour une utilisation
adéquate.
AVERTISSEMENT
EFFECTUER LES BRANCHEMENTS CORRECTEMENT.
Un mauvais branchement pourrait entraîner un incendie ou des
dommages à l’appareil.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À
MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifier auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANTTOUTECONNEXION,DÉBRANCHERLE CÂBLEDE
LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée par un
court-circuit.
FAIRE EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT
PAS DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction lors de la conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de vitesses, la
pédale de frein, etc. peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de l'intensité maximale admissible du
câble, ce qui pourrait entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
NE PAS ENDOMMAGER LES CONDUITES ET CÂBLES
LORS DU PERCEMENT DES TROUS.
Lors du percement de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas toucher, endommager ou obstruer des conduites, des
tuyaux à carburant, des réservoirs ou des câbles électriques. Le non-
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER D'ÉCROUS OU DE BOULONS SUR LES
CIRCUITS DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR FAIRE
UN RACCORDEMENT À LA MASSE.
Les boulons et écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
doivent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
TENIR LES PETITS OBJETS TELS QUE LES PILES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS
SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU
VÉHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE
VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave.
NE PAS BLOQUER LES COUSSINS GONFLABLES OU
TOUTE AUTRE PIÈCE DU VÉHICULE LIÉE À LA SÉCURITÉ
LORS DE L'INSTALLATION DU PRODUIT.
Cela pourrait entraîner une défaillance des systèmes de sécurité du
véhicule et provoquer des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes
pas certain de savoir où de telles pièces sont situées, veuillez
consulter le manuel d'utilisation de votre véhicule ou contacter le
constructeur du véhicule.
ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requièrent des compétences
techniques particulières et de l’expérience. Pour garantir la sécurité,
faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui
vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation de pièces
autres que celles spécifiées risque d’endommager l’intérieur de
l'appareil ou d'entraîner une mauvaise installation de celui-ci. Les
pièces utilisées risqueraient alors de se desserrer et de provoquer des
dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS
LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-câble en caoutchouc pour éviter
que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRÉS
HUMIDES OU POUSSIÉREUX.
Éviter d’installer l’appareil dans des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou
de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
PRÉCAUTIONS
•
•
Veiller à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant
d’installer votre ;'6. Les risques de dommages causés
parun court-circuit seront réduits.
Veiller à raccorder les câbles identifiés par des codes couleur selon
le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou endommager
le système électrique du véhicule.
• Lors du raccordement des câbles au système électrique du véhicule,
faire attention aux composants installés en usine (par exemple,
l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux câbles de ces appareils. Lors du raccordement du
•;'6 au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit
destiné au ;'6 possède la bonne intensité. Sinon,
l’appareilet/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de
doute,consulter votre revendeur Alpine.
AVERTISSEMENT
6-ES
ES
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente para llevar a cabo un uso
adecuado.
ADVERTENCIA
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). Si no lo hace, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o lesiones
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables
que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo
como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de
freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y
puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de frenos o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales piezas,
podría incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGALOSOBJETOSPEQUEÑOSCOMOLASPILAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
DIFICULTAR EL CONTROL DEL VEHÍCULO, COMO EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS
DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc.
y provocar accidentes graves.
NO OBSTRUYA LOS AIRBAGS NI NINGÚN OTRO
ELEMENTO DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO MIENTRAS
INSTALA EL PRODUCTO.
De lo contrario, podría causar un fallo en el sistema de seguridad del
vehículo y producir importantes daños o la muerte. Si no tiene claro
dónde van situadas las piezas, compruebe el manual del usuario de su
coche o póngase en contacto con el fabricante del coche.
PRECAUCIÓN
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia
y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad,
póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado
el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. Si
utiliza accesorios diferentes a los indicados, existe el riesgo de dañar
el interior de la unidad, o de no instalarla en su lugar de manera
segura. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que
el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PRECAUCIONES
• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar el ;'6. Esto reducirá cualquier
posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico delvehículo, tenga
en cuenta los componentes instalados de fábrica (p. ej., el
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para
alimentar esta unidad. Cuando conecte el ;'6 a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar
para el ;'6 sea del amperaje adecuado. En caso contrario,
podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté
seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
ADVERTENCIA
7-IT
IT
Per un uso corretto, prima di installare o collegare
l’unità, leggere attentamente quanto segue.
AVVERTIMENTO
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Diversamente, possono verificarsi incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A
12 VOLT.
(In caso di dubbio, controllare con il proprio rivenditore).
Diversamente, possono verificarsi incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Diversamente, possono verificarsi scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO NEGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Disporre cavi e cablaggi seguendo le istruzioni del manuale, in modo
da evitare interferenze con la guida. I cavi o i cablaggi che
interferiscono o si impigliano in parti quali il volante, la leva del
cambio, il pedale del freno, ecc. possono risultare estremamente
pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente, la portata di corrente del cavo in questione
verrebbe superata, causando incendi o scosse elettriche.
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON
DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nel praticare i fori di installazione nel telaio, adottare tutte le
precauzioni atte ad evitare il contatto, il danneggiamento o
l'ostruzione di tubi, condotti del carburante, serbatoi o cavi elettrici.
L'inosservanza di queste precauzioni può causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
I bulloni o i dadi utilizzati per i sistemi di frenata e di sterzo (o di
qualsiasi altro sistema relativo alla sicurezza) o per i serbatoi non
devono essere MAI impiegati per installazioni o collegamenti di
massa. L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e
causare incendi o altro.
CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI
LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingerite, possono causare gravi danni. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
NONINSTALLARE INPUNTICHEPOSSANOINTERFERIRE
CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI IL VOLANTE O LA
LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente, la visuale del conducente può risultare ostruita o i suoi
movimenti ostacolati, causando gravi incidenti.
INSTALLARE IL PRODOTTO IN MANIERA CHE NON
IMPEDISCA IL BUON FUNZIONAMENTO DI AIRBAG O
ALTRI DISPOSITIVI DI SICUREZZA DEL VEICOLO.
Diversamente, i sistemi di sicurezza del veicolo possono non svolgere
le funzioni per cui sono progettati, con il conseguente rischio di gravi
lesioni personali, talvolta fatali. In caso di dubbi circa l'ubicazione di
questi sistemi, fare riferimento al libretto di uso e manutenzione del
veicolo oppure contattare il produttore del veicolo.
ATTENZIONE
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Verificare di utilizzare esclusivamente le parti accessorie specificate.
L’utilizzo di altri componenti può danneggiare internamente
l’apparecchio o non garantire l'installazione salda del medesimo.
Ciò potrebbe causare l'allentamento dei componenti e quindi pericoli
o guasti al prodotto.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento (quali le
guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In questo modo, il
cablaggio non verrà pizzicato e quindi non si danneggerà. Se i cavi
passano attraverso i fori nelle lamiere, utilizzare un anello di gomma
per evitare che la loro guaina isolante venga tagliata dal bordo
metallico del foro.
NONINSTALLARE IN LUOGHIECCESSIVAMENTE UMIDIO
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
può causare problemi di funzionamento.
AVVERTENZE
• Prima di installare l'unità ;'6, scollegare il cavo dal
terminale(–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di
danniall’unità in caso di cortocircuito.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondolo
schema. Collegamenti erronei possono causare problemi di
funzionamento o danni all’impianto elettrico del veicolo.
• Quando si eseguono i collegamenti all'impianto elettrico del veicolo,
prestare attenzione ai componenti installati in fabbrica (es. computer
di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione
all’unità. Quando si collega il dispositivo ;'6 alla scatola
deifusibili, verificare che il fusibile per il particolare circuito del
dispositivo ;'6 sia dell’amperaggio corretto. Diversamente,
si possono provocare danni all’unità e/o al veicolo. Incaso di dubbi,
consultare il rivenditore Alpine.
AVVERTIMENTO
8
EN
Parts list (1-10)
DE
Teileliste (1-10)
FR
Liste de pièces (1-10)
ES
Lista de piezas (1-10)
IT
Elenco dei componenti (1-10)
9
EN
1AVN Unit
2Display with Display
Cable
3Display housing with keys
4Bracket for AVN Unit
5Bracket for Display
6Facia with compartment
7Key harness with
Ambient Light
8Display Power and DVD
Remote Cable
9Main Power Harness with
CAN Interface, Antenna
Adapters and USB/ AUX
Socket
0GPS Antenna and
Microphone
DE
1AVN-Gerät
2Display mit Displaykabel
3Displaygehäuse mit
Tasten
4Halterung für AVN-Gerät
5Halterung für Display
6Frontblende mit
Ablagefach
7Tastenkabel mit
Ambientebeleuchtung
8Displaystrom- und DVD-
Steuerkabel
9Stromversorgungs-
kabelbaum mit CAN-
Interface,
Antennenadaptern und
USB-/ AUX-Buchse
0GPS Antenne und
Mikrofon
FR
1Boîtier AVN
2Écran avec câble
3Boîtier et touches pour
l'écran
4Support pour boîtier AVN
5Support pour l'écran
6Entretoise avec
compartiment
7Faisceau pour les touches
et DEL d'ambiance
8Faisceau d'alimentation
pour l'écran et "Remote"
9Faisceau d'alimentation
avec interface CAN,
Adaptateurs d'antenne et
Rallonge USB/AUX avec
support
0Antenne GPS et
Microphone
ES
1Unidad AVN
2Pantalla con el cable para
pantalla
3Carcasa de la pantalla con
las teclas y el cable
4Soporte para la
unidadAVN
5Soporte para la pantalla
6Panel frontal con
compartimento.
7Cableado de la botonera
con PCB para luz
ambiental
8Cableado para
alimentación de Pantalla
y remotos de DVD
9Cableado de
alimentación principal
con interface CAN,
adaptadores de antena y
adaptador USB / AUX
0Antena GPS y micrófono
IT
1Unità AVN
2Display con cavo
3Alloggiamento del
display con tasti
4Staa per unità AVN
5Staa per display
6Maschera di adattamento
7Cablaggio dei tasti con
luci ambiente
8Alimentazione del display
e cavi remote del DVD
9Cablaggio alimentazione
generale con interfaccia
CAN, adattatori antenna e
presa USB/AUX
0Antenna GPS e Microfono
10
EN
RequiredTools
(1-5)
DE
Werkzeuge
(1-5)
FR
Outils nécessaires
(1-5)
ES
Herramientas necesarias
(1-5)
IT
Attrezzi necessari
(1-5)
11
EN
1T10 Screwdriver
2PH2 Screwdriver
3T25 Screwdriver
4Plastic Wedge
58 mm Spanner
DE
1T10 Schraubendreher
2PH2 Schraubendreher
3T25 Schraubendreher
4Kunststo-Montagekeil
58 mm Maulschlüssel
FR
1TournevisT10
2TournevisPH2
3TournevisT25
4Clavette en plastique
5Clé 8mm
ES
1Destornillador T10
2Destornillador PH2
3Destornillador T25
4Cuña de plástico
5Llave de tornillos de
8mm
IT
1CacciaviteT10
2Cacciavite PH2
3CacciaviteT25
4Cuneo di plastica
5Chiave da 8 mm
12
EN
Disconnection of battery
DE
Trennen der Batterie vom
Bordnetz
FR
Déconnexion de la batterie
ES
Desconexión de la batería
IT
Distacco della batteria
BAT
- +
13
EN
WARNING:
Make sure to disconnect the cable from the
negative battery terminal before proceeding.
Follow car manufacturer’s guidelines.
DE
WARNUNG:
Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der
Batterie, bevor Sie fortfahren.
Befolgen Sie die Vorgaben des Fahrzeugher-
stellers.
FR
AVERTISSEMENT:
N'oubliez pas de débrancher le câble de la
borne négative de la batterie avant toute
intervention.
Respectez les directives du constructeur de la
voiture.
ES
ADVERTENCIA:
Antes de proceder, asegúrese de desconectar
el cable del terminal negativo de la batería.
Siga las instrucciones del fabricante del coche.
IT
AVVERTENZA:
Prima di procedere, scollegare il cavo dal
terminale negativo della batteria.
Attenersi alle istruzioni del costruttore del
veicolo.
14
EN
With Radio Preparation:
(1-4)
DE
Mit Radiovorbereitung:
(1-4)
FR
Avec Préparation Radio:
(1-4)
ES
Con Preinstalación de Radio:
(1-4)
IT
Con Predisposizione Radio:
(1-4)
1
2
3
4
15
EN
1The radio preparation is not compatible
with X903D-S906. Please order the
following original part:
Radio dock Part #: A9066891931
2Sprinter with radio preparation (retrot
radio/ 1DIN).
3Loosen the face plate with a plastic
wedge.
4Remove the face plate.
DE
1Die Radiovorbereitung ist nicht
kompatibel mit X903D-S906, bitte
bestellen Sie folgendes Originalteil:
Radioaufnahme Best. Nr.: A9066891931
2Sprinter mit Radiovorbereitung
(Nachrüstgerät/ 1 DIN).
3Lösen Sie die Blende mit einem
Montagekeil.
4Entnehmen Sie die Blende.
FR
1Cette préparation radio d‘origine n‘est pas
compatible avec le X903D-S906.
Remplacer le socle de la radio avec la
pièces d‘origine Mercedes suivant : Réf
A9066891931.
2Mercedes Sprinter avec préparation radio
(retrot radio/ 1DIN).
3Déboîter l‘entretoise avec la clavette en
plastique.
4Retirez l‘encadrement.
ES
1Si el vehículo no viene con radio original
(pero si con preparación para radio) el
X903D-S906 no es compatible y es
necesario la siguiente pieza original:
Base para radio: A9066891931
2Sprinter con preparación de radio (radio
retrot/ 1DIN).
3Suelte el panel frontal con una cuña de
plástico.
4Extraiga completamente el panel frontal.
IT
1I veicoli con predisposizione radio non
sono compatibili con X903D-S906
direttamente. Si prega di ordinare la
plastica originale :
Radio dock Part #: A9066891931
2Sprinter con predisposizione radio (radio
retrot/ 1DIN).
3Sganciare la plastica originale con dei
cunei di plastica.
4Rimuovere la plastica originale.
16
EN
With Radio Preparation:
(5-8)
DE
Mit Radiovorbereitung:
(5-8)
FR
Avec Préparation Radio:
(5-8)
ES
Con Preinstalación de Radio:
(5-8)
IT
Con Predisposizione Radio:
(5-8)
5
6
7
8
17
EN
5Disconnect the connector of the switch
panel.
6A total of 14 screws needs to be removed
to access the radio dock.
7Loosen and remove four Torx screws with
aT25 screwdriver.
8Remove 6 screws with aT25 screwdriver
to be able to loosen the covers of the air
vents.
DE
5Lösen Sie den Stecker der Schalterleiste.
6Entfernen Sie insgesamt 14 Schrauben,
um den Radioschacht freizulegen.
7Lösen Sie vierTorx-Schrauben mit einem
T25 Schraubendreher.
8Entfernen Sie sechs Schrauben mit einem
T25 Schraubendreher um die
Verkleidungen der Ausströmer zu lösen.
FR
5Débranchez le connecteur du cadre.
614 vis doivent êtres retirée pour avoir
accès au socle de la radio.
7Desserrez et déposer les 4 visTorx avec un
tournevis (T25).
8Déposez les 6 vis avec le tournevis (T25),
pour libérer les cadres des grilles
ventilation. .
ES
5Desconecte el conector de la botonera del
warning.
6Se deben retirar un total de 14 tornillos
para extraer el compartimento de la radio.
7Retire 4 tornillosTorx con un
destornilladorT25.
8Retire 6 tornillos con un destornilladorT25
para poder soltar el panel de las salidas
del aire.
.
IT
5Sconnettere i cablaggi dal pannello
6Un totale di 14 viti devono essere rimosse
per accedere al vano radio.
7Allentare e rimuovere quattro vitiTorx con
un cacciaviteT25.
8Rimuovere le 6 viti con un cacciaviteT25
per poter allentare le coperture delle
prese d‘aria.
18
EN
With Radio Preparation:
(9-12)
DE
Mit Radiovorbereitung:
(9-12)
FR
Avec Préparation Radio:
(9-12)
ES
Con Preinstalación de Radio:
(9-12)
IT
Con Predisposizione Radio:
(9-12)
9
10
11
12
19
EN
9Remove four screws to unmount the air
condition control unit.
0Take the air condition control unit out and
unplug the connectors.
!Unhook the air vent covers and move
them towards the outside.
@Take out the radio dock while lifting the
upper cover. Now you can install the
original radio dock (Step 1) in reverse
order. Continue with„1“ on page 24.
DE
9Entfernen Sie vier Schrauben um das
Klimabedienteil zu lösen.
0Klimabedienteil entnehmen und Stecker
auf der Rückseite lösen.
!Lüftungsverkleidungen lösen und nach
außen bewegen. Ausbau ist nicht nötig.
@Ziehen Sie den Radioschacht heraus und
heben dabei die obereVerkleidung an.
Nun kann die Radioaufnahme (Schritt 1)
in umgekehrter Reihenfolge montiert
werden. Weiter mit„1“ auf Seite 24.
FR
9Déposez les 4 vis du bloc de contrôle de la
ventilation.
0Débranchez et retirez le bloc.
!Déposez les cadres des grille de
ventilation.
@Sortez la radio d‘origine en soulevant le
couvercle supérieur. Vous pouvez
maintenant installer la nouvelle pièces, et
reprendre les étape dans l‘ordre inverse.
Continuez avec «1» à la page 24».
ES
9Retirar 4 tornillos para desmontar el
climatizador.
0Retire el climatizador y quite los
conectores.
!Desenganche los paneles de las salidas
del aire y muévalos hacia el exterior.
@Retire el compartimento para la radio
mientras levanta la cubierta superior.
Ahora ya puede instalar la pieza original
base para la radio (Paso 1) en orden
inverso. Continúe con„1“ en la página
24.
IT
9Rimuovere le quattro viti per smontare il
pannello dell‘aria condizionata
0Estrarre la centralina di controllo della
climatizzazione e scollegare i connettori.
!Sganciare le coperture delle prese d‘aria e
spostarle verso l‘esterno.
@Estrarre il vano radio mentre si solleva il
coperchio superiore. Ora puoi installare il
vano radio originale seguendo tutti i passaggi
in ordine contrario. Continua con„1“ a
pagina 24.
20
EN
With Factory Radio:
Preparation (1-4)
DE
MitWerksradio:
Vorbereitung (1-4)
FR
Avec Radio d’Usine:
Préparation (1-4)
ES
Con Radio de Fábrica:
Preparación (1-4)
IT
Con Radio di Fabbrica:
Preparazione (1-4)
1
2
3
4

Other Alpine Car Video System manuals

Alpine IVE-W530 User manual

Alpine

Alpine IVE-W530 User manual

Alpine XXL Premium X903D-DU User manual

Alpine

Alpine XXL Premium X903D-DU User manual

Alpine IVE-W554ABT User manual

Alpine

Alpine IVE-W554ABT User manual

Alpine INE-W990BT User manual

Alpine

Alpine INE-W990BT User manual

Alpine KCE-415I User manual

Alpine

Alpine KCE-415I User manual

Alpine INE-W920R User manual

Alpine

Alpine INE-W920R User manual

Alpine DVA-9860R User manual

Alpine

Alpine DVA-9860R User manual

Alpine X800D-V447 User manual

Alpine

Alpine X800D-V447 User manual

Alpine X901D-G7 User manual

Alpine

Alpine X901D-G7 User manual

Alpine CVA-1006 User manual

Alpine

Alpine CVA-1006 User manual

Alpine i407-WRA-JL User manual

Alpine

Alpine i407-WRA-JL User manual

Alpine iLX-702D User manual

Alpine

Alpine iLX-702D User manual

Alpine IVA-M700R User manual

Alpine

Alpine IVA-M700R User manual

Alpine IVA-D901 User manual

Alpine

Alpine IVA-D901 User manual

Alpine X903D-DU2 User manual

Alpine

Alpine X903D-DU2 User manual

Alpine DVE-5207 User manual

Alpine

Alpine DVE-5207 User manual

Alpine TMX-310U User manual

Alpine

Alpine TMX-310U User manual

Alpine IVA-D105R User manual

Alpine

Alpine IVA-D105R User manual

Alpine iLX-F903D User manual

Alpine

Alpine iLX-F903D User manual

Alpine iDA-X305S User manual

Alpine

Alpine iDA-X305S User manual

Alpine DVA-7996R User manual

Alpine

Alpine DVA-7996R User manual

Alpine X902D Series User manual

Alpine

Alpine X902D Series User manual

Alpine X800D-V User manual

Alpine

Alpine X800D-V User manual

Alpine X902D-F User manual

Alpine

Alpine X902D-F User manual

Popular Car Video System manuals by other brands

Pioneer Super Tuner IIID AVH-P6000DVD Operation manual

Pioneer

Pioneer Super Tuner IIID AVH-P6000DVD Operation manual

Blaupunkt SAN MARCOS 370 operating instructions

Blaupunkt

Blaupunkt SAN MARCOS 370 operating instructions

JVC KW-AV50 Specification sheet

JVC

JVC KW-AV50 Specification sheet

Blaupunkt San Pedro 950 operating instructions

Blaupunkt

Blaupunkt San Pedro 950 operating instructions

Audiovox VOD1021 Operation manual

Audiovox

Audiovox VOD1021 Operation manual

Hyundai APC60G8BX user manual

Hyundai

Hyundai APC60G8BX user manual

Boss Audio Systems BV10.2FLIP user manual

Boss Audio Systems

Boss Audio Systems BV10.2FLIP user manual

Yaesu FTM-3100R Quick manual

Yaesu

Yaesu FTM-3100R Quick manual

Boss Audio Systems BV9568BI user manual

Boss Audio Systems

Boss Audio Systems BV9568BI user manual

Pioneer AVH-P6400 installation manual

Pioneer

Pioneer AVH-P6400 installation manual

Jensen VM9424 installation guide

Jensen

Jensen VM9424 installation guide

Kenwood VZ907 instruction manual

Kenwood

Kenwood VZ907 instruction manual

Stinger Heigh10 installation guide

Stinger

Stinger Heigh10 installation guide

Pyle PLCM6000 owner's manual

Pyle

Pyle PLCM6000 owner's manual

Jensen VM9725BT operating instructions

Jensen

Jensen VM9725BT operating instructions

Farenheit MD-1000CM owner's manual

Farenheit

Farenheit MD-1000CM owner's manual

Sound Storm SB10.4FI user manual

Sound Storm

Sound Storm SB10.4FI user manual

Sound Storm DD405 user manual

Sound Storm

Sound Storm DD405 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.