~
Warning
This label is intended to alert the user to the
presence of important operating
instructions. Failure to heed the instructions
will result in severe injury or death.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY
IN
CARS WITH A12 VOLT NEGATIVE
GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result
in
fire, etc.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation
to
supply power
to
other equipment.
Doing so will exceed the current carrying capacity
of
the wire and
result in fire
or
electric shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT
HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE
STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and
results in serious accident.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED
IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent
obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on
places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be
extremely hazardous.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure
to
make the proper connections may result
in
fire or product
damage.
~
Warnung
Dieses Zeichen weist den Benutzer auf
wichtige Betriebsanweisungen hin. Bei
Nichtbeachtung der Anweisungen drohen
schwere oder todliche Verletzungen.
GERAT NICHT OFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UNO
MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Handler. Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dUrfen nicht abisoliert werden, urn andere Gerate mit Strom zu
versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels
Uberschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
DAS GERAT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN,
AN
DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KONNTE,
WElL ES
Z.
B.
DAS LENKRAD ODER DEN
SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist moglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben,
oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschrankt, dass
Unfallgefahr besteht.
DAFOR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN
GEGENSTANDEN
IN
DER NAHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim
Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im
Schalthebel, im Bremspedal
usw.
verfangen, konnen zu auBerst
gefahrlichen Situationen
fUhren.
AUF KORREKTE ANSCHLOSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften AnschlUssen besteht Feuergefahr, und es kann
zu
Schaden am Gerat kommen.
2
~
Avertissement
Cette etiquette apour but de prevenir
I'utilisateur de la presence d'instructions
importantes. Si ces instructions ne sont pas
sui
vies, des blessures graves ou mortelles
risquent d'etre occasionnees.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
II
y a risque
d'
accident, d'incendie ou de chocelectrique.
AUTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Verifiez aupres de votre concessionnaire si vous
n'en
etes pas certain.)
II
y a risque d'incendie, etc.
NE
PAS
DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareiI.
II
y a risque de depassement de
fa
capacite de courant et, partant,
d'incendie ou de choc electrique.
NE
PAS
INSTALLER ADES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME
LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers I'avant pourrait etre obstruee ou les mouvements genes,
etc.,
et
provoquer un accident grave.
NE
PAS
COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les cables conforrnement au manuel de maniere aeviter
toute obstruction en cours de conduite. Les ciibles qui obstruent ou
depassent ades endroits tels que
Ie
volant,
Ie
levier de changement de
vitesses, la pedale de frein, etc., pelivent s'averer extremement
dangereux.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
II
y a risque de blessures ou de dommages al'appareiI.