Alto PTV-15 User manual

Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Libro de Instrucciones
Form No. 78484A 12/98 CLARKE TECHNOLOGY Printed in the U.S.A.
READ THIS BOOK
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read
this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your ALTO
machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property
could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If you
cannot read English, have this manual explained fully before attempting to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
For new books write to: ALTO U. S. Inc., 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
PTV-15
E

Page -2- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
Contents of this Book
Operator Safety Instructions .......................................................5
120V Instructions - Power Supply & Electrical Ground .............10
230V Instructions - Power Supply & Electrical Ground .............11
How to Prepare the Machine for Operation ..............................14
How to Operate the Machine ....................................................14
Routine Maintenance.................................................................16
SECTION II
Parts and Service Manual
Maintenance..............................................................................18
Head Assembly Drawing & Parts List PTV-15...........................20
Poly Tank Assembly Drawing & Parts List ................................21
Wet Vac Tools...........................................................................22
Model PTV-15
Capacity 15 gallons
Cord 28'
Hose 101"
Transport Wheels (2) 8"
Casters (2) 3"
Weight 58 lbs. shipping
weight

Page -3-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
Modelo PTV-15
Capacidad 15 galones
Cable 28'
Manguera 101"
Rueda, Transporte (2) 8"
Rodaje (2) 3"
Peso 58# peso de
embarque
Contenido de esta libro
Instrucciones de seguridad para el operador ..............................6
Instrucciones sobre 120 V. - Fuente de engergía eléctrica & polo
de tierra.....................................................................................11
Instrucciones sobre 230 V. - Fuente de engergía eléctrica & polo
de tierra.....................................................................................13
Preparcin de la maquina para trabajar ......................................15
Puesta en marcha de la maquina..............................................15
Mantenimiento...........................................................................16
PATRE II
Mantenimiento...........................................................................19
Illustración del ensamblaje de la base y list de las partes
PTV-15 ......................................................................................20
Illustración del ensamblaje del tanque de polietileno y lista de
las partes...................................................................................21
PTV-15
LIBRODEINSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
Contiene información importante para el uso y funcionamiento seguro de la máquina. Lea y comprenda
este libro antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Guarde este
libro y diga a todos les operadores que lo lean. Si no siguen las instrucciones, se pueden causar
lesiones al personal o daños a la máquina, instalaciones o edificios.
Todas las instrucciones están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina.
Puede conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor ALTO.

Page -4- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
PTV-15
MANUELD’UTILISATION
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour assurer le bon fonctionnement de cette machine et en
garantir une utilisation en toute sécurité. Il faut absolument avoir lu et assimilé ce manuel avant de
mettre la machine en marche ou d’effectuer toute opération de maintenance. Conservez soigneusement
ce manuel et faites le lire à toute personne qui se servira de la machine. Le non-respect des instructions
peut occasionner des blessures ou endommager la machine, les meubles ou les locaux.
Toutes les instructions doivent être visualisées depuis la position du conducteur, à l’arrière de la
machine.
Des manuels supplémentaires peuvent être obtenus auprès de votre revendeur ALTO
INDEX
Instructions pour la sécurité de l’opérateur ................................................ 8
Instructions 120V - Alimentation et mise à la terre .................................. 11
Instructions 230V - Alimentation et mise à la terre .................................. 13
Préparation de la machine avant la mise en service................................ 15
Mise en service de la machine ................................................................ 15
Maintenance............................................................................................ 16
PARTIE II
Schéma de la tête et liste de pièces ........................................................ 20
Schéma et lista de pièces de l'ensemble du réservoir en
polypropylèneet en acierinoxydable ....................................................... 21
Modele PTV-15
Capacite 56,8 litres
Cabled'alimentation 8,5 metres
Flexible 2,5 metres
Roues de transport 2 de 20 cm
Roulettes 2 de 7,6 cm
Poids livre 2 de 7,6 cm
26, 1 Kg

Page -5-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
OPERATORSAFETYINSTRUCTIONS
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
DANGER: Failure to read and observe all DANGER statements could result in
severe bodily injury or death. Read and observe all DANGER
statements found in your Owner's Manual and on your machine.
WARNING: Failuretoreadand observe all WARNING statements couldresultin
injury to you or to other personnel; property damage could occur as
well. Read and observe all WARNING statements found in your
Owner's Manual and on your machine.
CAUTION: Failure to read and observe all CAUTION statements could result in
damage to the machine or to other property. Read and observe all
CAUTIONstatementsfound inyourOwner's Manual andon your
machine.
DANGER: FailuretoreadtheOwner's Manual prior to operating or attempting any service or
maintenance procedure to your ALTO machine could result in injury to you or to
other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well.
You must have training in the operation of this machine before using it. If you or
youroperator(s)cannotreadEnglish,havethismanual explained fully before
attempting to operate this machine.
DANGER: Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury
or property damage. Do not operate this machine until it is completely assembled.
Inspect the machine carefully before operation. Use only as described in this
manual. Use only Clarke Technology's recommended attachments.
DANGER: Machinescancause anexplosionwhenoperated nearflammablematerialsand
vapors. Do not use this machine with or near fuels, grain dust, solvents, thinners,
orotherflammablematerials.
DANGER: Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do
not use the machine if the power cord is damaged. Do not use the electrical cord
to move the machine. Keep cord away from heated surfaces. Do not unplug by
pulling on the cord; grasp the plug not the cord.
DANGER: Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that
is not properly disconnected from the power source. Disconnect the power supply
beforeattemptinganymaintenance or service.
WARNING: Operating a machine without observing all labels, decals, etc., could result in injury
ordamage. Read all machine labelsbefore attempting to operatethe machine.
Make sure all of the labels are attached or fastened to the machine. Get replace-
ment labels and decals from your Clarke Technology distributor.
WARNING: Electrical components can "short-out" if exposed to water or moisture. Keep the electri-
cal components of the machine dry. Always store the machine in a dry building.
WARNING: Use of this machine to move other objects or to climb on could result in injury to the
operator or damage to the machine. Do not use this machine as a step or furniture. Do
not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
WARNING: Moving parts of this machine can cause injury and/or damage. Keep hands, feet, loose
clothing, hair, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts.

Page -6- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
WARNING: Electrocution could occur if you handle the plug or appliance with wet hands. Do not
handleplugor appliancewithwethands.
WARNING: Damage could occur to machine if openings are blocked. Do not put any object into
openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
WARNING: Injury could occur to the operator or the machine if used without the dust bag and/or
filters. Do not use the machine without the dust bag and/or filters in place (DTV-7 only).
WARNING: Injury to the operator and/or damage to the machine could occur when cleaning on stairs,
unless extra caution is used. Use extra caution when cleaning on stairs.
WARNING: To prevent possible electrical shock, always use a 3-wire electrical system connected to
the electrical ground. See "Grounding Instructions".
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
beforeservicing.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Turnoffall controlsbeforeunplugging.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADPARAELOPERADOR
PRECAUCION AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
PELIGRO: Ignorar o no considerar los informes sobre PELIGRO le puede
causar a Vd. o a otras personas del personal severas heridas en
el cuerpo o incluso la muerte. Lea y préstele atención a todas las
señalesde PELIGRO encontradasen este Manualdel Propietario
y en su máquina.
ADVERTENCIA: Si se ignoran o no se toman en cuenta las informaciones sobre
ADVERTENCIA encontradas en su máquina o en este Manual del
propietario,Vd.u otras personas puedenresultarcon heridas;
también pueden ocurrir daños en otras partes del edificio donde
trabaja. Lea y préstele atención a todas las señales de
ADVERTENCIAencontradasenesteManualdelpropietario yen
su máquina.
PRECAUCION: Si Ud. ignora o no le presta atención a todas las señales de
PRECAUCION puede causarle daño a la máquina o a otras cosas.
Leay présteleatención atodaslasseñalesdePRECAUCION
encontradas en su Manual del propietario y en su máquina.
PELIGRO: Sinolee el Manual del propietario antesdeoperarotratar de realizar cualquier
serviciooprocedimientodemantenimientoasumáquinaALTO,puede
causarse una herida a Ud. mismo o a otros miembros del personal; también
puedeocurrir un daño en lamáquinauotro objeto. Ud. debe entrenarse en la
operacióndela máquina antesdeusarla.
PELIGRO: Eloperarunamáquinaquenoestétotalmenteensambladapuedeproducir
heridas o daños en la propiedad. No opere esta máquina hasta que esté
totalmenteensamblada. Inspeccionelamáquinacuidadosamenteantes de
operarla. Usela sólo como se describe en este manual. Use sólo los
accesorios recomendados por Clarke Technology.

Page -7-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
PELIGRO: Las máquina pueden causar una explosión cuando son operadas cerca de
materiales inflamables y vapores. No use esta máquina con o cerca de
combustibles, polvo granulado, solventes, acetonas, u otros materiales
inflamables.
PELIGRO: Usarlamáquina con un cordón dañado puede causarelectrocución. Nouse
esta máquina si el cordón eléctrico está dañado. No use el cordón eléctrico
para mover la máquina. Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes.
No desenchufe la máquina tirando del cordón; coja el enchufe y no el cordón.
ADVERTENCIA: Puede ocurrir una electrocución si se hace el mantenimiento o las
reparacionesenunaunidadquenohasidoapropiadamentedesconectadade
la fuente de la corriente eléctrica. Desconecte la corriente eléctrica antes de
tratarde hacer cualquier tipode mantenimiento o servicio.
ADVERTENCIA: Operar la máquina sin prestarle atención a todas las etiquetas, calcomanías,
etc., puede causar una herida o daño. Lea todas las etiquetas de la máquina
antes de intentar operar la máquina. Asgúrese de que todas las etiquetas
estén sujetas o adheridas a la máquina. Pida etiquetas y calcomanías a su
distribuidor de Clarke Technology.
ADVERTENCIA: Las partes eléctricas pueden causar un corto circutio si se exponen al agua o
a la humedad. Mantenga las partes eléctricas de la máquina secas. Siempre
almacenela máquina en un lugar seco.
ADVERTENCIA: Usarestamáquinaparamover objetos o para subirse a ella puede ocasionar
heridas en el operador y daños en la máquina. No use esta máquina como
peldaño o mueble. No permita que se use esta máquina como juguete. Se
necesita prestar mucha atención cuando esta máquina la está usando un niño
o es usada cerca de un niño.
ADVERTENCIA: Las partes móviles de esta máquina pueden causar heridas y/o daño.
Mantenga las manos, pies, ropa suelta, cabello, dedos, y todas las otras
partes del cuerpo lejos de aperturas y partes móviles.
ADVERTENCIA: Vd. puede electrocutarse si maneja el enchufe eléctrico o los accesorios con
las manos húmedas. No maneje el enchufe eléctrico o los accesorios con las
manoshúmedas.
ADVERTENCIA: Lamáquinase puee dañar si las aberturas estánbloqueadas. Noponga
ningúnobjetodentrodelasaberturas. Nouse la máquina con alguna abertura
bloqueada;manténgalasinpolvo,hilaza,cabellos,ocualquiercosaquepueda
reducir el flujo del aire.
ADVERTENCIA: Puede ocasionar heridas al operador o daños a la máquina si se usa sin la
bolsa colectora de polvo y/o filtros. No use esta máquina sin que la bolsa
colectora de polvo y/o los filtros estén en su lugar. (DTV-7)
ADVERTENCIA: Eloperadorpuede resultarconheridasy/o lamáquinadañadacuandose
limpian las escaleras, a menos que se use una extrema precaución. Use una
extremaprecaucióncuandolimpielasescaleras.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles choques eléctricos, siempre use un sistema de alambres
conectados al polo de tierra. Vea "las instrucciones para el polo de tierra."
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:
• No deje nunca el aparato conectado sin vigilarlo. Desconecte siempre la
máquina de la toma de la red cuando no la usa o antes de cualquier.
• No aspire objetos incandescentes tal como cigarillos, cerillas o cenizas
calientes.
• Ponga todos los mandos en la posición 'O' antes de desconectar el aparato
de la toma de la red.

Page -8- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
INSTRUCTIONSPOURLASECURITEDEL’OPÉRATEUR
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
! DANGER ! Lenon-respectdesconsignesprécédéesdumotDANGERpeut
occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et
respecteztoutes lesconsignesDANGERfigurantdans cemanuel etsur
la machine.
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures pour l’opérateur ou d’autres membres du personnel et/ou
occasionner des dégâts matériels. Lisez et respectez toutes les
consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur la machine.
ATTENTION Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut
entraîner des dégâts à la machine ou dans son environnement.Lisez et
observez toutes les consignes ATTENTION figurant dans ce manuel et
sur la machine.
!DANGER! Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de
procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des
collèguesde travail; vous pourriez également provoquerdesdégâtsà la machine ou sur
votre lieu de travail.Vous devez avoir reçu une formation avant d’utiliser la machine.Si
vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez
vous faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la
machine.
!DANGER! Si vous tentez d’utiliser une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous
risquez de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine
en service avant qu’elle ne soit complètement montée.Vérifiez soigneusement l’état de la
machineavantchaque utilisation.
!DANGER! Risque d’explosion et d’incendie. N’utilisez jamais la machine avec ou près de combus-
tibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d’autres matériaux
inflammables.
!DANGER! L’utilisation d’une machine lorsque le câbled’alimentationestendommagépeutprovoquer
une électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé.
Toujours soulever le câble d’alimentation au-dessus de la machine.Ne pas utiliser ce câble
pourtirerla machine.
!DANGER! Risque d’électrocution si l’on procède à l’entretien ou à des réparations sans avoir
débranchélamachine de la source de courant. Débrancherlaficheavanttout entretien.
Débranchez toujours la fiche avant de changer la brosse, le disque ou toute autre pièce et
lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
!AVERTISSEMENT!: Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les
autocollants et les panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des
blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications figurant sur la
machine avant la première utilisation.Vérifiez que tous les autocollants et les
instructionssont positionnés aux endroits requis.Aubesoin, recommandez-en
chez votre revendeur Clarke Technology.
!AVERTISSEMENT!: Risque de court-circuit si les composantes électriques de la machine ont été
exposées à l’humidité ou immergées.Veiller à ce que les composantes électriques
soient toujours parfaitement sèches. Essuyez la machine après chaque utilisation.
Entreposez la machine dans un local sec.

Page -9-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
!AVERTISSEMENT!: Si l’opérateur utilise cette machine pour transporter d’autres objets ou comme
escabeau, il risque de se blesser ou de provoquer des dégâts à la machine. Ne
jamais utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Cette
machine n’est pas un jouet. Un enfant ne peut l’utiliser que sous surveillance.
Redoubler de prudence si des enfants sont à proximité.
!AVERTISSEMENT!: Les parties mobiles de cette machine peuvent provoquer des dégâts et/ou des
blessures.Veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport aux
ouvertures et aux parties mobiles de cette machine.Ne portez pas de
vêtements amples, attachez vos cheveux.
!AVERTISSEMENT!: Risque d’électrocution si l’on branche la machine avec des mains humides. Ne
jamaisbrancherou manipuler la machine avecdesmainshumides.
!AVERTISSEMENT!: Ne jamais obstruer ou introduire d’objets dans les ouvertures.Veillez à ce que
rien ne bloque les ouvertures.Ne jamais utiliser la machine si les ouvertures
sontobstruées.Débarrasserlesouvertures de toute poussière,peluche,
cheveux ou autres obstacles au passage de l’air.
!AVERTISSEMENT!: Ne jamais utiliser la machine sans le sac à poussière et/ou les filtres.Vérifiez
qu’ils sont correctement placés. Risque de blessure ou de dégât à la machine.
(DTV-7)
!AVERTISSEMENT!: Faire particulièrementattentionlorsque l’on utilise cette machinepournettoyer
des escaliers. Risque de blessure et de dégâts matériels.
!AVERTISSEMENT!: Pour éviter tout risque de choc électrique, utiliser uniquement un système
électrique à trois conducteurs avec mise à la terre.Voir les “Instructions
concernant la mise à la terre”.
!AVERTISSEMENT!: Pour réduire les risques d'incendie,de choc électriqueoude blessure:
• Nejamaislaisser l'appareil branché sans surveillance. Débranchez toujours la
machine de la prise réseau lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant tout
entretien.
• Ne pas aspirer d'objets incandescents tels que des cigarettes, des allumettes
oudescendres chaudes.
• Mettez toutes les commandes sur <<O>> avant de déconnecter l'appareil de
lapriseréseau.

Page -10- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
120VOLTMACHINE
INSTRUCTIONSFORCONNECTION
TO THE POWER SUPPLY
ANDTHEELECTRICALGROUND
This machine must be connected to the electrical
ground to protect the operator from electric shock.
Themachine hasanapprovedpowercordwiththree
conductors and a plug with three terminals. Connect
the plug to a receptacle that has three holes and is
connectedto the electricalground. Thegreen (or
greenand yellow) conductor inthecord is the ground
wire. Never connect this wire to any terminal other
thenthegroundterminal.
This machine uses a 120 volt AC 60 cycle electrical
circuit. Make sure you have the correct frequency and
voltage before connecting the power cord to an outlet.
The machine has a plug as shown in Figure 1. If a
receptacle connected to the electrical ground as
shown in Figure 1 is not available, have one installed
by an electrical contractor. Do not use an adapter.
WARNING: To prevent possible electric shock,
protectthemachinefrom rain. Keep
the machine in a dry building.
WARNING: To prevent possible electric shock,
alwaysusea3-wireelectricalsystem
connectedtothe electrical ground.
WARNING: Donotcut,removeorbreaktheground
pin. Iftheoutletdoesnotfittheplug,
consult your electrical contractor.
WARNING: Haveworn,cutordamagedcordsand
plugsreplacedbyanauthorizedser-
vice person.
Figure 1
Tornillo de
la tapa
El toma
corriente
debe estar
conectado al
polo de tierra.
Terminal de tierra.
Figura 2
Plate
Screw
Outlet must be
connectedto
the electrical
ground
GroundPin
Vis de fixation
La prise doit
étre reliée à
la terre.
Broche de terre
Figura 3

Page -11-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
MÁQUINASDE120 VOLTIOS
INSTRUCIONESPARALACONEXIÓN
ALAFUENTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Y AL POLO DE TIERRA
Esta máquina debe estar conectada al polo de
tierraparaprotegeraloperadordeunchoque
eléctrico. La máquina tiene un cable eléctrico
reglamentariocontresconductoresyunenchufe
con tres terminales. Conecte el enchufe a un
tomacorriente que tenga tres orificios y que esté
conectado al polo de tierra. El conductor verde (o
verde con amarillo) del cable es el alambre de
tierra. Nunca conecte este alambre a ningún otro
terminal que no sea el del terminal de tierra.
Esta máquina usa un circuito eléctrico de 120
Voltios AC y ciclo de 60. Asegúrese de tener la
frecuencia y el voltaje correctos antes de conectar
el cable eléctrico a un tomacorriente. La máquina
tiene un enchufe como el que se muestra en la
Figura 2. Haga que un contratista eléctrico le
conecteun tomacorriente con elpolo de tierra
como se muestra en la Figura 2, si no hay uno
disponible. Nouseadaptadores.
PRECAUCION: Para envitar posibles
choques eléctricos, proteja
la máquina de la lluvia.
Mantengalamáquinaenun
lugarseco.
PRECAUCION: Para evitar choques
eléctricos, siempre use un
sistema eléctrico de tres
alambresconetadosalpolo
detierra.
PRECAUCION: No corte, quite o quiebre el
terminal de tierra. Si el
tomacorrientenocorresponde
al
enchufe que se tenga,
consulte con su contratista
eléctrico.
PRECAUCION: Pida el reemplazo de
cualquier cable gastaddo,
cortadoodañadoaunaper-
sonaautorizada.
MACHINE 120V - INSTRUCTIONS POUR
LERACCORDEMENTELECTRIQUE ET
POUR LA MISE A LATEERE
Cette machine doit être mise à la terre pour protéger
l’opérateurdes chocs électriques. La machine est
munied’uncâble d’alimentation agréé à trois
conducteurs et d’une fiche à trois broches. La fiche
nepeutêtre branchée que dans une prise
réglementaire à trois orifices, reliée à la terre selon
les règles de l’art.Le conducteur jaune (ou jaune et
vert) est le fil de terre.Ne jamais connecter ce
conducteuràune borne autre que celle de terre.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une
puissance nominale de 120V, C.A, 60 cycles.Elle
est munie d’une fiche avec broche de mise à la terre
semblable à celle illustrée à la figure 3.Vérifiez que
la prise à laquelle la machine doit être raccordée
présenteuneconfigurationcorrespondantàlafiche.
Sinon, faites placer une prise conforme par un
électricien agréé.N’utilisez pas d’adaptateur.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de
chocélectrique,protégez la
machinedelapluie.
Entreposez-ladansunlocal
sec.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque
d’électrocution,connectezla
machinesur un réseau à
trois conducteurs, relié à la
terre
AVERTISSEMENT Ne jamais casser, enlever ou
couper la broche de mise à
la terre. Si la prise ne
correspond pas à la fiche,
faireappel à unélectricien
agréé.
AVERTISSEMENT Si le câble d’alimentation est
usé,endommagéouentaillé,
faites-leremplacer
immédiatementparun
technicienagréé.

Page -12- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
230VOLTMACHINE
INSTRUCTIONSFORCONNECTION
TO THE POWER SUPPLY
ANDTHEELECTRICALGROUND
This machine must be connected to the electrical
ground to protect the operator from electric shock.
Themachinehasan approved powercordwithtwo
mainconductorsand one earthingconductor. Connect
the plug to a receptacle as shown in Figure 4. The
green(or green andyellow)conductor in the cordis the
ground wire. Never connect this wire to any terminal
otherthenthegroundterminal.
Make sure you have the correct frequency and voltage
before connecting the power cord to an outlet. The
machine has a plug as shown in Figure 4. If a
rec1eptacleconnected to the electricalgroundas
shown in Figure 4 is not available, have one installed
by an electrical contractor. Do not use an adapter.
WARNING: This machine will operate only
on AC frequency and electrical
voltageshownon thename-
plate. Make sure you have the
correctfrequencyandvoltage
beforeconnectingthepower
cord to an outlet. If you are not
sure, consult your electrical
contractor.
WARNING: Haveworn,cutordamaged
cords and plugs replaced by an
authorizedserviceperson.
After using this machine, follow these instructions:
- Store the cord on the hook.
- Store the machine indoors away from sources
of heat.
This machine is provided with an automatically reset
thermal overload to avoid damage to the motor. If the
thermaloverloadstopsthemotorunplugthemachine
andfollowtheproceduresbelow:
- Empty the vacuum tank.
- Shake the filter bag to remove dust.
- In a few minutes the thermal overload will
allow restarting of the motor.
Figure 4
PinEarthing Contacts
SideEarthingContacts
EuropeanPlug
Figura 5
Contactodelterminal de tierra.
Contactoslaterales detierra.
Enchufeeuropeo.
Figure 6
Broche de mise á la terre
Encoches latérales pour mise á la terre
FicheEuropéene

Page -13-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
MÁQUINASDE230 VOLTIOS
INSTRUCCIONESPARALACONEXIÓN
A LA FUENTE DE ENERGÍA
\ELÉCTRICA Y AL POLO DE TIERRA
Esta máquina debe estar conectada al polo de
tierraparaprotegeraloperadordeunchoque
eléctrico. La máquina tiene un cordón eléctrico con
dos conductores principales y un conductor a tierra.
Conecte el enchufe al tipo de receptáculo que se
muestra en la figura 5. El conductor verde (o verde
conamarillo) del cordón eléctricoes el alambre
conductor a tierra. Nunca conecte este alambre a
ningúnotroalambreque no seaelterminalconduc-
tordetierra.
Asegúrese de tener la frecuencia y el voltaje
correctos antes de conectar el cable eléctrico a un
tomacorriente. Lamáquinatieneunenchufecomo
el que se muestra en la Fugura 5. Haga que un
contratista eléctrico le conecte un toma corriente
con el polo de tierra como se muestra en la Figura
5, si no hay uno disposible. No use un adaptador.
PRECAUCION: Estamáquinafuncionará
solamenteenunafrecuencia
de AC y con voltajes
eléctricos tal como se indican
en la placa del fabricante.
Asegúresedetenerla
frecuencia y voltaje correctos
antes de conectar el cable
eléctrico al toma corriente. Si
Vd. no está seguro, consulte
con su contratista eléctrico.
PRECAUCION: Pidaelreemplazode
cualquiercablegastaddo,
cortadoodañadoauna
personaautorizada.
Después de usar esta máquina, siga estas
instrucciones:
- Almaceneel cordón en elgancho.
- Almacene la máquina bajo techo, lejos de
fuentes de calor.
Estamáquinaestaprovistadeun regulador
automáticodesobrecargatérmicaparaevitar
daños al motor. Si la sobrecarga térmica detiene el
motor, desenchufe la máquina y siga el
procedimientoqueseindicaacontinuación.:
- Vacíeel tanque de la aspiradora.
- Sacuda la bolsa del filtro para sacar el polvo.
- Enunos minutos, el regulador automáticode
sobrecargatérmicalepermitiráalmotorvolver
aponerseenmarcha.
MACHINE230V.INSTRUCTIONSPOUR
LERACCORDEMENTELECTRIQUE ET
LA MISE A LA TERRE
Lamachinedoit être reliée à la terrepourprotéger
l’opérateurdesrisques de choc électrique. La ma-
chineestéquipéed’un câble d’alimentation
réglementairecomprenantdeuxconducteursde
courant et un conducteur de mise à la terre. Brancher
la fiche dans le type de prise illustré à la figure 6. Le
fil vert (ou vert et jaune) est le fil de terre.Ne jamais
relier ce fil à une autre borne que la borne de terre.
Vérifiez que vous disposez bien de la tension et de la
fréquencecorrectes avant de brancher la fichedans
la prise réseau. Cette machine est munie d’une fiche
semblable à celle illustrée à la figure 6. Si vous ne
disposez pas d’une prise avec borne de terre,
identique à l’une de celles illustrées à la figure 6,
faites-eninstalleruneparun électricien agréé.
N’utilisezpasd’adaptateur.
!AVERTISSEMENT!: Cettemachine ne fonctionne
que sur courant alternatif, à
la fréquence et avec la
tensionmentionnéessur la
plaqued’identification.
Vérifiez que vous disposez
bien de la tension et de la
fréquencecorrectesavantde
brancher la fiche dans la
prise réseau. En cas de
doute, faites appel à un
électricienagréé.
!AVERTISSEMENT!: Remplacertout cordon usé,
entailléouendommagé.
Remplacertoutefiche ou
priseendommagée.Ne
jamais faire passer la
machine sur le câble
d’alimentation.Soulever
toujourslecâble au-dessus
de la machine.
Après utilisation de la machine, suivez les instruc-
tionsci-après:
- Enroulez le câble sur le crochet
- Entreposez la machine dans un local fermé, loin
detoutesource de chaleur.
Pour éviter tout dégât au moteur en cas de surcharge,
cettemachine est équipée d’unthermique avec
remiseà zéro automatique. Silethermique coupe le
moteur,débrancherla machine et suivre laprocédure
suivante :
- Vidangerleréservoird’aspiration
- Secouer le sac-filtre pour enlever les poussières.
- Après quelques minutes, le thermique se remet à
zéro,cequi permetderedémarrerlemoteur.

Page -14- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
HOWTOPREPARETHEMACHINE
FOROPERATION
Introduction: This machine is a commercial vacuum
that is used to remove either liquid or dry material from a
surface. The material flows into a tank and is held in the
tank.
InstructionsforConnection to thePower Supply
This machine uses a 110 to 120 volt AC 50/60 cycle
electrical circuit. Make sure you have the correct
frequencyandvoltagebeforeconnectingthepowercord
to an outlet.
WARNING: Replaceanyworn, cut,ordamaged
cords. Replace any damaged plugs,
receptacles,orconnectorbodies.
WARNING: Do not move the machine over an
electrical cord. Always lift the cord
overthemachine.
ExtensionCords
This machine has a power cord with wire sizes 16 AWG
(AWGmeansAmericanWireGauge).
WARNING: If you use an extension cord, use an
extensioncordwithminimumwire
size 16 AWG.
HOW TO OPERATE THE MACHINE
The start/stop switch is on the head of the machine.
See figure 7. To start the machine, put the switch in
the "O" position. Stop the motor and remove the
electrical plug from the electrical outlet when you clean
the tank and filters.
For liquid operation, remove the filter bag. This machine
has a float shut-off valve. When the liquid raises the
float, the air stops moving through the machine. Re-
move the liquid from the tank. For the operation, use
onlylow-foamingornon-foamingdetergents.
For dry operation, use the filter bag. Stop the machine
and remove the dirt from the tank when the efficiency of
the machine decreases. Remove the dust from the filter
bag each time you remove the dirt from the tank.
Frequently check and clean the filter bag. Use a brush
to clean the filter bag.
For shampooing (dry foam) the carpet, use a filter bag.
Stop the machine when the efficiency of the machine
decreases. Remove the foam, liquid, dirt and carpet
fibers from the tank and the filter bag. When necessary,
stop and dry the filter bag, or use a new bag.
Figure 7
The Start/Stop Switch
Figura 7 : interruptor arranque / parada.
Figure 7 : interrupteur marche/arrêt

Page -15-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
PREPARACION DE LAMAQUINA
PARATRABAJAR
Introducción : Esta máquina es un aspirador de uso
comercial que sirve para quitar las materias secas o
húmedas de una superficie. Estas materias son
aspiradasyalmacenadasenundepósito.
Instrucciones para la conexión a la red eléctrica
Esta máquina funciona en un circuito eléctrico de
110-120V, concorrientealterna, 50/60ciclos.
Compruebe que la tensión y la frecuencia son
correctas antes de conectar el enchufe del cable de
alimentacióncon la red.
¡AVISO! Si el cable está desgastado, dañado
ocortado,hágalocambiar
inmediatamente.Haytambiénque
cambiarun enchufe, una toma de
corriente o un racordañado.
¡AVISO! Procureque la máquinanuncapase
por encima del cable de
alimentación.Levantesiempreel
cableporencimade la máquina.
Añadidos
Esta máquina tiene un cable de alimentación cuyos
conductores tienen una sección de 16 AWG (2,5
mm2).
¡AVISO! Si es necesario, use un añadido
cuyos conductores tienen por lo
menos una sección de 2,5 mm2.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
Elmandoarranque/paradaseencuentraenlaparte
superior de la máquina. Véase figura 7. Para
arrancarlamáquina,pongaelinterruptorenla
posición'I'; para parar la máquina, ponga el
interruptorenla posición 'O'. Cuando limpia el
depósito y los filtros, procure siempre que el motor
está parado y que el enchufe está desconectado.
Paraaspirarmaterias húmedas,quitelabolsa-filtro.
Lamáquinaestá provista de un flotador de parada.
Cuando el líquido levanta el flotador, la circulación de
aire dentro de la máquina se corta.Vacíe el depósito.
Paraun funcionamiento óptimo,seusarásólo
detergentespocoono espumantes.
Paraaspirar materias secas,use la bolsa-filtro.
Cuando la aspiración se vuelve menos eficaz, pare
la máquina y quite los residuos que se encuentran en
el depósito.Cada vez que vacía el depósito, quite
tambiénelpolvodel filtro.Compruebe regularmente
el estado de la bolsa-filtro y cepíllela para limpiarla.
Para aplicar el champú (espuma seca), use la bolsa-
filtro.Cuando la aspiración se vuelve menos eficaz,
pare la máquina.Vacíe el depósito y quite la espuma,
los residuos y las fibras de alfombra que se
encuentrandentrodeldepósito.Si esnecesario,pare
la máquina y limpie la bolsa-filtro o cámbiela.
PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT
LA MISE EN SERVICE
Introduction : Cettemachineest un aspirateur
commercial destiné à enlever des matières sèches ou
humides d’une surface. Les matières sont aspirées et
stockées dans un réservoir.
Instructions pour le raccordement au réseau
électrique
Cette machine fonctionne sur un circuit électrique de
110-120V, en CA, 50/60 cycles.Veuillez vous assurer
que vous disposez de la tension et de la fréquence
correctes avant de brancher la fiche du câble
d’alimentationsurunepriseréseau.
!AVERTISSEMENT!: Si le câble est usé,
endommagéouentaillé,il
fautle remplacer.Une
fiche, une prise ou un
raccordendommagédoit
égalementêtreremplacé.
!AVERTISSEMENT!: Ne jamais faire passer la
machine sur le câble
d’alimentation.Toujours
souleverlecâble au-
dessus de la machine.
Allonges
Cettemachineestéquipée d’un câble d’alimentation
dont les conducteurs ont une section de 16 AWG
(2,5mm²).
! AVERTISSEMENT!: Au besoin, utilisez une
allongedontles
conducteursont au moins
2,5mm² de section
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
La commande marche/arrêt se trouve sur le dessus de la
machine.Voir figure 1. Pour mettre la machine en marche,
pousser l’interrupteur sur le “I”, pour arrêter la machine,
pousser sur le “O”. Lorsque vous nettoyez le réservoir et
les filtres, veillez à toujours arrêter le moteur et à
débrancher la fiche de la prise réseau.
Pour un travail “à l’eau”, enlevez le sac-filtre. La machine
est équipée d’un flotteur d’arrêt. Lorsque le liquide
soulève le flotteur, la circulation d’air dans la machine est
interrompue.Vidangez le réservoir. Pour un résultat
optimum, n’utilisez que des détergents à mousse freinée
ou non moussants.
Pour un travail “à sec”, utilisez le sac-filtre. Lorsque
l’aspiration devient moins efficace, arrêtez la machine et
enlevez les résidus qui se trouvent dans le réservoir.
Chaque fois que vous videz le réservoir, dépoussiérez
également le filtre. Vérifiez régulièrement l’état du sac-
filtre et brossez-le pour le nettoyer.
Pour appliquer le “shampoing” (mousse sèche) utilisez le
sac-filtre. Lorsque l’aspiration devient moins efficace,
arrêtez la machine. Vidangez le réservoir de la mousse,
des résidus et des fibres de tapis qu’il contient. Si
nécessaire, arrêtez la machine et nettoyez le sac-filtre ou
remplacez-le.

Page -16- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
ROUTINEMAINTENANCE
Keep the machine clean. It will have longer life and
needfewerrepairs.
WARNING: To prevent electrical shock, always
remove the electrical plug from the
electricaloutletbeforedoing any
repairsor maintenance to this
machine.
How to Clean the Filter Bag:
To clean the filter bag, follow this procedure:
1. Lift the clamps on each side of the machine.
SeeFigure8.
2. Removethecover.
3. Lift the cloth filter bag. See figure 9.
4. Shake the filter to remove the dirt.
5. Brush the filter to remove the embedded dirt.
6. Remove the dirt from the tank.
7. Put the cloth filter in the tank.
8. Set the cover on the tank.
9. Put the brackets over the cover rim.
10. Push both clamps down.
Figure 8
Figure 9
MAINTENANCE
Veillez toujours à ce que la machine soit propre.Ceci
augmenterasaduréede vie et diminuera le nombre
deréparations.
!AVERTISSEMENT!: Pour éviter tout risque de
chocélectrique,débrancher
toujours la fiche de la prise
réseauavantd’effectuer
touteréparationoutoute
opérationdemaintenance
sur cette machine.
Nettoyagedusac-filtre
Pour nettoyer le sac-filtre, suivre les instructions ci-
après:
1. Soulever les poignées de verrouillage latérales.
Voir figure 2.
2. Enlever le couvercle.
3. Soulever le sac-filtre en tissu.Voir figure 3.
4. Secouer le filtre pour faire tomber les
poussières.
5. Brosser le filtre pour nettoyer les parois.
6. Nettoyerleréservoir.
7. Replacerle sac-filtre dans le réservoir.
8. Replacerle couverclesurleréservoir.
9. Replacer les crochets sur le bord du couvercle
10.Rabattrelesdeuxpoignéesdeverrouillage
latérales.
MANTENIMIENTO
Compruebesiemprequelamáquinaeslimpia.Alargará
así la vida útil de la máquina y las reparaciones serán
menosfrecuentes.
¡AVISO! Paraevitarelpeligrode choqueeléctrico,
desconectesiempreel enchufe de la red
antesderealizar un mantenimientoouna
reparacióndelamáquina.
Limpieza de la bolsa-filtro
Para limpiar la bolsa-filtro, siga las instrucciones
siguientes:
1. Levante las empuñaduras de bloqueo laterales.
Véase figura 2.
2. Quite la tapa.
3. Levante la bolsa-filtro de tejido.Véase figura 3.
4. Sacude el filtro para quitar el polvo.
5. Cepille el filtro paralimpiar las paredes.
6. Limpie el depósito.
7. Vuelva a colocar la bolsa-filtro en el depósito.
8. Vuelva a colocar la tapa sobre el depósito.
9. Vuelve a colocar los ganchos sobre el borde de
la tapa.
10. Abatelasdosempuñadurasdebloqueo
laterales.

Page -17-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
PTV 15
Section II
Parts and Service Manual
(78484A)

Page -18- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
MAINTENANCE
This section describes the procedure that must be
done by a person authorized to do maintenance.
WARNING: To prevent electrical shock, always
remove the electrical plug from the
electricaloutletbeforedoing any
repairs or maintenance to this ma-
chine.
Keep the machine clean. It will have longer life and
needfewerrepairs.
MaintenanceoftheMotor
The motor that has a commutator and carbon brushes
must be checked every six months or 600 hours or
operation.
WARNING: Electrical inspections must be made
by a person authorized to do mainte-
nance. Electrical repairs must be
made by a person authorized to make
electricalrepairs.
HowtoChecktheCommutatorandCarbonBrushes
To check the commutator and the carbon brushes, follow
thisprocedure:
1. Remove the screw that holds the motor cover.
2. Disconnect the wires.
3. Push the motor through the bottom of the plate.
4. Inspect the commutator. Take the machine to a
Clarke Technology authorized repair location if
you see any of the following conditions:
a. Small holes in th surface of the commutator.
See figure 1A.
b. Uneven color. Look for an even dark brown
color. Clean areas indicate a problem. See figure
1B.
c. High mica. The mica insulation must be lower
than the commutator bars. See figure 1C.
5. Remove the carbon brush assemblies and check
thecarbonbrushes. Replaceboth carbon brush
assemblies if either of the carbon brushes is
shorterthan½inch(13mm),order two new brushes
andreplacebothcarbonbrushesearlierthanthe
normalinspectiontime.
6. Install the motor cover, and the fasteners.
WARNING: The machine must be tested for
electrical safety after electrical repairs
aremade.
NOTE: Forbest operation, have the machinechecked
by a Clarke Technology authorized repair person every
12 months.
For safe operation and longer life of your Clarke
Technology product, use Clarke Technology parts.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Good
A
Small
Holes Good
B
Uneven
Good High
Mica
C
Bueno
A
Pequeños
agujeros Coloración
desigual
Bueno
B
Bueno Demasiado
pico
C
Bon
A
Petits
trous Bon
B
Coloration
inégale
C
Trop de
Mica
Bon

Page -19-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
MANTENIMIENTO
Esta sección describe el procedimiento que debe seguir
la persona autorizada para efectuar el mantenimiento.
¡AVISO! Para evitar el peligro de choque eléctrico,
desconecte siempre el enchufe de la red an-
tes de realizar un mantenimiento o una
reparación de la máquina.
Compruebe siempre que la máquina es limpia. Alargará
así la vida útil de la máquina y las reparaciones serán
menos frecuentes.
Mantenimiento del motor
El motor tiene un conmutador y escobillas de carbón que
deben ser verificados cada seis meses o después de
600 horas de trabajo.
¡AVISO! Todas las verificaciones del sistema
eléctrico deben ser efectuadas por una
persona autorizada para realizar las
operaciones de mantenimiento. Las
reparaciones eléctricas deben ser
efectuadas por una persona autorizada
para realizar las reparaciones eléctricas.
Verificación del colector y de las escobillas de carbón
Para verificar el conmutador y las escobillas de carbón,
siga este procedimiento :
1. Quite los tornillos de sujeción de la tapa del motor.
2. Desconecte los cables eléctricos.
3. Quite el motor sacándolo por el fondo de la placa.
4. Examine el conmutador. Hay que entregar la
máquinaa uncentro dereparación autorizadoClarke
Technology sinota unade lassiguientes situaciones:
a. Se nota pequeños agujeros en la superficie del
colector. Véase figura 2A.
b. Coloración desigual : el color del contorno del
colector debe ser uniformemente pardo oscuro.
Si nota zonas limpias, hay un problema. Véase
figura 2B.
c. Demasiado mica : el aislante en mica debe ser
menos alto que las hojas del colector.
5. Saque el conjunto de las escobillas de carbón y
compruebe los carbones. Si uno de los carbones
es más corto que 1 cm, cambie los dos conjuntos.
Si una escobilla es más corta que 13 mm, haga un
pedido de dos escobillas de recambio y cambie las
dos escobillas aunque no sea el momento del
mantenimiento periódico.
6. Vuelva a colocar el motor y las sujeciones.
¡AVISO! : Después de una reparación eléctrica,
tiene que comprobar el aislamiento
eléctrico.
NOTA! : Para un rendimiento óptimo, avise a un centro
técnicoo aun técnico autorizadoClarkeTechnology para
verificarla máquinacada 12meses.
Para un uso seguro de la máquina y para alargar la vida
útil de su producto ClarkeTechnology, sólo use piezas
originales ClarkeTechnology.
MAINTENANCE
Cette section décrit la procédure à suivre par la personne
autorisée à effectuer la maintenance.
!AVERTISSEMENT!: Pour éviter tout risque de choc
électrique, débrancher
toujours la fiche de la prise
réseau avant d’effectuer toute
réparation ou toute opération
de maintenance sur cette
machine.
Veillez toujours à ce que la machine soit propre. Ceci
augmentera sa durée de vie et diminuera le nombre de
réparations.
Entretien du moteur
Le moteur est équipé d’un commutateur et de balais de
carbone qui doivent être vérifiés tous les six mois ou
après 600 heures de travail.
!AVERTISSEMENT!: Toutes les vérifications du
système électrique doivent être
effectuées par une personne
autorisée à réaliser les
opérations de maintenance.
Les réparations électriques
doivent être effectuées par une
personne autorisée à réaliser
des réparations électriques.
Vérification du collecteur et des balais de carbone
Pour vérifier le commutateur et les balais de carbone,
suivre la procédure suivante :
1. Enlever les vis de fixation du capot du moteur.
2.Déconnecter les câbles électriques.
3.Déposer le moteur en le faisant passer par le fond de
la plaque.
4.Inspecter le commutateur. La machine doit être confiée
àun centrede réparationagrééClarkeTechnologysi
une des conditions suivantes est constatée :
a. Présence de petits trous sur la surface du collecteur.
Voir figure 3A
b.Coloration inégale: il faut que la couleur du pourtour
du collecteur soit uniformément brun foncé. Des
zones propres indiquent un problème. Voir figure
3B.
c. Trop de mica. La hauteur de l’isolant en mica doit
être inférieure à celle des lames du collecteur.
5 Déposer l’ensemble des balais de carbone et vérifier
les charbons. Remplacez les deux ensembles si la
longueur d’un des charbons est inférieure à 1 cm. Si la
longueur d’un des balais est inférieure à 13 mm,
commander deux balais de remplacement et
remplacer les deux balais, même si ce n’est pas le
moment de l’entretien périodique.
6.Replacer le moteur et les fixations.
!AVERTISSEMENT!: Après toute réparation
électrique, l’isolation
électrique de la machine doit
être vérifiée.
!NOTE!: Pour un rendement optimal, faire vérifier la
machine dans un centre technique ou par un technicien
agrééClarkeTechnologytousles 12 mois.
Pour une utilisation en toute sécurité et pour prolonger la
duréede viede votreproduitClarkeTechnology,n’utilisez
quedes piècesd’origine ClarkeTechnology.

Page -20- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
CLARKETECHNOLOGY PTV-15
Head Assembly Drawing & Parts List 12/98
CLARKETECHNOLOGY PTV-15
Filter Bag & Float Assembly Drawing & Parts List 1/98
12345678
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1
2
3
4
5
6
7
8
Ref. PartNo. Description Qty
1 51841A Cord,Power 1
2 56448A StrainRelief 1
3 54503A Grip,Cord 1
4 56441A Screw 5mm x 20mm 2
5 50522A BlockTerminal 1
6 51842A Hook,Cord 1
7 56481A Screw, 5mm x 30mm 4
8 54914A Handle,Lift 1
9 56482A Screw, 5mm x 35 mm 2
10 56482A Screw, 5mm x 35 mm 2
11 51843A Cover,Dome 1
12 47316B Switch, Rocker 1
13 56441A Screw, 5mm x 20mm 4
14 54064A Filter,Upper 1
15 56482A Screw, 5mm x 35mm 6
16 51844A Cover,Motor 1
17 57877A Ring, Vac Motor 1
18 54063A Filter,Motor 1
19 56483A Screw, 5mm x 40 mm 6
20 56441A Screw, 5mm x 20 mm 4
21 56484A Support,Motor 1
22 54377A Gasket, Vac Motor 1
23 59859A Washer,Star 1
24 56485A Screw, 4mm x 8mm 1
25 56039B Motor, Vac 115V 1
56046B Motor, Vac 230v 1
40834A Brush,Carbon115V 1
40835A Brush,Carbon230V 1
26 54377A Gasket, Vac Motor 1
27 57876A Ring,Lower 1
28 50532A Base,Motor 1
29u54346A Gasket, Head Asm. 1
NOTE: uindicates a changes has been made sincle
last publication of this manaul.
Ref. PartNo. Description Qty
1 58541A Spacer, Plastic 4
2 58411A Screw, 5mm x 25mm 4
3 57856A Cage,Float 1
4 58073A Screen,Filter 1
5 53981A Float 1
6 57848A Ring,Support 1
7 50720A Bag, Filter 1
8 56492A Support,Bag 1
28
To add optional filters for PTV-15 order:
54015A Filter, HEPA 1 and 57372A Retainer 1
or
53982A Filter, Cartridge 1 and 57372A Retainer 1
29
Table of contents
Other Alto Vacuum Cleaner manuals

Alto
Alto STC 2000 User manual

Alto
Alto 560 B User manual

Alto
Alto S-12 Use and care manual

Alto
Alto Summit Quick start guide

Alto
Alto Aero SQ series User manual

Alto
Alto SB Station User manual

Alto
Alto Filtra-Vac 14 User manual

Alto
Alto 40C/CA User manual

Alto
Alto STV-20 User manual

Alto
Alto TW 300 CAR User manual

Alto
Alto Clarke S12PF User manual

Alto
Alto S-12 User manual

Alto
Alto 530 User manual

Alto
Alto Filtra-Pac 02150A User manual

Alto
Alto Carpetmaster 579 User manual

Alto
Alto 577 Carpetmaster User manual

Alto
Alto WAP SQ 850-11 User manual

Alto
Alto SB Station Reference guide

Alto
Alto TW 300 S User manual

Alto
Alto ClarKE 577 User manual