AM.PM Bliss Evolution Square User manual

DMONTAGEANLEITUNG
GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FINSTRUCTIONS DE MONTAGE
IISTRUZIONI DI MONTAGGIO
NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN
EINSTRUCCIONES DE MONTAJE
PL INSTRUKCJA MONTAžU
CZ NÁVOD K MONT ÁžI
HU SZERELÉSI UTASÍT ÁS
HR UPUT A ZA MONT AÉUS
SK NÁVOD NA MONTÁÉ
SLO NAVAODILO ZA MONTAÉO
RUS
Bliss Evolution Square
Shower Enclosure

WICHTIGE HINWEISE!
tHalten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
Die Tüten und Folien sind kein Spielzeug. Achten
Sie darauf, dass diese nicht über den Kopf
gestülpt oder Teile davon verschluckt
werden. Erstickungsgefahr!
tFür die sichere Montage wird der Artikel mit einer
Vielzahl von Schrauben, Scheiben etc. ausgeliefert.
Diese Teile können bei Verschlucken lebens-
gefährlich sein. Halten Sie deshalb Kinder
fern, wenn Sie den Artikel montieren.
tDas Montagematerial ist für übliches, festes
Mauerwerk geeignet. Informieren Sie sich vor der
Montage über das geeignete Montagematerial für
Ihre Wand.
tVergewissern Sie sich, dass sich keine Rohre oder
Leitungen an der Bohrstelle befinden.
tGehen Sie mit den Glasflächen behutsam um!
Halten Sie die Glasflächen beim Einbau gut fest,
damit sie Ihnen nicht herunterfallen.
tVor der Montage bitte Montageanleitung
genaustens durchlesen und Produkt auf evtl.
Transportschäden überprüfen, da für Schäden an
bereits montierten Produkten keine Haftung über-
nommen werden kann.
tFür durch unsachgemäßen Transport und
unsachgemäße Lagerung entstandene Schäden
wird keine Haftung übernommen. Lagerungs-
hinweise auf Verpackung beachten!
tPrüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und
Farbe übereinstimmen.
tAuf Verschleißteile besteht nach Ablauf der
gesetzlichen Garantiezeit kein Garantieanspruch.
tZum Reinigen verwenden Sie bitte nur vom
Handel empfohlene Pflegemittel (keine Scheuer-
oder Lösungsmittel).
tReinigen Sie die Glasflächen mit einem feuchten
Tuch und etwas Glasreiniger und wischen Sie mit
einem trockenen Tuch nach.
tDie Duschabtrennung darf nur für den vorge-
schriebenen Zweck verwendet werden, andernfalls
erlischt der Produkthaftungsanspruch.
tDuschabtrennung nur von außen mit Silikon
abdichten!
tBenutzen Sie die Duschabtrennung erst 24
Stunden nach dem Abdichten!
tEmpfehlung:Die Montage der Duschabtrennung
sollte von 2 Personen durchgeführt werden.
tÄnderungen der Konstruktion vorbehalten.
IMPORTANT ROCOMMENDATIONS!
tRead the assembly instructions very carefully
before assembly and check the product to see if it
has been damaged during transport or is
defective, as we cannot assume any liability for
damage toproducts which have already been
assembled.
tWe shall not be liable for damage arising as a
result of improper transport or storage. Read the
storage instructions on the packaging!
tBefore installing the product, check to make sure
the type, dimensions and colour all conform to
each other.
tThere shall be no warranty claim on parts subject
to wear and tear after the statutory warranty
period has expired.
tUse only the cleaning agents recommended by
retailers to clean the parts (no abrasives or
solvents).
tThe shower may only be used for the stipulated
purpose, otherwise all product liability will lapse!
tAfter the sealing procedure please wait 24 hours
before the first use of the shower.
tRecommendation:The assembly of the shower
should be executed by two persons.
tWe retain the right to change the design.
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES!
tAvant le montage, veuillez lire attentivement les
instructions de montage et vérifiez si le produit
n'a pas été endommagé pendant le transport ou
si le produit n'a pas de défauts. Aucune
responsabilité ne sera assumée sur les pièces
déjà montées.
tAucune responsabilité ne sera assumée pour des
dommages survenus lors d'un transport ou
stockage incorrect. Veuillez tenir compte des
recommandations de stockage notées sur
l'emballage!
tVeuillez vérifier, avant le montage, si type,
dimension et couleur correspondent.
tLes pièces d'usure ne sont plus sous garantie
après expiration du délai de garantie.
tPour le nettoyage, veuillez utiliser des produits
d'entretien recommandés dans le commerce
(pas de récurants ou solvants).
tLa cabine de douche doit seulement être utilisée
à la fin décrite ci-dessus, dans le cas contraire,
toutes prestations de garantie seront annulées!
tAprès avoir étanché la cabine de douche,
attendre 24 heures avant la première utilisation.
tRecommandation:Le montage de la cabine de
douche devrait être effectué par deux personnes.
tSous réserve de modification de la construction.
D FGB
2

WAŻNE WS KAZÓWKI !
tPrzed montażem należy bardzo uważnie i
dokładnie przeczyta ć instrukcję montażu i
spra wdzić czy produkt nie ma wad i nie
zosta ł uszk odzony podczas transpor tu,
ponieważ nie przejmujemy
odpowiedzialno ści za usterki już
zamontowanych produktów.
tNie przejmujemy odpowiedzialno ści za
szk ody powstałe w czasie transpor tu lub
niewłaściwego sk ładowania.
tNależy przestrzega ć wskazó wek dot.
składowania, które znajdują się na
opakowaniu!
tNależy przestrzega ć warunków gwarancji.
tPo upływie regularnego okresu
gwarancyjnego przy cz ęś ciach
podlegających szybkiemu zużyciu nie ma
prawa gwarancji.
tDo czy szcz enia należy stosować środki
czy szcz ące zalecane przez handel (nie
stosować środków sz orujących lub
zawierających rozpuszczalniki).
tKabina natryskowa może być użytkowana
tylko zgodnie z przeznaczeniem, w
przeciwnym wypadku prawo do reklamacji
wygasa.
tKabinę natryskową można używać dopiero w
24 godziny po zakończeniu procesu
uszczelniania!
tZalecenie: Montaż kabiny powinien być
przeprowadzany przez 2 osoby.
tZastr zegamy sobie prawo zmian
konstrukcyjnych.
DŮLE ŽIT É PO K Y NY !
tP řed montáží si pročtěte pros ím co
nejpečlivěji Návod k montáži a
přezkoušejte výrobek na event. dopravní
poškození resp. na vady, jelikož za škody
na výrobcích, které již byly smontovány,
nemůžeme převzít žádnou záruku.
tZa škody vzniklé neodbornou dopravou a
neodborným skladováním nepřejímáme
žádnou záruku. Dbejte pokynů pro
skladování na obalu!
tPřed zabudováním přezkoušejte, zda
souhlasí typ, rozměr a barva.
tNa rychle opotřebitelné s oučás ti není po
uplynutí zákonné záruční doby nárok na
záruku.
tK čistění používejte prosím jen obchodem
doporučené ošetřovací prostředky (žádné
prostředky na drhnutí nebo rozpouštědla).
tS prchovací kabina smí být používána jen pro
předepsaný účel, jinak zaniká nárok na
povinné ručení.
tS prchovací kabinu používejte teprve za 24
hodin po utěsnění!
tDoporučení: Montáž sprchovací kabiny by
měla být provedena 2 osobami.
tVyhražujeme si změny konstrukce.
PL CZ
F ONT OS TUDNIV ALÓK !
tA szerelés előtt kérjük olvassa át
gondosan a szerelési u tasítást, és
ellenőrizze, nincsen-e esetleges szállítási
kár, ill. hiba a terméken, mert a már
összeszerelt termékeken levő károkért
nem vállalhatunk felelősséget.
tA szakszerűtlen szállítás és szakszerűtlen
tárolás következtébe n keletkezett károkért
nem vállalunk felelős séget. Vegye
figyelembe a csomagoláson levő tárolási
tudnivalókat!
tEllenőrizze a beépítés előtt, hogy
megegyezik-e a típus, a méret és a szín.
tA kopóalkatrészekre nem áll fenn jótállási
igény a törvényes. szavatossági idő
lejártával.
tTisztításra csak a kereskedelemben
ajánlott ápolószereket használja (ne
használjon súroló- vagy oldószert).
•A zuhanyozófülkét csak az előírt célra szabad
felhasználni, különben megszűnik a termék
utáni felelős s égi kárigény.
•A zuhanyozófülkét csak 24 órával a tömítés
után használja!
•Ajánlas: A zuhanyozófülke szerelését 2
személy végezze.
tS zerkezeti változ ta tás ok jogá t fe nntartjuk
magunknak!
HU
3
AVVISI IMPORTANTI
!
tPrima del montaggio leggere attentamente le
istruzioni di montaggio ed accertarsi che il
prodotto non abbia subito danni durante il
trasporto. Qualsivoglia danno riscontrato sul
prodotto già montato è escluso dalla garanzia.
tLa garanzia non si applica qualora i danni siano
stati causati da trasporto o immagazzinamento
inopportuni. Seguire le indicazioni
d'immagazzinamento indicate sull'imballo!
tPrima del montaggio controllare se tipo, misura e
colore del prodotto corrispondono a quelli
indicati sull'imballo.
tLa garanzia sui pezzi sottoposti ad usura decade
al termine del periodo di garanzia previsto dalla
legge.
tPer la pulizia utilizzare esclusivamente detergenti
consigliati (evitare polveri abrasive e solventi).
tLa cabina per doccia deve essere usata soltanto
per lo scopo indicato, altrimenti si annulla il
diritto di garanzia di produzione.
tNon adoperi la cabina per doccia prima di aver
fatto trascorrere 24 ore dall'averla resa ermetica.
tRaccomandazione:È meglio che il montaggio
sia eseguito da due persone.
tIl produttore si riserva eventuali modifiche di
costruzione.
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN!
tLees vóór de montage de montage-instructies
nauwkeurig door en controleer het product op evt.
transportschade resp. fouten omdat voor schade
aan reeds gemonteerde producten geen
aansprakelijkheid kan worden aanvaard.
tVoor door ondeskundig transport en
ondeskundige opslag ontstane schade wordt
geen aansprakelijkheid geaccepteerd. Let op de
opslagaanwijzingen op de verpakking!
tControleer vóór de montage of het type, de maat
en de kleur overeenstemmen.
tVoor slijtende onderdelen bestaat na afloop van
de wettelijke garantietijd geen aanspraak op
garantie.
tGebruik voor het schoonmaken uitsluitend door
de sanitairspeciaalzaak aanbevolen
onderhoudsmiddelen (geen schuur- of
oplosmiddelen).
tDe douche-cabine mag alleen gebruikt worden
waarvoor hij is bedoeld. Bij oneigenlijk gebruik
vervalt elke produktaansprakelijkheid.
tGebruik de douche-cabine pas 24 uur na het
afdichten.
tAanbeveling:De montage kan het beste met
twee personen uitgevoerd worden.
tWijzigingen van de constructie worden
voorbehouden.
¡INDICACIONES IMPORTANTES!
tAntes del montaje, sírvase leer las instrucciones
de montaje detenidamente y verifique si el
producto presenta defectos o daños ocasionados
durante el transporte, dado que no asumimos la
responsabilidad por daños en productos ya
montados.
tNo asumimos la responsabilidad por daños
ocasionados a raíz de transporte y
almacenamiento incorrectos. Observe las
advertencias de almacenamiento que se
encuentran en el embalaje.
tAntes del montaje, verifique si el tipo, el tamaño
y el color coinciden.
tAl terminarse el plazo legal de garantía, ya no se
ofrece garantía por las piezas de desgaste.
tPara la limpieza utilice solamente productos
recomendados por el comercio (no use
productos abrasivos o solventes).
tLa ducha solamente se puede usar para el
destino modificado, de otro modo terminaria
nuestra garantia por el producto.
tUse la cabina de la ducha 24 horas despues de
haber la impermeabilizadas.
tRecomendación:El montaje se debe llevar
adelante con la ayuda de una seg unda persona.
tNos reservamos el derecho a introducir
modificaciones en la construcción.
I ENL

!
• , ,
,
,
.
• ,
,
.
, !
•
,
.
•
,
,
.
•
,
(
).
•
, ..
.
• ,
24
.
• :
.
•
.
RUS
4
VAŽNE UP UT E !
tPrije montaže molimo da pažljivo pročitate
upute za montažu i da pregledate proizvod
radi eventualnih oštećenja pri transportu ili
grešaka, jer se ne preuzima jamstvo za
oštećenja kod već montiranih proizvoda.
tJamstvo se ne preuzima za nestručan
transport i nestručno skladištenje. Obratite
pažnju na upute za skladištenje na
ambalaži!
tProvjerite prije montaže dali odgovaraju
tip, mjera i boja.
tGarancija na potrošne djelove ne postoji
nakon isteka zakonskog roka.
tZa čišćenje molimo da koristite samo od
trgovine preporučena sredstva za čišćenje
(ne sredstva za ribanje ili otapala).
tTuö kabinu smije se samo u propisanu svrhu
koristiti, inace se ukida pravo jamstva na
proizvod.
tKoristite tuö kabinu tek 24 sata nakon brtvljenja !
tPreporuka: Montaûu tuö kabine trebale bi
izvröiti 2 osobe.
tPromjene konstrukcije se pridržava.
SKHR
DÔLE ŹIT É UP OZO R NE NIE !
tPred montážou si riadne prečítajte návod
na montáž a prekontrolujte produkt na evtl.
škody, spôsobené pri transporte, popr. na
chyby. Za škody, zistené už pri
namontovaných produktoch nemôže byť
prebraté ručenie.
tZa škody, vzniknuté neodbornou
prepravou alebo neodborným
skladovaním sa nepreberá ručenie. Dbajte
na pokyny o skladovaní na obale!
tS kontrolujte ešte pred montážou, či sa
zhodujú typ, rozmery a farba.
tNa s účias tky podliehajúcim rýchlemu
opotrebeniu nie je po uplynutí zákonnej
garančnej lehoty nárok na záruku.
tNa čistenie používajte len obchodom
doporučené čistiace prostriedky (žiadne
pros triedky na drhnutie alebo rozpúšťadlá).
tOddelovacia cast sprchy sa môěe pouěívat
len k predpísanému úcelu, inak zaniká
nárok na záruk u vżrobku.
tPouěite oddelovaciu cast sprchy najskôr za
24 hod. po utesnení !
tDoporucenie: Montáě oddelovacej casti
sprchy by mali prevádzat dve osoby.
tZmeny konštrukcie vyhradené.
VAŽNA OP OZOR ILA!
tPred montažo natančno preberite navodilo
za montažo in pregledajte izdelek zaradi
napak oziroma eventualno škodo ki
nastane zaradi prevoza, ker za škodo že
montiranih izdelkov ne prevzamemo
odgovornost.
tZa škodo ki nastane zaradi neprimernega
transporta ali pa nepravilnega skladiščenja
ne prevzamemo odgovornost. Upoštevajte
opozorila za skladiščenje na ambalaži!
tPreverite pred vgradnjo če se ujemajo tip,
mera in barva.
tPo isteku zakonite garancijske dobe ne
obstaja pravica garancije na dele ki se
obrabijo.
tPri čiščenju uporabljajte samo trgovsko
priporočena čistilna sredstva (nikakršna
sredstva za ribanje ali pa z rastopilom)
tPröna stena se sme uporabljati samo za
predpisane namene,sicer preneha pravica
jamstva za izdelke.
tUporabljajte pröno steno öele 24 ur po
zatesnitvi !
tPriporocilo: Montaěa pröne stene naj
izpeljeta 2 osebi.
tP ridržana je pravica spremembe
konstrukcije.
SLO

E
102030405060
W
W
E
E
TECHNISCHES DATENBLATT TECHNICAL DATA SHEET FICHE SIGNALÉTIQUE TECHNIQUE
5
Wannen- Einrück-
einbaumaß maß
WE
900 880-905 15 mm
Bei bodenebenen Einbau und Sonder-
maßen sind die hier angegebenen Maße
nicht gültig (siehe Anlage).

3,5x19
4x40
ø 6
4
5
3
2
1
Stein
Pie rre
Pietra
Steen
Stone
Piedra
kamie ń
kámen
kő
Kamen
Brusna ploãica
Abrasive strickle
Kameμ
Sten
¶¤ÙÚ·
ø 2,8
ø 6
6
7
8
910
ø 6
4x40
Links Rechts
Links
Rechts
11
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
15
3,5x9,5
13
12
14
Sw 2,5 + Sw 4
EXPLOSION ZEICHNUNG EXPLOSION DESIGN EXPLOSION DESSIN
6

Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange
Bliss Evolution Square
Nr. Bezeichnung Artikel-Nr Stück
No. Designation Article No. Pieces
No. Désignation Article No Pièces
DBewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig
auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung
(siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice
wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***].
GB Please keep the assembly instructions in a safe
place. If you wish to order spare parts and
parts subject to wear (see table) please contact
your after-sales service.
[Designation of part subject to wear: ***].
FConserver soigneusement la notice de monta-
ge. Pour toute commande de pièces de rechan-
ge et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez
vous adresser à notre service après-vente.
[Désignation des pièces d'usure : ***].
IConservare con cura le istruzioni di montaggio.
Per l’ordinazione di pezzi di ricambio
e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi
al Servizio Clienti [ Denominazione pezzo
soggetto ad usura: ***].
NL Bewaar de montagehandleiding zorgvuldig.
Voor het bestellen van reserve- of slijtageonder-
delen (zie tabel) contact opnemen met de
klantenservice
[Aanduiding slijtageonderdelen: ***].
EConserve las instrucciones de montaje cuida-
dosamente. En caso de solicitar piezas de
repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase
al servicio postventa
[Denominación de piezas de desgaste: ***].
PL
Instrukcję obsługi należy starannie przecho-
wywać. Zamó wienia cz ęś ci zamienn ych
i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do
ser wisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***].
CZ
Návod na montáž pečlivě uschovejte. P ři
objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících
opotřebení (viz tabulka) s e prosím obracejte
na servisní službu.
[Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***].
HU
Gondosan őrizze meg a sz erelési
utasítást! Pótalkatr ész ek és a gyorsan kopó
alkatrész ek rendelésénél (lásd a táblázatot)
forduljon a vevősz olgálathoz
[Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***].
HR
B rižljivo pohranite upute za montažu.
Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova
(vidi tabelu) molimo obratite se s ervisnoj službi
[Oznaka potrošnog dijela: ***].
SK
Návod na montáž starostlivo uschovajte.
Pri objednávkach náhradných dielov a dielov
podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa
prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie
dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***].
SLO
S krbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo,
da se pri naročilu nadomestnih delov in delov
ki s e obrabljajo (glej tabelo) obrnete se na
servisno službo;
[Oznaka dela, kiseobrablja: ***].
RUS
.
(. )
[
: ***].
7
1. Wand links 1x
2. Wand rechts 1x
3. Tür links 1x
4. Tür rechts 1x
5. Wandprofil 2x
6. Montagehilfe 1,5 mm 14 - 0000017 2x
7. Dübel ø 6 mm 4 - 0000601 8x
8. 4x40 A2 DIN7996 4 - 0000062 8x
9. Lagerbock oben links 3 - 0000353 1x
10. Lagerbock oben rechts 3 - 0000354 1x
11. 3,5x19 A2 DIN7982 4 - 0000020 2x
12. Rosette 3 - 0000851 6x
13. 3,5x9,5 A2 DIN7981 4 - 0000013 6x
14. Abdeckkappe 3 - 0000850 6x
15. Montagehilfe Holz 20x15x45 mm 14 - 0000514 2x
16. Wasserabweiser [***] 207 - 1262100 2x
17. Schwallleiste 1 - 2871643 1x
4
3
2
1

18. Stabilisator 6 - 0000036 2x
19. M4x14 mm 2x
20. Halter 2x
21. Rosette 2x
22. PVC-Plättchen 2x
23. 4x40 ---------------- 2x
24. Dübel ø 6 mm ---------------- 2x
25. Griff aussen 6 - 0000058 2x
26. PVC-Scheibe 8x
27. PVC-Hülse 4x
28. Knopf 2x
29. Griff innen Teil 1 2x
30. Griff innen Teil 2 2x
31. Gewindestab 2x
32. Eckverbinder 3 - 0000383 1x
INBUS Schlüsselweite 4 mm ---------------- 1x
INBUS Schlüsselweite 2,5 mm ---------------- 1x
HSS-Metallbohrer ø 2,8 mm 514 - 0000001 1x
Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange
Bliss Evolution Square
Nr. Bezeichnung Artikel-Nr Stück
No. Designation Article No. Pieces
No. Désignation Article No Pièces
DBewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig
auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung
(siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice
wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***].
GB Please keep the assembly instructions in a safe
place. If you wish to order spare parts and
parts subject to wear (see table) please contact
your after-sales service.
[Designation of part subject to wear: ***].
FConserver soigneusement la notice de monta-
ge. Pour toute commande de pièces de rechan-
ge et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez
vous adresser à notre service après-vente.
[Désignation des pièces d'usure : ***].
IConservare con cura le istruzioni di montaggio.
Per l’ordinazione di pezzi di ricambio
e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi
al Servizio Clienti [ Denominazione pezzo
soggetto ad usura: ***].
NL Bewaar de montagehandleiding zorgvuldig.
Voor het bestellen van reserve- of slijtageonder-
delen (zie tabel) contact opnemen met de
klantenservice
[Aanduiding slijtageonderdelen: ***].
EConserve las instrucciones de montaje cuida-
dosamente. En caso de solicitar piezas de
repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase
al servicio postventa
[Denominación de piezas de desgaste: ***].
PL
Instrukcję obsługi należy starannie przecho-
wywać. Zamó wienia cz ęś ci zamienn ych
i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do
ser wisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***].
CZ
Návod na montáž pečlivě uschovejte. P ři
objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících
opotřebení (viz tabulka) s e prosím obracejte
na servisní službu.
[Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***].
HU
Gondosan őrizze meg a sz erelési
utasítást! Pótalkatr ész ek és a gyorsan kopó
alkatrész ek rendelésénél (lásd a táblázatot)
forduljon a vevősz olgálathoz
[Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***].
HR
B rižljivo pohranite upute za montažu.
Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova
(vidi tabelu) molimo obratite se s ervisnoj službi
[Oznaka potrošnog dijela: ***].
SK
Návod na montáž starostlivo uschovajte.
Pri objednávkach náhradných dielov a dielov
podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa
prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie
dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***].
SLO
S krbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo,
da se pri naročilu nadomestnih delov in delov
ki s e obrabljajo (glej tabelo) obrnete se na
servisno službo;
[Oznaka dela, kiseobrablja: ***].
RUS
.
(. )
[
: ***].
8

1.
4x40
Ø 6 7
8
2.
2a
5
a
6
5
15 mm
6
5
5
1
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE
9

1
3
15
20
3.
4
.
3a
3,5X19 11
9
1.
2.
3.
15
a
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE
10

5. 5a
b
a
5b
Ø 2,8
0-20
3,5X9,5 13
12
14
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE
11

6.
a
6a
1.
ø 6
4x40
2.
3.
4.
5.
Sw 2,5
Sw 4
21
18
19
20
21
22
23
24
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE
12

7.
8.
SILIKO N
x
x
32
7a
a
X
17
15
17
x
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE
13

7
.
8
.
SILIKO N
x
x
32
7a
a
X
17
15
17
x
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE
14

9.
16
10.
24 h
SILIKON
SILIKON
SILIKON
a
9a
9b
10a
b
a
Silikon
SILIKON
25
26
27
28
29 30
31
SILIKON
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE
15

Table of contents
Other AM.PM Shower Cabin manuals

AM.PM
AM.PM BLISS SQUARE User manual

AM.PM
AM.PM BLISS ROUND 120 User manual

AM.PM
AM.PM SENSE 6 User manual

AM.PM
AM.PM BLISS User manual

AM.PM
AM.PM BLISS User manual

AM.PM
AM.PM ADMIRE STEAM CABIN A User manual

AM.PM
AM.PM BLISS SLIDE 3/4 User manual

AM.PM
AM.PM BLISS L TWIN SLIDE 90 User manual

AM.PM
AM.PM SPIRIT TWIN SLIDE User manual

AM.PM
AM.PM BLISS L TWIN SWING User manual