Amba RL 545008-S2121P Operation manual


INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, UPKEEP AND USE OF NETTUNO HEATERS &
TOWEL WARMERS/SPACE HEATERS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’ENTRETIEN ET L’USAGE DU NETTUNO RÉCHAUFFEURS ET
RADIATEURS SÉCHE SERVIETTES
BEFORE INSTALLING THE HEATER, READ CAREFULLY ALL THE INSTRUCTIONS FOR USE;
AVANTD’INSTALLERLERADIATEURSÉCHESERVIETTES,LIREATTENTIVEMENTTOUTESLESINSTRUCTIONS;
ENSURE THAT THE VOLTAGE (V) AND THE FREQUENCY (HZ) INDICATED IN THE SERIAL
NUMBER PLATE CORRESPOND TO THE VOLTAGE AND FREQUENCY AVAILABLE IN THE PLACE
OF ITS INSTALLATION;
AVANTD’INSTALLERLERADIATEURSÉCHESERVIETTES,S’ASSURERQUELATENSION(V)ETLAFREQUENCE(Hz),INDIÉESSURLAPLAQUETTE
SIGNALÉTIQUE,DERRIÈRELERADIATEURSÉCHESERVIETTES,CORRESPONDENTÀLATENSIONETÀLAFRÉQUENCEDISPONIBLEDANSLELIEU
D’INSTALLATION;
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
CONSERVERAVECATTENTIONCESINSTRUCTIONS.
CONTENTS
CONTENU
WALLCONNECTIONKIT
KIT
POURL’ATTACHEAUMUR
PACKAGING
EMBALLAGE
SWITCHKIT
KITPOURL’INTERRUPTEUR
NETTUNOHEATER
NETTUNORADIATEURSÉCHESERVIETTES
TEMPLATE
GABARITPOURL’INSTALLATION
+
MANUALOFINSTRUCTIONS
MANUELD’INSTRUCTIONS
2

GENERAL GUIDELINES
WARNINGS!
ENSURETHATTHEPACKAGINGISINTACTATTHERECEIPT:BREAKINGSORBRUISESOCCURREDDURINGTHETRANSPORTARE
NOTWARRANTEDBYTHESELLER;
BECAREFULHANDLINGTHEHEATERINORDERNOTTOSCRATCH,MARK,GRAZE,DENTTHESURFACEORMAKEITFALL:THE
WARRANTYDOESNOTCOVERTHESEDAMAGES;
WERECOMMENDTHATPROTECTIVETAPEINP.V.C.ISLEFTINPLACEUNTILHEATERISFULLYINSTALLED.HOWEVERPLEASE
REMOVETAPEFROMTHEBRACKETLOCATIONFIRST.AFTERTHEINSTALLATIONTAKEAWAYTHEP.V.C.:PROTECTIVETAPECAN
BETAKENAWAYEASIERWHENTHEHEATERISHOT;P.V.C.CANLEAVEGLUERESIDUES;
BADSMELLSMAYBECAUSEDBYRESIDUESINSIDETHEHEATER,BEINGITSCONSTRUCTIONMADEOFNOLIQUIDS,BUTOF
THICKELECTRICCABLES(DRYSYSTEM);
BYWORKINGHEATER,DONOTLAYDELICATE,SILK,ACRYLICCLOTHES:THEYMAYBURNBECAUSETHEHEATERREACHESTHE
TEMPERATUREOF176°F(80°C)WHENTOWELSAREPUTONIT(THERMICISOLATION!);
BECAREFULWHENTHEHEATERISINSTALLEDANDUSEDINPRESENCEOFCHILDRENANDDISABLEDPEOPLE;
THEHEATERISMADEFORINDOORUSEONLY;
TOSWITCHOFFTHEHEATER,TOUCHTHEON/OFFCONTROL;
PROCEEDWITHTHEELECTRICCONNECTIONOFTHEHEATERTOTHEGENERALPOWERSOURCE:ENSURETHATROOMTRIP
SWITCHISOFF;
WRONGWIRINGCONNECTIONTOTHEPOWERSOURCEWILLCAUSESPARKSANDTHEBURN/BREAKOFTHEHEATER‐READ
CAREFULLYTHEWIRINGDIAGRAMINTHEINSTALLATIONINSTRUCTIONSATSTEPS11,12;
DONOTINSERTFOREIGNBODIESINSIDETHEHEATERINORDERTOAVOIDELECTRICSHOCKS,INFLAMMATIONSANDDAMAGES
TOTHEHEATER;
DONOTUSETHEHEATERCLOSETOCOMBUSTIBLES,PAINTSORANYOTHERINFLAMMABLELIQUID;
KEEPTHEHEATERREASONABLYAWAYFROMWATER,INORDERTOAVOIDELECTRICSHOCKS,ORDAMAGESTOIT;
UTILIZETHEHEATERONLYFORROOMSWARMING,TOWELSWARMINGANDDRYING;
DONOTUSETHEHEATERINCASEOFDAMAGEDWIREORPLUG,INCASEOFBADFUNCTIONINGORFALLOFTHEUNIT:ADVISE
PROMPTLYTHESELLER(SEETHEWARRANTYCONDITIONSATPAGE10);
DONOTPASSTHEELECTRICCABLEUNDERTHECARPETS;DONOTCOVERTHECABLEWITHTHROWRUGSORTHELIKE;KEEP
THECABLEAWAYFROMWALKINGAREASORFROMWHEREITMAYBETRIPPEDOVER;
UTILIZETHEHEATERASDESCRIBEDINTHISMANUALONLY.ANYOTHERUSENOTRECOMMENDEDBYTHEMANUFACTURER
MAYCAUSEFIRE,ELECTRICSHOCKSORINJURIESTOINDIVIDUALS;
THEPRODUCERDECLINESANYRESPONSIBILITYIFTHEINSTRUCTIONSANDSAFETYRULESNECESSARYFORTHENORMALWORKINGAND
INSTALLATIONOFTHETOWELWARMERSARENOTKEPT.
DIRECTIVES GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT!
VERIFIERQUEL’EMBALLAGESOITINTACTE:RUPTURESOUBOSSESNESONTPASCOUVERTESPARLAGARANTIE;
PRÊTERTOUJOURSATTENTIONPENDANTLEMANIEMENTDURADIATEURSÉCHESERVIETTESPOURNEPASGRIFFER,MARQUER,ÉRAFLERORCABOSSERLA
SURFACE:LAGARANTIENECOUVREPASCESDOMMAGES;
NEPASLEVERLEFILMPROTECTIF(PVC)JUSQ’ÀLAFINDEL’INSTALLATION:LEFILMPEUTETRELEVÉPLUSFACILEMENTAUSSIQUANDLERADIATEURSÉCHE
SERVIETTESESTCHAUD;LEPVCPEUTLAISSERDESRESTANTS;
MAUVAISODEURSPEUVENTÊTRECAUSÉESPARRESTANTSDANSLERADIATEURSÉCHESERVIETTESPARCEQUESACONSTRUCTIONN’APASDESLIQUIDESÀ
L’INTERIEURMAISUNCÂBLEÉLECTRIQUEÉPAIS(SYSTEMESEC);
QUANDLERADIATEURSÉCHESERVIETTESESTALLUMÉNEPASAPPUYERDESVÊTEMENTSDÉLICATS,ACRYLIQUEOUENSOIEPOURÉVITERQU’ILSBRÛLENT,PARCE
QUELERADIATEURSÉCHESERVIETTESREJOINTLATEMPERATUREDE176°F(80°C)AVECLESSERVIETTES(ISOLEMENTTHERMIQUE);
PRÊTERTOUJOURSATTENTIONQUANDLERADIATEURSÉCHESERVIETTESESTALLUMÉENPRESENCEDESENFANTSOUDESPERSONNESINVALIDES;
3

LERADIATEURSÉCHESERVIETTESAÉTÉRÉALISÉSEULEMENTPOURUNEUTILISATIONINTÉRIEUR,C’ESTÀDIREQU’ESTINTERDITEL’UTILISATIONÀL’EXTERIEUR;
POURÉTEINDRELERADIATEURSÉCHESERVIETTES,APPUYERSURLEBOUTONON/OFF;
S’ASSURERD’AVOIRÉTEINTL’ÉLECTRICITÉDANSLACHAMBRE;
PROCÉDERAVECLERACCORDEMENTÉLECTRIQUECOMMEONPEUTVOIRDANSLEDIAGRAMMEINCEMANUAL(STEP11,12):CHAQUEAUTREORDREDE
RACCORDEMENTÉLECTRIQUECAUSERASHOCKSÉLECTRIQUE,BRÛILUREETRUPTUREDURADIATEURSÉCHESERVIETTES;
N’INTRODUIREPASCORPSÉTRANGERSÀL’INTERIEURDURADIATEURSÉCHESERVIETTESPOURÉVITERSHOCKÉLECTRIQUES,INFLAMMATIONSOUDOMMAGESAU
RADIATEURSÉCHESERVIETTES;
N’INSTALLERPASLERADIATEURSÉCHESERVIETTESDANSLIEUXOÙSONTUTILISÉSAUSSICOMBUSTIBLES,PEINTURESOULIQUIDESINFLAMMABLES;
TENIRLOINLERADIATEURSÉCHESERVIETTESDESOURCED’EAUETÉVITERLECONTACTPOURÉVITERSHOCKÉLETRIQUESOUDOMMAGESAURADIATEURSÉCHE
SERVIETTES;
UTILISERLERADIATEURSÉCHESERVIETTESEXCLUSIVEMENTPOURRÉCHAUFFERLACHAMBRE,SÉCHESERVIETTESOUPOURSÉCHER;
N’UTILISERPASLERADIATEURSÉCHESERVIETTESDANSLESCASSUIVANTS:LAPRISEOULEFILSONTABÎMÉS,L’APPAREILNEFONCTIONNEPASBIEN,ILESTTOMBÉ,
ETTOUSAUTRESDOMMAGES.DANSCESCAS,RENDRELERADIATEURSÉCHESERVIETTESAUXAUTORITÉSCOMPÉTENTESPOURFAIREDESCÔNTROLESETDES
RÉPARATIONS(CONDITIONSGÉNÉRALESDEVENTEPAGE10);
NEFAIREPASPASSERLEFILSOUSLESTAPIS,NECOUVRIRPASLEFILAVECDESCOUVERTURESOURUBANADHÉSIFOUSIMILAIRES.TEINIRLEFILLOINDUPASSAGE
DESPERSONNESOÙELLESPEUVENTTRÉBUCHER;
UTILISERLERADIATEURSÉCHESERVIETTESSEULEMENTCOMMEINDIÉDANSCEMANUEL.TOUTESLESAUTRESUTILISATIONS,QUINESONTPASRECOMMANDÉES
PARLEPRODUCTEUR,PEUVENTCAUSERINFLAMMATIONS,SHOCKÉLECTRIQUESOUDOMMAGESAUXPERSONNES;
LEPRODUCTEURDÉCLINETOUTERESPONSABILITÉENCASDENON‐RESPECTDESINSTRUCTIONSETDESRÉGLESDESÉCURITÉNÉCESSAIRESPOURLENORMALETLE
RÉGULIERFONCTIONNEMENTETPOURL’INSTALLATIONDESRADIATEURSSÉCHESERVIETTES.
UPKEEP
BEFOREANYUPKEEP,ENSURETHATTHEPOWERSOURCEISSWITCHEDOFF;
CLEANTHEOUTSIDESURFACEWITHASOFTCLOTHANDLIQUIDDETERGENT,ASFORTHEGLASSCLEANING,ANDDONOTUSE
ABRASIVECLEANINGORSCOURINGPRODUCTS;
TOMANTAINTHEDELICATEEXTERNALFINISHES,RUBTHESOFTCLOTHFOLLOWINGTHEGRAINOFTHEBRUSHEDFINISH;AS
REGARDSTHEPOLISHEDFINISH,DONOTMOVEROUNDLYTHECLOTH;
FORINCRUSTATIONS,DONOTUSEEXTREMEPRESSIONONTHESURFACEINORDERTOAVOIDCROWLINGSANDDAMAGESON
THEHEATER;
ITISALSOPOSSIBLETOUSESOLVENT,BUTWITHCAUTIONANDAFTERHAVINGREADTHETECHNICALFORMSANDNORMSFOR
ITSUSE;
INCASEOFUNCERTAINTY,DONOTHESITATETOCONTACTTHEPRODUCER;
THEPRODUCERDECLINESANYRESPONSIBILITYIFALLTHEINSTRUCTIONSABOVEMENTIONEDREGARDINGTHEINSTALLATION,UPKEEPANDTHERIGHTUSEOFTHETOWEL
WARMERARENOTKEPT.
ENTRETIEN
AVANTD’EFFECTUERQUELCONQUEOPERATION,S’ASSURERQUEL’INTERRUPTEURSOITSURLAPOSITIONOFF;
NETTOYERLAPARTIEEXTÉRIEURDURADIATEURSÉCHESERVIETTESAVECUNCHIFFONDOUXETUNDÉTERGENTLIQUIDE,COMMECELUIUTILISÉPOURNETTOYER
LESVITRES,LEQUELNEDOITÊTRENIABRASIFNICORROSIF;
POURPRÉSERVERLESFINISSAGESEXTÉRIEURS,QUISONTTRÈSDÉICATS,FAIREGLISSERLECHIFFONENSUIVANTLEVERSSATINÉ;POURLAVERSIONPOLIEST
IMPORTANTNEBOUGERPASLECHIFFONENSENSCIRCULAIRE;
POURLESINCRUSTATIONS,N’EXERCERPASDESEXTRÊMESPRESSIONSPOUREVITERRAYURESETDOMMAGESAURADIATEURSÉCHESERVIETTES;
ILESTPOSSIBLEUTILISERDUSOLVANT,SANSENABUSER,APRÈSAVOIRLUSAFICHETECHNIQUEENCONFORMITÉAVECLESRÈGLESENVIGUEURSUL
L’UTILISATIONDECESPRODUITS;
S’ILYADOUTESOUINCERTITUDES,CONTACTERL’ENTREPRISE;
LEPRODUCTEURDÉCLINETOUTERESPONSABILITÉENCASDENON‐RESPECTDESINSTRUCTIONSETDESRÉGLESDESÉCURITÉNÉCESSAIRESPOURLENORMALETLE
RÉGULIERFONCTIONNEMENTETPOURL’INSTALLATIONDESRADIATEURSSÉCHESERVIETTES.
4

DIRECT WIRE CONNECTION INTO THE WALL
THETOWELWARMERMUSTBEINSTALLEDONLYBYATECHNICIAN.INSIDETHEPACKAGINGTHEREISATEMPLATEFORACORRECT
INSTALLATION.FORTHEDIRECTWIRECONNECTIONFOLLOWTHEWIRINGDIAGRAMONLY!(STEPS11,12)
ENSURETHATELECTRICITYISTURNEDOFFATTHEMAINPOWERSOURCEBEFOREWIRING!
CAUTION!ALLTHEEMMESTEELPRODUCTSARESOLDWORKINGANDTESTED.EMMESTEELSHALLNOTBELIABLE
ANDSHALLNOTRESPONDFORDAMAGESTOITSPRODUCTS,TOINDIVIDUALSANDTHINGS,CAUSEDBYAWRONG
WIRINGTOTHEPOWERSOURCEMADEBYTECHNICIANS.
RACCORDEMENT DIRECT À MUR
LERADIATEURSÉCHESERVIETTESDOITÊTREINSTALLÉSEULEMENTPARLEPERSONELTECHNIQUE.DANSL’EMBALLAGEILYALEGABARITAVECLESINSTRUCTIONS
POURUNECORRECTEINSTALLATION,POURLERACCORDEMENTDIRECTÀMURSUIVRESEULEMENTLEDIAGRAMMEÉLECTRIQUE(STEPS11,12)!
S’ASSURERQUELACOURANTÉLECTRIQUESOITÉTEINTEAVANTDERACCORDER!
ATTENTION!TOUSLESPRODUITSEMMESTEELVENDUSSONTFONCTIONNANTSETESSAYÉ.EMMESTEELNESERAPASRESPONSABLEETELLENE
RÉPONDRAPASDESDOMMAGESAUXSESPRODUITS,AUXPERSONNESETAUXCHOSES,CAUSÉSPARUNMAUVAISRACCORDEMENT
ÉLECTRIQUEFAITPARUNTECHNICIEN.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Surfacestemperaturesofappliancesduringnormaloperationaremaintainedbelowthetemperatureof
60‐65°C,140‐149°Fwithouttowels,and90°C,194°Fwithtowels,asrequiredbyfollowingstandards:
Pendantlenormalfonctionnementduradiateursècheserviette,ilpeutrejoindreunetempératurede60‐65°C,140‐
149°Fsanslesserviettes,et90°C,194°F,aveclesserviettes,commedemandéparlesstandardssuivants:
TECHNICAL DETAILS
115VIP54Hz6060‐65°C,140‐149°FELECTRIC
ÉLECTRIQUE
UL2021SAFETYFIXEDANDLOCATION‐DEDICATEDELECTRICROOM
HEATERS
CSAC22.2No.46 ELECTRICAIR‐HEATERS;ENVIRONMENTALPRODUCTS
GENERALINSTRUCTIONNo.1
5

1
2
1
3
4
5
6
AFTER HAVING DECIDED THE PRECISE POSITION FOR
THE TOWEL WARMER INSTALLATION, PUT ON THE
WALL THE TEMPLATE PROVIDED IN SCALE 1:1 FOR THE
PRECISE LOCATION OF THE TOWEL WARMER (HERE IN
THE PICTURE MERELY A REPRESENTATIVE AND
GENERAL SAMPLE OF A TEMPLATE);
ENSURE THAT THE HOLES INDICATED ON THE
TEMPLATE CORRESPOND TO THE RIGHT POINTS OF
INSTALLATION AND MARK THE WALL IN THESE POINTS.
Après avoir établi la précise position pour installer le séche
serviette positionner sur le mur le gabarit pour l'installation à
l'échelle 1:1 pour le précis positionnement du radiateur séche
serviette (Ici, dans l'image simplement un représentatif et général
échantillon d'une gabarit);
S'assurer que les trous indiés sur le gabarit correspondraient aux
endroits exacts de placement du séche serviette et marquer ces
endroits sur le mur.
6
STEP 1
HINGE
pivot
6
FIXING SCREW
vis de fixage
5
SETSCREW
vis de retenue
4
THREADED LONG TUBE
tuyau de support
3
THREADED WALL SUPPORT
tige filetée
2
PLASTIC WEDGE + SCREW
cheville en plastique + vis
1
COMPONENTS
Composants
INSTALLATION - Installation

HINGE
pivot
HEATER'S BACK SIDE
Dos du radiateur
AT HEATER'S BACK SIDE THERE ARE FOUR CONNECTING
HOLES; PROCEED AS FOLLOWS:
Derrière le radiateur séche serviettes il y a 4 trous pour les attaches au
mur; procéder comme suit:
LAY THE HINGE (POINT 6) ON THE HOLES OF THE TOWEL
WARMER, AND FIX IT WITH THE FIXING SCREW (POINT 5);
Positionner le pivot (point 6) sur un trou du radiateur séche serviettes
et le fixer avec la vis de fixage (point 5);
REPEAT THIS PROCEDURE ALSO FOR THE OTHER HOLES OF
THE TOWEL WARMER.
Répéter cette procédure aussi pour les autres trous du radiateur séche
serviettes.
7
STEP 5
SETSCREW
vis de retenue
THREADED LONG
TUBE
tuyau de support
TAKE THE THREADED LONG TUBE (POINT 3) AND SCREW IT
DOWN COMPLETELY TO THE THREADED WALL SUPPORT
(POINT 2) ; UNSCREW LIGHTLY THE TUBE (POINT 3) TO
ADJUST THE DISTANCE FROM THE WALL.
Prendre le tuyau de support (point 3) et le visser complètement à la
tige filetée (point 2); dévisser légèrement le tuyau de support pour
régler la distance du mur.
STEP 4
FIXING SCREW
vis de fixage
DRYWALL
FASTENERS SHOULD BE FIXED TO STUDS OR STRUCTURAL
MEMBERS BEHIND THE DRYWALL. IF NOT POSSIBLE ON
BOTH SIDES, TOGGLE BOLTS CAN BE USED ON ONE SIDE.
Mur en placoplâtre
Les attaches doivent être fixées aux montants ou aux éléments de
structure derrière le placoplâtre. Si ce n'est pas possible sur les deux
côtés, ses chevilles à bascule peuvent être utilisées sur un côté.
PROCEED LAYING THE THREADED WALL SUPPORT (POINT
2) ON THE HOLE AND FIX IT WITH THE FIXING SCREW.
Procéder en positionnant la tige filetée (point 2) sur le trou et la fixer
avec la vis de fixage.
REPEAT THIS PROCEDURE ALSO FOR THE OTHER POINTS
MARKED ON THE WALL.
Répéter cette procédure aussi pour les autres trous marqués sur le mur.
STEP 3
DRYWALL
Mur en placoplâtre
PLASTIC WEDGE
cheville en plastique
BRICK WALL
DRILL THE HOLES IN THE WALL Ø 1/4” AND PUT THE
PLASTIC WEDGE (POINT 1) INTO THE WALL;
Mur en maçonnerie
percer les trous Ø 1/4" et introduire la cheville en plastique (point 1)
dans le mur;
DRYWALL
LEAVE OUT THE PLASTIC WEDGE (POINT 1) AND PROCEED
WITH THE NEXT STEP (STEP 3).
Mur en placoplâtre
omettre d'introduire la cheville en plastique procéder à la phase
suivante (step 3).
BRICK-WALL
Mur en maçonnerie
STEP 2
THREADED WALL
SUPPORT
tige filetée
FIXING SCREW
vis de fixage

SWITCH INSTALLATION:
INSERT THE BUTTON INTO THE STAINLESS STEEL PLATE BY A LIGHT
PRESS ON IT AS SHOWN IN THE DRAWING.
Installation de l'interrupteur:
Introduire le bouton dans la plaque en acier et appuyer légèrement sur le même
comme on peut voir dans l'image.
8
STEP 9
WALL BRACKETS INSTALLATION COMPLETED.
L' installation des attaches à mur est complète.
STEP 8
BEFORE FIXING DEFINITIVELY THE TOWEL WARMER WITH THE
BLOCKING SETSCREW (POINT 4), PROCEED WITH THE WIRING
CONNECTION (STEPS 11 12);
AFTER THAT, PROCEED WITH THE DEFINITIVE FASTENING OF THE
4 WALL BRACKETS.
Avant de fixer définitivement le radiateur séche serviettes avec la vis de retenue
(point 4), procéder au raccordement électrique (steps 11 12);
Après procéder au fixage définitif des 4 attaches au mur.
WITH THE PROVIDED SPANNER, FIX THE SETSCREW IN ORDER TO
FASTEN THE WHOLE CONNECTION.
Fixer la vis de retenue avec la clef en dotation pour fixer les attaches.
STEP 7
BLOCKING SETSCREW
vis de retenue
INSTALL THE TOWEL WARMER IN THE FOUR CONNECTIONS AS SHOWN
IN THE DRAWING.
Introduire le radiateur séche serviettes dans les quatre attaches comme on peut voir
dans l'image.
STEP 6

PROCEED WITH THE LAST STEP OF FIXING THE WALL STAINLESS STEEL
PLATE ON THE WALL WITH THE PROVIDED SCREWS.
Procéder avec la dernière phase de fixage de la plaque à mur avec les vis en dotation.
9
STEP 13
LEFT SECTION: CONNECT THE TWO FASTONS OF THE POWER SOURCE/
HEATER CABLE TO POINT 1.1 AND 2.2; ELECTRIC BRIDGE BETWEEN 1.1 / 2.2 ;
RIGHT SECTION: CONNECT THE TWO FASTONS OF THE HEATER CABLE/
POWER SOURCE TO POINT 1.2 AND 2.1; ELECTRIC BRIDGE BETWEEN 1.2 / 2.1;
ONE CABLE FOR THE LEFT SECTION, AND ONE FOR THE RIGHT SECTION AS
HERE INDICATED IN THE EXAMPLE.
Gauche section: raccorder les deux fastons du circuit électrique/radiateur aux points 1.1 et
2.2; pont électrique entre 1.1/2.2;
Droite section: raccorder les deux fastons du radiateur/circuit électrique aux points 1.2 et
2.1; pont électrique entre 1.2/2.1; Un câble pour la section de droit, un pour la gauche.
STEP 12
ENSURE THAT THE VOLTAGE AND FREQUENCY OF THE
GENERAL POWER SOURCE ARE THE SAME AS THOSE
INDICATED IN THIS MANUAL OF INSTRUCTIONS AND IN
THE SERIAL NUMBER PLATE PASTED BEHIND THE
HEATER;
S'assurer que le voltage et la fréquence du circuit électrique
général soient les mêmes de celles indiées dans ce manuel
d'instructions et dans la plaque signalétique derrière le radiateur
séche serviette;
PROCEED WITH THE WIRING CONNECTION:
CONNECT THE TWO GROUNDING CABLES(green cables);
CONSIDER THE BUTTON AS 2 SEPARATE SECTIONS,
RIGHT AND LEFT; CONNECT THE FASTONS OF THE
POWER SOURCE CABLE TO THE LEFT OR TO THE RIGHT
SECTION, IT DOESN'T MATTER WITCH SECTION, AND
THE FASTONS OF THE HEATER IN THE OTHER ONE;
IT DOESN'T MATTER WHERE YOU PUT THE WHITE OR
BLACK WIRE: SEE THE EXAMPLE BELOW (STEP 12);
Procéder avec le raccordement électrique:
Raccorder le deux creux de mise à terre (creux verts);
Considerer le bouton comme 2 sections separées, droite et gauche;
Raccorder les fastons du circuit électrique à la section de droite ou
de gauche, n'importe quel section, et les fastons du radiateur à
l'autre. N'importe où vous raccordez le creux noire ou blanc:
voir l'exemple ci dessous (step 12);
ANY DIFFERENT ELECTRIC BRIDGE WILL CAUSE
ELECTRIC SHOCKS, BURNINGS, BREAKING OF THE
HEATER, AND WON'T BE COVERED BY WARRANTY.
Chaque autre pont électrique causera shock électrique,brûlure et
rupture du radiateur et il ne sera pas couvert par la garantie.
STEP 11
TOWEL WARMER
CABLE
creux du radiateur
séche serviettes
POWER SOURCE CABLE
circuit électrique
INSTALL THE CABLE GLAND AND THE COVERING
SPIRAL SPRING PROVIDED IN THE HEATER'S CABLE;
PASS THE CABLE THROUGH THE HOLE AS SHOWN IN
THE DRAWING.
Installer le presse étoupe et le ressort de couverture du radiateur
séche serviettes;
Faire passer le creux par le trou comme on peut voir dans l'image.
STEP 10

GENERAL TERMS OF SALES - EMMESTEEL s.r.l.
Art. 1. Recitals
EMMESTEELs.r.l.–hereafterthe“Seller”–doesnotacceptanytermandconditionotherthanthoseexpresslysetforthinthisdocument,andsells
onlyuponthetermsandconditionscontainedherein.Noothertermandconditionthatmayotherwisecontaininanyotherdocumentofthe
Purchasershallmodifyorcontradicttheseterms.
Art. 2. Orders
ThetransmissionofanorderimpliestheacceptancebythePurchaserofthepresentGeneralTermsofSale.
Theorderhastobecommunicatedviatelefax,viae‐mail,viaphone,viawebsitebythePurchaser;theSellershallsendtheOrderConfirmation
formbacktothePurchaser,whoshallcheckandconfirmtheOrderbywrittensignature.
Ifwithin3calendardaysshallnotfollowothercommunications,theOrderConfirmationshallbecomebindingforthestartingoftheproductive
processes.Requestsofquotationstransmittedbyphone,e‐mail,telefaxorwebsite,shallnotbeconsideredinanycaseas“PurchaseOrder”.
ChangesandcancellationsofordersaresubjecttotheSeller’swrittenapproval,beingitfactoredbythestatusoftheOrderproduction.Allcosts
dueforchangesorcancellationrequestedbythePurchasershallbecredited.
Orderswithadefinitetermofdeliverycanbecancelledorchangedwithinthedeliverydateonly,andinaccordancewiththehereindescribed
conditions.
Art. 3. Terms of delivery
IfthetermofdeliveryshouldnotbecarriedoutforwhatsoeverreasonnotdependingonSeller’swill,orforchangesrequestedbythePurchaser
whentheproductiveprocessesareinprogress–seeart.2.–thelattershallnothavetherighttoclaimfordamagesorforordercancellation.The
SellershallpromptlynotifythenewtermofdeliverytothePurchaser.TheSellershalldelivertheproductsbymeansofreliablecarriers,orbyits
ownpersonnel,unlessotherwiseagreedwiththePurchaser.Anyfurtherordifferenttermofdeliveryhereincontainedhastobeagreed
beforehandbetweenPurchaserandSeller,andapprovedandconfirmedbythelatterthroughtheOrderConfirmation.
Art. 4. Limitation of liability - Shipping
AllthesalesareEX‐WORKSEmmesteels.r.l.(Incoterms2000),freeSeller’scompany:thewholetransportationisatPurchaserexpensesincethe
verymomentofloading,evenwhendirectlydeliveredbySeller’spersonnel;allsalesdonotincludeshipping,insuranceandpackagingcosts,or
otherdeliverycharges‐inspectionfeesandallotherchargesleviedaftertheloadingiscompleted.;theSellershallnotbeliablefordamages
occurredduringthetransport,theunloadofthegoodsatdestination,andduringallfurtherstepsafterthedepartureofthegoodsfromtheSeller
company;thePurchaserassumesalltherisksfor:transportation,evenwhenthecarrierischargedbytheSelleronPurchaserbehalf;allstocking
costsbythecarrierwarehousebecauseoftherefusalofthePurchasertoreceivethegoods,orbecausethePurchaserisabsentfromdestination
duringtheworkingdays.
Productsafetyandintegrityiswarrantedbyaspecialpackagingconsistingofalaminarpackaging,whichprotectstheproductsfromexternal
collisions,pluscatchallpolystyrenesupportswhichprotectandavoidtheshiftingoftheproductinsidethebox.
Art. 5. Prices and Payments
Thepricelistisindicativeandmaybechanged:theSellerreservestherighttochangeprices,andshallcommunicateitpromptlytothePurchaser.
Pricelist,availableonrequestandatSeller’sdiscretion,areintendedinEUROcurrencyandVATexcluded,whichshallbeappliedwiththecurrent
rateintheinvoice.
ThePurchaserhastopaytheinvoiceaccordingtothetermsstatedintheinvoice;innoeventshallsuchinvoicebedatedearlierthanthedateof
shipment.Sellerreservestherighttorequirealternativetermsofpayment–letterofcredit,paymentinadvance.Latepaymentsshallimplythe
applicationofthemoratoriuminterests.
TheSellerreservestherighttochangethetermsofpayment,athisdiscretion,incasethePurchaserhassolvencyproblems.
Whetherthepartieshaveagreedforpaymentinadvance,andthePurchaserwouldnothaveprovidedwiththepaymentdue,theSellershall
reservetherighttosubordinatethedeliveryofgoodstothepaymentoftheinvoice,withoutinanywaytoclaimdamages.PropertyrightsofSeller
areinforceuntilthereceiptofpaymentbythePurchaser.Further,thesellerreservestherighttotakebackthegoodsupongoodsunpaid.
Art.6. Warranty on products
TheSellerwarrants5yearsalltheproductsformanufacturefaults,hydraulictight,andmetalcorrosion,and2yearsforfaultsontheelectric
devicesappliedtotheheatersandtowelwarmers,andenforcementthedateindicatedintheserialnumberpresentbehindeachtowelwarmerand
outsideofthepackaging..TheSellershallreplaceallthereturnsfreeofchargeandwithinthisperiodofwarrantyafteranaccuratecheckmadein
Seller’slocation.Theproductsshallnotbewarrantedinallthesecases:
-Iffaultsareduetoinappropriateandcarelessnessmodalitiesoftransport;
-Foranunfitstorage;
-Foranunfitinstallation,handlinganduse,differentfromwhatindicatedinthemanualofinstructions;
-Ifthewiringconnectionisnotdoneaccordingtotheinstructionsofthismanual(lookatthewiringdiagramatSTEP11,12):anyother
orderofelectricbridgeswillcauseelectricshocks,burning/breakingofthetowelwarmer;
-Ifthetowelwarmersarenotconnectedtothesanitaryhotwater;
-ForrepairingortamperingcarriedoutwithoutawrittenauthorizationoftheSeller;
-Iftheinstallationiscarriedoutbynon‐qualifiedpersonnel;
-Ifthebarometricrateofpressureexceedsfromwhatindicatedinthetechnicaldata;
-Foranincorrectuseoftheelectricaldevices;
-Fornon‐domesticuse;
-Foranyusethatdiffersfromwhatisindicatedinthemanualofinstructionsfortheinstallationanduseofthetowelwarmers;
-Forincorrectcleaningmadethroughinappropriatematerials;
-ForanycircumstancenotrelatedtofaultsforwrongmanufactureduetotheSeller.
-Lackofrespectforthegeneralrulesofart;
Thewarrantyislimitedtotherepairorthereplacementofthefaultyproducts,excludingeveryfurtherobligationfordirectorindirectdamage.
Keepthe“WarrantyCertificate”inordertomakeitvalid,inwhichyoufindtheSeller’scompanyname,thefeaturesoftheproductandthe
purchasedate.
ThisisthewarrantyfortheSellerproducts:nooneisauthorizedtochangeitstermsordeliverdifferentones,eitherverbalorwritten.
Art. 7. Complains and returns
AnycomplainorreturnsdonotgivethePurchasertherighttosuspendordelaythepaymentsdue.ThePurchasercannotraiseexceptionsorbring
anactionagainsttheSeller,unlessthePurchaserhassettledboththependingpayment,andthepaymentoftheclaimedgoods.
ComplainsProcedure:thePurchasershallpromptlynotifytheclaimtotheSeller,whoshallcheckthegravityoftheproblem;theSellershalloffer
10

anytechnicalsupportandanynecessaryserviceiftheproblemcanbesolvedwithoutthereplacementortherepairingoftheproduct.
Incasetheproductisrecognizedasfaultyforthemanufacturefaults,hydraulictight,andmetalcorrosion,itshallbeappliedthe“Returns
Procedure”:thePurchaserhastofilltheunderneathform“WarrantyCertificate”intheappropriatespace“Notificationoffaults”fortheindication
ofthefaultnotifiedontheproduct;eachproductissuppliedofthe“WarrantyCertificate”thatcontainstechnicaldetails,theserialnumberplate–
alsopresentbehindtheproductandoutsidethepackaging–whichcertificatestheserialnumber,themodelandtheproductiondate,thetest
reportbillandthequalityinspectionmadebyanappointedtechnicalpersonpriortothepackaging.
TheReturnhastobesentbacktotheSellerwiththe“WarrantyCertificate”andwiththeoriginalpackaging,orwithanappropriateandsafeonein
ordertoavoidfurtherdamagestotheproducts.Nevertheless,non‐originalpackagingwillbereplacedwiththeoriginalpackagingandcreditedto
thePurchaser.Werecommendtokeeptheoriginalpackagingtilltheverificationoftheproductconditions.
TheSellershallpromptlynotifyviae‐mail,telefaxortelephonecalltothePurchaserthecorrespondencebetweenthefaultsnotifiedbythe
PurchaserandthosecheckedbytheSelleratthereceiptofgoods,andifdeliveredbymeansofvectorwithin24hoursfromtheagreeddelivery
date:anydamagefoundontheproductthatdoesnotcorrespondtothePurchaser’s“Notificationoffaults”,shallbecreditedtothePurchaser
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE – EMMESTEEL s.r.l.
Art. 1 Prémisse
Saufdérogationrésultantd’unaccordécritspécifiqueentrelesparties,tousachatsetventesdesproduitsEmmesteels.r.l.(leVendeur)sontréglés
parlessuivantesConditionsGénéralesdeVentequereprésententlarelationcontractuelleentreleVendeuretl’Acheteur(lesparties).Toutesles
clausesplacéesunilatéralementparl’Acheteur,danssadocumentationetsacorrespondance,quisontcontrairesouajoutéesauxsuivantes
ConditionsGénéralesdeVenteouauxParticulièresConditions,approuvéesparleVendeuravecconfirmationécrite,n’ontaucuneffet.Touts
engagementsécritsouverbales,rédigéspardesagents,desdistributeursoupardescollaborateurs,endehorsduVendeur,nesontpas
contraignants,saufapprobationdirecteduVendeur.
Art. 2 Commandes
Lefaitdepasserunecommandecomportel’acceptationdesprésentesConditionsGénéralesdeVente.Lescommandespeuventêtrepasséesà
l’Acheteuraumoyendetéléphone,e‐mail,faxouàtraverslesiteweb;successivementleVendeurenverralemoduledeconfirmationd’ordrequi
devraêtrevérifiéetconfirméavecsignatureparl’Acheteur.Sidanslestroisjourssuivantsilsn’yontpasdesautrescommunications,la
confirmationdelacommandeseracontraignantepourcommencerlaproduction.Demandesdesdevisenvoyéesaumoyendusiteweb,e‐mail,ou
téléphonenereprésententpas,enaucuncas,«unecommandeexécutivedevente».
Leschangementsetlesannulationsdescommandessontsoumisàl’approbationécriteduVendeur,selonl’étatdelaproductiondesproduits.Les
coûtsengagéspourl’exécutiondestoutesmodificationsouannulationsdescommandes,serontfacturésàl’Acheteur.Lescommandesavecles
délaisdelivraisondéterminéepeuventêtrechangéesouannuléesseulementavantledélaidelivraisonetauxtermesindiquésci‐dessous.
Art. 3 Délai de livraison
Siledélaidelivraisonn’estpasrespectépourdesraisonshorsducontrôleduVendeuroupourdeschangementsdemandésplustardpar
l’Acheteur,iln’auraaucundroitàuneindemnitéouàuneannulationdelacommande.LeVendeurcommuniqueraimmédiatementlechangement
deladatedelivraisonàl’Acheteur.LeVendeurs’occupedelivrerlesproduitsparcourrieret/ouparunexpéditionnairedeconfiance,ou
personnellementavecpropresemployés,saufdifférentsaccordsprisavecleClient.Conditionsetdélaisdelivraison,différentsdeceuxprévusdans
le«ConditionsGénéralesdeVente»,doiventêtreconvenusentreleClientetleVendeuretacceptésparcettedernièreparconfirmationde
commande.
Art. 4 Transport et transfert des risques
ChaqueventeesteffectuéeEX‐WORKSEmmesteels.r.l.(Incoterms2000)départusineduVendeur:aumomentdelalivraisondelamarchandise,à
l’Acheteurdirectementouparletransporteur,letransfertdurisqueduVendeuràl’Acheteurestconsidéréeffectif,etondoitaussiconsidérerla
venteaunetdescoûtsdetransport,d’assurance,d’emballageetautresfrais.EnautreleVendeurn’auraaucuneresponsabilitédesdommagesen
coursdetransportouaumomentdeladéchargeàdestinationetdestouteslesphasesultérieursdudépartdusiègeduVendeur.LeVendeurne
supportpaslesrisquesliésautransport,doncletransportdelamarchandises’effectueaurisqueexclusivementdel’Acheteur,aussiquandle
transporteuraétéchoisiparleVendeurpourlecomptedel’Acheteur.Touslescoûtsetlesrisquesdetransport,comprisel’éventuellepermanence
delamarchandiseauprèsdutransporteur,sontàlachargedel’Acheteurquand:l’Acheteurserefusederecevoirlamarchandise;l’Acheteurest
introuvableenheuresdebureaupendantlesjoursdetravail.
L’intégritéduproduitvenduestgarantieparunemballagespécifique,constituéparunemballagerésistantpourlasécuritéextérieure,etpardes
supportsmoulantsenpolystyrolènerigidepouréviterledéplacementduproduitdansl’emballagependantletransport.
Art. 5 Prix etpaiements
Lalistedesprixestindicativeetellepeutêtremodifiée;leVendeurseréservedemodifierlesprixetdecommuniquerrapidementles
changementsauxclients.Touslesprixs’entendenthorsTVA,quiseraappliquéeautauxenvigueuràladatedefacturation.
Lespaiementsdoiventêtreeffectuésselonlesmodalitésetlestermesspécifiésenfacture.Ladatedelafacturenepeutpasêtreprécédenteàla
dated’expéditiondelamarchandise.LeVendeuraledroitdesuspendreoudemodifierlesmodalitésdepaiementsi,àsaseulediscrétion,les
conditionsdesolvabilitédel’Acheteurmanquentouilsdiminuent.
Si,avecdesaccordsdepaiementanticipé,l’Acheteurn’eûtpasencorepayé,leVendeurauraledroitd’effectuerlalivraisondelamarchandiseau
paiementdelafacturenon‐payée,sansquecelaimpliqueaucuneindemnitéoudédommagement.Lamarchandiselivréerestedepropriétéu
Vendeurjusqu’aulepaiementaétéreçu.EncascontraireleVendeuraledroitderetirerlamarchandisenon‐payée.
Encasdecrédit:touslescasoùleClientdépasselecréditcommercialaccordéparécritparleVendeur,cettedernièreseréserveledroitexclusifde
suspendrel’exécutiondetouteslescommandesau‐delàdelavaleurducréditaccordé.
Art. 6 Garantie sur les produits
TouteslestypologiesdesradiateurssontgarantiesparleVendeurcontrelesdéfautsdefabricationpourlatenuehydrauliqueetpourlacorrosion
pendantuneduréede5annéesetellegarantitaussi2annéessurlesdéfautsdesappareilsélectriquesappliquesauxradiateurs.Lagarantieentre
envigueuràcompterdeladated’immatriculation,indiquéesurlaplaquesignalétiqueappliquéeauproduitcommeàl’extérieurdel’emballage.Le
Vendeurremplacegratuitementlesproduitsrenduspendantcettepériodedegarantieetquiontdéfautsdefabrication,défautsdematièreoude
tenuehydraulique.
Lesproduitssontexclusdelagarantieentouscescas:
-défautsrésultantsdemouvaismodalitédetransport;
-mouvaismodalitédeconservation;
-défautsrésultantsdunonrespectdesmanuelstechniquesetdesinstructionspourl’utilisationquesetrouventaveclesproduits,etdu
nonrespectdesrègles;
-montageetutilisationinadaptés;
-sileraccordementélectriquen’estpaseffectuécommeonpeutvoirdanslediagrammeincemanuel(STEP11,12):chaqueautreordre
deraccordementélectriquecauserashocksélectrique,brûlureetrupturedusècheserviette;
-lessècheserviettesnesontpasraccordésàl’eauchaud;11

-l’installationaétéeffectuéeparpersonnelincompétent;
-lapressionestsupérieureàcelleindiquéedanslescaractéristiquestechniques;
-utilisationincorrectedeséquipementsélectriques;
-utilisationnondomestique;
-touteslesutilisationsdifférentesdecellesindiquéesdanslesinstructionsdesappareilsélectriques;
-nettoyageimpropre,c'est‐à‐direqu’ilaétéeffectuéeenmanièreouavecmatérielsincorrects;
-touteslescirconstancesquenesontpasliéesàdéfautsdeproductionparleVendeur.
Lagarantieselimiteàlaréparationouàlasubstitutionduproduitdéfectueux,excluantfraissupplémentairespourdommagesdirectsouindirects.
Pourrendreefficacelagarantie,l’Acheteurdoitconserverle«certificatdegarantie»oùsetrouventlenominatifduVendeur,lesextrêmes
indicatifsduproduitetladatedel’acquisitionduproduit.
C’estlagarantiepourlesproduitsduVendeuretpersonnenepeutpaslamodifierouendélivreruneautreversionverbaleouécrite.
Art. 7 Réclamations et retours
Quelconqueréclamationsnelégitimepasl’Acheteuràsuspendreouàretarderlespaiementsconvenus.L’Acheteurnepourrapassouleverdes
exceptionsouintenterdesactionscontreleVendeuravantd’avoirréglétouslescomptesensuspens,lepaiementdelamarchandiseàlaquellese
réfèrelaréclamationycompris.
ProcédurepourlaRéclamation:l’AcheteurnotifierarapidementlaréclamationauVendeurquevérifieral’ampleurduproblème;leVendeur
approvisionneral’Acheteurdetoutlesoutientechniqueetlesservicesnécessaires,lorsqueleproblèmesoitrésolublesansleremplacementoula
réparationduproduitvendu.
Oùleproduitestjugédéfectueux,enraisondesdéfautsdefabrication,desdéfautsdematière,detenuehydraulique,onappliqueralaprocédure
pourlesretours:l’Acheteurdoitremplirleformulairequisetrouveenbasde«certificatdegarantie»,dansl’espaceprévupourindiquerles
défautsrelevéssurleproduit. Chaquesècheserviette alecertificatdegarantieaveclescaractéristiquestechniques,letestd’essai,laplaque
signalétique‐appliquéedernièreleproduitetàl’extérieurdel’emballage‐quicertifielenumérodesérie,lemodèleetladatedefabricationdu
produit,etlecontrôledelaqualitéeffectuépourchaqueunitéparlepersonneltechniqueaumomentdel’emballage.
LeproduitdéfectueuxdevraêtrerenduauVendeurdansl’emballageoriginal,etsicen’estpaspossible,avecunemballagesûretappropriépour
éviterdesautresdommagesauproduit.LesemballagesnonoriginalesserontremplacésaveclesemballagesduVendeuretfacturésàl’Acheteur.
Onconseille,donc,deconserverl’emballageoriginaljusqu’àavoirvérifiélesconditionsduproduit.
LeVendeurinformerarapidementl’Acheteurpare‐mail,téléphoneoufaxdelacorrespondanceentrelesdéfautsnotifiésparl’Acheteuretles
défautsvérifiésparleVendeuraumomentdelaréceptiondelamarchandiseets’ilyaletransporteur,dansles24heuresaprèsladatedelivraison
prévue:touslesdommagesvérifiéssurleproduit,quinecorrespondentpasàceuxnotifiésparl’Acheteurdanslecertificatdegarantie,seront
créditésàl’Acheteurparlafacture.
VIA CALTANA 120/D – 35011 CAMPODARSEGO (PD) TEL: +39 049 9201996 FAX: +39 049 9216265
SELLERSIGNATURE
SIGNATUREDUVENDEUR
……………………………………………………………………………………………………………………
12
WARRANTY
CERTIFICATE :
CERTIFICAT DE
GARANTIE
MODEL :
NETTUNO
MODÈLE :
DATE :
CODE :
CODE :
TEST REPORT
TEST D’ESSAI
:
SERIAL NUMBER:
NUMÈRO DE SÉRIE :
TECHNICAL DETAILS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
115 V IP54 Hz 60 WATT BTU
ELECTRIC
ÉLECTRIQUE
QUALITY INSPECTION MADE BY:
CONTRÔLE DE QUALITÉ EFFECTUÉ PAR :
MATERIAL/FAULTS
BEFORE THE DISPATCH :
MATERIEL/DÉFAUTS
AVANT DE L’ENVOI :
NOTIFICATION OF FAULTS:
NOTIFICATION DES DÉFAUTS
:
CERTIFICATION
3165407
THIS CERTIFICATE MUST BE
SENT FOR AFFIRMANCE IT IS
VALID AND COMES INTO
EFFECT IF ONLY KEPT
TOGETHER WITH A FISCAL
RECEIPT OR OTHER REQUIRED
DOCUMENT
CE CERTIFICAT NE DOIT PAS ÊTRE
ENVOYÉ POUR LA CONFIRMATION.
IL EST VALID ET EFFECTIF
SEULEMENT S IL EST CONSERVÉ
AVEC UNE REÇU FISCAL OU UN
AUTRE DOCUMENT EXIGÉ.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other Amba Food Warmer manuals

Amba
Amba RADIANT RWHL-CP User manual

Amba
Amba RADIANT Straight Service manual

Amba
Amba ELORY E2130 Technical manual

Amba
Amba RS 545008-S2121B Operation manual

Amba
Amba ELORY E2113 Technical manual

Amba
Amba emmesteel QUADRO Q2016 Technical manual

Amba
Amba RADIANT RWHL-SP User manual

Amba
Amba RADIANT RSWH-P User manual
Popular Food Warmer manuals by other brands

SOLIS
SOLIS 851 user manual

ThermoUp
ThermoUp Dry Side operating instructions

3M
3M Bair Hugger 57501 Instructions for use

Hatco
Hatco HYDRO-HEATER FR2-3 Installation and operating manual

Metro DataVac
Metro DataVac C5 1 Series Instructions for use

HSP HanseShopping
HSP HanseShopping Thermo Heater 2Go Instructions for use