Amcor DC 14 User manual

DC 10 - DC 14
• ONTVOCHTIGER • DÉSHUMIDIFICATEUR • DEHUMIDIFIER
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL
FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
DC
10/14

2

CONTENTS 3
GENERAL SAFETY 4
Instruction manual 17
How it works 17
Placement 18
Controls 19
ON/OFF switch 19
Humidity controller 19
Fan speeds 19
Air purifier mode 19
Emptying the watertank 20
Continuous drainage 20
Maintenance 21
Trouble shooting 22
Technical data 22
3
NEDERLANDS FRANÇAIS
ENGLISH
SOMMAIRE 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4
Mode d’emploi 11
Principe 11
Placement 12
Tableau de commande 13
Bouton de marche/arrêt 13
Réglage de taux d’humidité 13
Vitesse du ventilateur 13
Purification de l’air 13
Vider le réservoir à eau 14
Système d’évacuation fixe 14
Entretien 15
En cas de pannes 16
Spécifications techniques 16
INHOUD 3
VEILIGHEID ALGEMEEN 4
Gebruiksaanwijzing 5
Werking 5
Plaatsing 6
Bediening 7
AAN/UIT 7
Vochtregeling (hygrostaat) 7
Ventilatorsnelheid 7
Luchtreiniging
Watertank legen 8
Vaste afvoer 8
Onderhoud 9
Verhelpen van problemen 10
Technische gegevens 10

GEBRUIKSAANWIJZING
WERKING
4
For safety reasons, please read this manual carefully
before operating.
Persons who are not familiar with this manual must
not use this air conditioner.
We strongly recommend keeping this manual in a
safe place for future reference.
Warning: Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by an
approved service representative or a similar qualified
person in order to avoid the risk of injury.
Om veiligheidsredenen is het raadzaam deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bestuderen voordat u de
ontvochtiger in gebruik neemt.
Personen, die niet met deze gebruiksaanwijzing
vertrouwd zijn, mogen in geen geval de ontvochtiger
ingebruik nemen gebruiken.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plaats te bewaren voor latere raadpleging.
Als het elektriciteitssnoer of stekker is beschadigd mag
de ontvochtiger niet meer worden gebruikt en dient het
snoer / stekker door een gekwalificeerde vakman of
erkend servicemonteur te worden vervangen om ieder
risico of ongeluk te vermijden.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons
de lire ce mode d’emploi avec attention avant d’utiliser le
déshumidificateur.
Les personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ce
mode d’emploi, ne doivent en aucun cas se servir du
déshumidificateur.
Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi avec
soin et de le garder à portée de main afin de pouvoir le
consulter à nouveau ultérieurement.
Si le fil ou la fiche électrique est endommagé, le
déshumidificateur ne doit plus être utilisé et le fil ou la
fiche doit être remplacé par un professionnel qualifié
ou un technicien SAV agréé pour éviter tout risque
d’accident.
VEILIGHEID ALGEMEEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GENERAL SAFETY
På en lutande eller ojämn yta där avfuktaren
kan välta.
Placez le déshumidificateur autant que
possible de niveau. Ne le placez jamais devant une fenêtre
ouverte.
Plaats het nooit voor een open raam.
Ne coincez pas le câble et ne le faites pas
passer sur des arrêtes vives.
Klem het snoer nooit af en laat het nooit over
scherpe kanten lopen.
Gebruik nooit beschadigde snoeren of
stekkers.
Evitez que le déshumidificateur ne soit
mouillé.
Voorkom nat worden.
Veillez à ne jamais arroser ni plonger
l’appareil dans l’eau.
Nooit met water besproeien of in water
onderdompelen.
Ne le placez pas à proximité de sources
de chaleur.
Plaats het niet dichtbij warmtebronnen.
Evitez tout contact avec des produits
chimiques.
Vermijd contact met chemicaliën.
N’utilisez pas de rallonge.
Gebruik geen verlengsnoeren.
N’introduisez aucun objet dans les orifices du
déshumidificateur.
Stop geen voorwerpen in de openingen.
Tenez les enfants éloignés du
déshumidificateur.
Houd kinderen uit de buurt.
N’effectuez pas de réparation vous-même.
Ga nooit zelf repareren.
N’utilisez jamais de câbles d’alimentation ni
de fiches défectueux.
Do not place unevenly.
Do not use a damaged cable.
Do not place in front of an open window.
Do not clamp or bend the cable.
Do not bring in contact with chemicals.
Do not immerse in water.
Do not insert anything.
Do not use an extension cord.
Do not spill.
Do not place near a heat source.
Do not repair. Keep out of the reach of children.

Uw Amcor luchtontvochtiger regelt de relatieve vochtigheid in afgesloten ruimten
en voorkomt vochtschaden, zoals schimmels, roest, houtrot, loslatend behang,
schade aan huisraad, papieren (archieven), textiel enz. Ook is uw ontvochtiger
ideaal bij het drogen van de was!
Bespaar energie. Het kost veel minder energie om droge lucht op te warmen dan
dampige vochtige lucht.
Vochtige lucht wordt aangezogen en eerst door een hoog effectief (3 stappen
filter) uitwasbaar filter geblazen. De lucht wordt daarna over koelelementen geleid
en zo gekoeld. Omdat koude lucht minder waterdamp kan bevatten dan warme
lucht, gaat de lucht condenseren en verliest zo zijn vocht. Dit condenswater wordt
opgevangen in de watertank. Als de tank vol is stopt de ontvochtiger automatisch
en een waarschuwingslampje geeft aan dat de tank moet worden geleegd.
De lucht wordt nog iets opgewarmd, voordat het door een uitblaasrooster weer in
het vertrek wordt geblazen.
Uw ontvochtiger is tevens een luchtreiniger. Een unieke combinatie! Zuivere lucht
kan in sommige gevallen verlichting geven bij artritis en allergieën die het gevolg
zijn van in de lucht zwevende verontreinigingen. Door stof, rook, schilvers van
dieren, sporen en pollen uit de lucht te zuiveren wordt de lucht minder irriterend.
De kwaliteit van het leefklimaat wordt hierdoor verbeterd.
De lucht wordt gezuiverd als de ontvochtiger draait, maar kan ook onafhankelijk
worden aangezet zonder ontvochtiging met de knop voor de luchtzuivering.
Waarschuwing: Dit apparaat moet worden geaard.
Raadpleeg het typeplaatje voor de juiste aansluitgegevens
Hartelijk dank dat u voor deze Amcor luchtontvochtiger hebt gekozen.
Amcor is een toonaangevende fabrikant op het gebied van
luchtbehandelingsapparatuur. Uw Amcor luchtontvochtiger is
een uniek apparaat. Om ervoor te zorgen dat u optimaal
profijt hebt van alle mogelijkheden is het raadzaam
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen.
Bewaar de instructies goed en binnen handbereik, zodat u ze desgewenst op een
later tijdstip nog eens kunt raadplegen.
GEBRUIKSAANWIJZING
WERKING
5
NEDERLANDS

BELANGRIJK:
Zorg ervoor dat de ontvochtiger minimaal 1 uur rechtop heeft gestaan, voordat
u deze in voor de eerste keer in gebruik neemt. De ontvochtiger moet worden
geaard. Sluit de ontvochtiger uitsluitend aan op een geaard 230V/50Hz
stopcontact en in overeenstemming met de geldende plaatselijke en landelijke
voorschriften. De ontvochtiger is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Zodra uw Amcor ontvochtiger wordt aangezet begint het uw huis te beschermen
tegen de schadelijke gevolgen van te vochtige lucht. Vochtige lucht in huis ontstaat
door condens (van bijvoorbeeld warme lucht tegen koude ramen of muren, door
koken, wassen en bijvoorbeeld strijken).
Vochtige lucht verspreidt zich, net als hinderlijke (kook)luchtjes, door het gehele
huis. Het is dan ook raadzaam om de luchtontvochtiger op een centrale plaats
neer te zetten, zodat de vochtige lucht van alle kanten uit het gehele huis kan
worden aangezogen. Een warme hal of een trappenhuis is een ideale plaats
voor uw ontvochtiger. Laat, indien mogelijk, binnendeuren open om een goede
luchtcirculatie te bewerkstelligen. Hebt u een serieus vochtprobleem in een vertrek,
begin dan in dit vertrek. Later als het vochtprobleem is opgelost, kunt u de
ontvochtiger desgewenst verplaatsen naar een meer centrale plaats.
Het beste effect wordt verkregen in een warme omgeving met buitendeuren en
ramen gesloten als de ontvochtiger aan staat.
Plaats de ontvochtiger nooit te dicht bij een radiator of andere warmtebron.
Zet de ontvochtiger stabiel op een stevige ondergrond. Zet de ontvochtiger
zoveel mogelijk waterpas en zorg ervoor dat de lucht onbelemmerd kan worden
aangezogen en uitgeblazen.
Voor extra praktisch gebruik en mobiliteit heeft uw luchtontvochtiger 4 wieltjes.
Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u het eerst uit te zetten, het snoer uit
het stopcontact te halen en het waterreservoir te legen.
BELANGRIJK:
De ontvochtiger mag nooit gebruikt worden bij temperaturen lager dan 5 °C.
Uw Amcor luchtontvochtiger is nu gereed voor gebruik.
PLAATSING BEDIENING
NEDERLANDS
6

PLAATSING
AAN/UIT
Aanzetten en uitschakelen gaat met de
hygrostaatknop (4). Draai de knop geheel
linksom (tegen de wijzers van de klok) om
de ontvochtiger uit te schakelen. Draai
rechtsom om het apparaat aan te zetten.
BEDIENING
Vochtregeling (hygrostaat)
Met deze knop regelt u de gewenste
luchtvochtigheid.
Draai de knop geheel rechtsom (met de
wijzers van de klok mee) voor de maximum
positie of voor continue werking. Draai de
knop terug tot de gewenste stand. Deze
vochtigheidsgraad zal de ontvochtiger
automatisch in stand houden.
Ventilatorsnelheid
Uw ontvochtiger kent twee ventilator-
snelheden.
Om de gewenste ventilatorsnelheid te
kiezen (hoog of laag) drukt u op de knop
(3), zie tekening. Kies normaal de hoge
snelheid (verklikkerlampje 2).
Kies voor een stillere werking de lage
ventilatorsnelheid (verklikkerlampje 1).
1 - Verklikkerlampje lage ventilatorsnelheid
2 - Verklikkerlampje hoge ventilatorsnelheid
3 - Ventilatorschakelaar
4 - AAN/UIT draaiknop vochtregeling
(Hygrostaat)
5 - Schakelaar alleen luchtreiniging
6 - Verklikkerlampje tank vol
7 - Verklikkerlampje luchtreiniging
Luchtreiniging
Als u uitsluitend van de luchtreiniging gebruik wilt maken, draai dan de
aan/uitschakelaar geheel linksom naar de OFF-positie en druk vervolgens de
schakelaar voor alleen luchtreiniging in (5), verklikkerlampje 7 gaat branden.
NEDERLANDS
7
7
6
5
4
2
3
1
OFF MAX
OFF MAX
OFF MAX
OFF

U gaat dan als volgt te werk:
• Verwijder het afsluitdopje van het pijpje
dat onderaan het apparaat uitsteekt.
• Plaats een slang met een inwendige
diameter van 12 mm over het pijpje. Zet
de slang goed vast.
• Breng het andere einde van de slang aan
op een vaste waterafvoer.
• Neem de watertank uit het apparaat
• Plaats het afsluitdopje van het pijpje
dat u onderaan het apparaat hebt
verwijderd in de afvoeropening van het
tankcompartiment. (B)
VASTE AFVOER
WATERTANK LEGEN
Als de watertank vol is wordt de
ontvochtiger automatisch uitgeschakeld.
Tegelijkertijd gaat het verklikkerlichtje “tank
vol” branden (6). Leeg nu de watertank als
volgt:
• Schuif langzaam de tank uit het
apparaat. Houd beide zijden vast.
• Pak het ingebouwde handvat vast en trek
de watertank voorzichtig verder uit het
apparaat.
• Leeg de tank en schuif de tank voorzichtig
weer op zijn plaats. Controleer of het
verklikkerlichtje “tank vol” uit is.
Als de tank niet goed is geplaatst blijft het
lampje branden.
ONDERHOUD
NEDERLANDS
8
Wanneer u de luchtontvochtiger op een vaste plaats zijn werk wilt laten doen is
aansluiting op een vaste afvoer een goede oplossing.

VASTE AFVOER
WATERTANK LEGEN
ONDERHOUD
Neem altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat of
onderdelen hiervan gaat reinigen of vervangen.
Schoonmaken van het apparaat
Gebruik alleen een vochtige zachte doek om het apparaat schoon te maken.
Gebruik geen bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen. Deze middelen
kunnen het apparaat blijvend beschadigen.
Schoonmaken van het luchtfilter
Uw ontvochtiger is uitgerust met een 3 laags uitwasbaar anti stoffilter. Dit filter zal
het merendeel van de in de lucht zwevende verontreinigingen tegenhouden.
Stof, rook, schilvers van dieren, schimmels, sporen en pollen. Zuivere lucht geeft
minder irritatie en is een verademing voor iedereen.
Het is raadzaam het filter regelmatig te checken (minstens eens per maand).
Maak het schoon als het vuil is.
NEDERLANDS
9
Opmerking: Let erop dat bij koude weersomstandigheden de afvoerslang niet kan bevriezen.
Ga als volgt te werk:
• Trek de filterhouder eruit
• Reinig het filter met een stofzuiger of
spoel het voorzichtig uit. Dit kan in een
warm sopje met een zacht (niet agressief)
schoonmaakmiddel. Spoel hetfilter uit
onder de koude kraan.
Zorg ervoor dat het filter kompleet droog is
voordat u het terugplaatst.
Stel het filter niet bloot aan zonlicht of andere warmtebronnen omdat het filter en
het filterframe door de hitte blijvend kunnen vervormen.
• Zorg ervoor dat het condenswater vrijelijk
kan worden afgevoerd, de slang niet is
geknikt en dat de slang over de gehele
lengte gelijkmatig afloopt.
• Plaats de watertank terug in het
apparaat.

VERHELPEN VAN PROBLEMEN
NEDERLANDS
10
MODE D’EMPLOI
PRINCIPE
TECHNISCHE GEGEVENS
Als gevolg van ons ontwikkelingsprogramma kunnen specificaties zonder nader bericht wijzigen.
De actuele gegevens vindt u op het typeplaatje dat zich op uw apparaat bevindt.
Model No. DC 10 DC 12 DC 14H
Aansluitspanning 230 V/ 50 Hz
Werkingstemperatuur 5 til 35 °C
Koelmiddel R-134a
Hoeveelheid koelmiddel 200 200 200
Ontvochtiging Liters/dag
(32 °C, RH 90%) 10 14
Stroomverbruik Watt
(32 °C, RH 90%) 205 232
Netto gewicht kg 15 15,5
Afmetingen cm (B x D x H) 32,5 x 35,5 x 54,0
Probleem Aanwijzing Oplossing
De ontvochtiger werkt niet. Zorg dat de stekker in een goed werkend randgeaard stopcontact met
stroom-aansluiting is gestoken.
Brandt het lampje WATER FULL? Zorg ervoor dat het waterreservoir leeg is en goed in de ontvochtiger
geplaatst.
Is de hygrostaat op een lage stand ingesteld? Zet de hygrostaat op een hogere stand.
Er loopt water uit de ontvochtiger. Heeft de ontvochtiger aangestaan terwijl het
kouder was dan 5 °C?
De ontvochtiger mag uitsluitend worden gebruikt bij temperaturen
boven 5 °C.
Is het waterreservoir direct nadat de
ontvochtiger zich uitzette met WATER FULL
uit de ontvochtiger gehaald en geleegd?
Het verdient aanbeveling na het signaal enige minuten te wachten
opdat nog aanwezig condenswater in het reservoir kan lopen.
Er is onvoldoende ontvochtiging. Staat de hygrostaat op een lage stand? Zet de hygrostaat op een hogere stand.
Is de lucht in de ruimte al relatief droog? Zet de hygrostaat op een lagere stand. Hoe lager de vochtigheidsgraad,
hoe minder vocht aan de lucht kan worden onttrokken.
Is de kamertemperatuur laag? Aan koude
lucht kan minder vocht worden onttrokken.
Denk eraan dat de ontvochtiger alleen in ruimten met een temperatuur
boven 5 °C mag worden gebruikt.
Is het filter vuil of geblokkeerd? Het filter moet worden schoongemaakt of vervangen.
Er wordt geen vocht aan de lucht
onttrokken.
Brandt het lampje WATER FULL? Zorg ervoor dat het waterreservoir leeg is en goed in de ontvochtiger
geplaatst.
Staat de hygrostaat op een lage stand? Zet de hygrostaat op een hogere stand.
Indien de ontvochtiger volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, zou het apparaat probleemloos moeten
functioneren. Neem bij problemen contact op met uw leverancier.

VERHELPEN VAN PROBLEMEN
FRANÇAIS
11
Votre déshumidificateur Amcor contrôle l’humidité relative dans les espaces clos
et permet d’éviter les dommages dus à l’humidité, tels que les moisissures, la
rouille, la putréfaction du bois, les papiers peints qui se décollent, les dommages
causés au mobilier, aux documents (archives), aux tissus, etc. Il convient également
parfaitement pour sécher le linge ! Economisez de l’énergie: il faut en effet
beaucoup moins d’énergie pour chauffer de l’air chaud que de l’air humide.
L’air humide aspiré traverse d’abord un filtre lavable à haut rendement (filtre à
3 niveaux). L’air est ensuite refroidi en passant sur des éléments refroidisseurs.
Comme la quantité d’eau de condensation que peut contenir l’air froid est
inférieure à celle de l’air chaud, l’air se condense et perd ainsi son humidité. Cette
eau de condensation est recueillie dans le réservoir à eau. Le déshumidificateur
s’arrête automatiquement lorsque le réservoir est plein, et un voyant lumineux
indique que le réservoir doit être vidé.
L’air est ensuite légèrement réchauffé avant d’être renvoyé dans la pièce via une
grille de sortie.
Votre déshumidificateur est également un épurateur d’air. Il vous offre une
combinaison unique ! L’air pur peut dans certains cas soulager les personnes qui
souffrent d’arthrite et d’allergies qui peuvent provenir des impuretés en suspension
dans l’air. En épurant l’air des poussières, fumées, squames d’animaux, spores et
pollens qu’il contient, il devient moins irritant. La qualité du milieu de vie est ainsi
améliorée.
Si l’air est bien purifié lorsque le déshumidificateur tourne, l’appareil peut aussi
être mis en marche de façon indépendante sans déshumidification à l’aide du
bouton d’épuration de l’air.
Avertissement: Cet appareil doit être raccordé à une prise de courant reliée à la terre.
Consultez la plaquette signalétique pour les données de raccordement adéquates.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce déshumidificateur Amcor.
Amcor est un fabricant de premier plan dans le domaine du
traitement de l’air. Votre déshumidificateur Amcor est un appareil
unique. Pour profiter au maximum de toutes les possibilités qui vous
sont offertes par cet appareil, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d’emploi. Conservez ce mode d’emploi avec soin et gardez-le à portée de main
afin de pouvoir le consulter à nouveau ultérieurement.
MODE D’EMPLOI
PRINCIPE
TECHNISCHE GEGEVENS

IMPORTANT :
Veillez à ce que le déshumidificateur soit resté au minimum 1 heure en position
verticale avant de l’utiliser pour la première fois. Le déshumidificateur doit être
relié à la terre. Branchez uniquement le déshumidificateur sur une prise de
courant de 230V/50Hz reliée à la terre et dans le respect des normes locales et
nationales en vigueur.
Le déshumidificateur a été uniquement conçu pour une utilisation en intérieur.
Dès sa mise en marche, votre déshumidificateur Amcor commence à protéger
votre maison des effets néfastes de l’air trop humide. L’humidité à l’intérieur d’une
maison résulte de la condensation (par exemple de l’air chaud contre des fenêtres
ou murs froids, ou en cuisinant, lavant ou encore repassant).
L’air humide se déplace, tout comme les odeurs incommodantes (de cuisine), dans
toute la maison. Il est donc fortement conseillé de placer le déshumidificateur
dans un endroit central, de façon à ce que l’air humide aspiré provienne de tous
les coins de la maison. Un hall d’entrée chaud ou une cage d’escalier est un
endroit idéal pour placer votre déshumidificateur. Laissez si possible les portes de
communication ouvertes pour favoriser une bonne circulation de l’air. Si vous avez
un gros problème d’humidité dans une pièce en particulier, placez d’abord votre
appareil dans cette partie de la maison. Lorsque vous avez résolu le problème,
vous pouvez, si vous le désirez, déplacer votre déshumidificateur vers un endroit
plus central.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le déshumidificateur est allumé dans un
environnement chaud avec les portes extérieures et les fenêtres fermées.
Ne placez jamais le déshumidificateur trop près d’un radiateur ou d’une autre
source de chaleur.
Placez le déshumidificateur sur un sol stable et solide. Mettez-le autant que
possible de niveau et veillez à ne pas obstruer l’aspiration et l’évacuation de l’air.
Pour optimiser son utilisation et sa mobilité, le déshumidificateur est équipé de 4
roulettes.
Avant de le déplacer, éteignez le déshumidificateur, retirez le fil électrique de la
prise de contact et videz le réservoir à eau.
IMPORTANT :
Le déshumidificateur ne doit jamais être utilisé si la température est inférieure à 5 °C.
Votre déshumidificateur Amcor est maintenant prêt à l’emploi.
PLACEMENT TABLEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS
12

PLACEMENT
Bouton de marche / arrêt
La mise en marche et l’arrêt ont lieu à l’aide
du bouton hygrostat (4). Tournez le bouton
entièrement vers la gauche (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
arrêter le déshumidificateur. Tournez le bouton
vers la droite pour le mettre en marche.
TABLEAU DE COMMANDE
Réglage du taux d’humidité (hygrostat)
Ce bouton permet de régler le taux d’humidité
désiré. Tournez le bouton complètement vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre)
pour régler le déshumidificateur sur la position
maximale ou pour un fonctionnement continu.
Tournez le bouton en sens inverse jusqu’à
la position désirée. Le déshumidificateur
maintiendra automatiquement ce taux
d’humidité.
Vitesse du ventilateur
Votre déshumidificateur est équipé d’un
ventilateur à deux vitesses. Pour sélectionner
la vitesse désirée (rapide ou lente),
appuyez sur le bouton (3), voyez le schéma
correspondant. En temps normal, choisissez la
vitesse rapide (témoin lumineux 2).
Pour un fonctionnement plus silencieux, optez
pour la vitesse de ventilateur lente (témoin
lumineux 1).
1 - Témoin lumineux, vitesse de ventilateur
lente.
2 - Témoin lumineux, vitesse de ventilateur
rapide.
3 - Bouton de réglage du ventilateur.
4 - Bouton de réglage du taux d’humidité
(Hygrostat).
5 - Bouton d’épuration de l’air.
6 - Témoin lumineux, réservoir plein.
7 - Témoin lumineux, fonction
d’épuration.
Purification de l’air
Pour utiliser uniquement la fonction d’épuration de l’air, tournez le bouton de
marche / arrêt complètement vers la gauche sur la position arrêt et enfoncez le
bouton d’épuration de l’air (5), le témoin lumineux (7) s’allume.
FRANÇAIS
13
7
6
5
4
2
3
1
OFF MAX
OFF MAX
OFF MAX
OFF

Si vous envisagez de placer le
déshumidificateur dans un endroit fixe, le
raccordement à un système d’évacuation fixe
est une bonne solution.
Pour ce faire, procédez de la façon suivante :
• Enlevez le bouchon de fermeture du petit
tuyau qui dépasse de dessous l’appareil.
• Fixez à ce petit tuyau un tuyau avec un
diamètre interne de 12 mm.
Veillez à bien fixer le tuyau.
• Raccordez l’autre extrémité du tuyau à un
système d’évacuation d’eau fixe.
• Retirez le réservoir à eau de l’appareil.
• Placez le bouchon de fermeture du petit
tuyau que vous avez retiré de l’appareil, sur
l’orifice d’évacuation du réservoir à eau.
Veillez à ce que l’eau de condensation puisse
être évacuée librement, que le tuyau ne
fasse pas de coudes et que l’évacuation soit
régulière sur toute la longueur.
SYSTÈME D’ÉVACUATION FIXE
VIDER LE RÉSERVOIR À EAU
Le déshumidificateur s’arrête automatiquement
lorsque le réservoir à eau est plein. Le témoin
lumineux « réservoir plein » (6) s’allume
simultanément.
Pour vider le réservoir à eau, procédez de la
façon suivante :
• Retirez lentement le réservoir de l’appareil
en le tenant par ses deux extrémités.
• Saisissez la poignée incorporée et continuez
de tirer le réservoir de l’appareil avec
précaution.
• Videz le réservoir et remettez-le en place
avec précaution. Vérifiez si le témoin
lumineux « réservoir plein » est éteint.
Lorsque le réservoir n’est pas bien remis en
place, le témoin lumineux reste allumé.
ENTRETIEN
FRANÇAIS
14

SYSTÈME D’ÉVACUATION FIXE
VIDER LE RÉSERVOIR À EAU
ENTRETIEN
Retirez toujours la fiche de la prise de contact avant de nettoyer ou de remplacer
l’appareil ou une partie de l’appareil.
NETTOYAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez jamais de produits d’entretien corrosifs ou agressifs. Ces produits
risqueraient d’endommager irréversiblement le déshumidificateur.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Votre déshumidificateur est équipé d’un filtre anti-poussière lavable à 3 niveaux.
Ce filtre retient la plus grande partie des impuretés en suspension dans l’air, telles
que les poussières, fumées, squames d’animaux, spores et pollens. L’air pur réduit
les irritations et exerce un effet bénéfique pour tous.
Il est conseillé de vérifier régulièrement le filtre (au moins une fois par mois).
Nettoyez le filtre quand il est sale.
FRANÇAIS
15
N’exposez pas le filtre à la lumière solaire ni à d’autres sources de chaleur. Le
filtre et le corps de filtre peuvent en effet se déformer irrémédiablement sous
l’effet de la chaleur.
Pour ce faire, procédez de la façon suivante :
• Enlevez le support de filtre.
• Nettoyez le filtre à l’aide d’un aspirateur
ou trempez-le avec précaution dans de
l’eau chaude avec un produit d’entretien
doux (non agressif).
Rincez le filtre à l’eau du robinet (froide).
Veillez à ce que le filtre soit complètement sec
avant de le remettre en place.
• Replacez le réservoir à eau dans l’appareil.
Remarque : Lorsque la température est très
basse, veillez à ce que le tuyau d’évacuation
ne gèle pas.

EN CAS DE PANNES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Suite à notre programme de développement, les spécifications du déshumidificateur peuvent être
modifiées sans avis préalable. Les données actuelles figurent sur la plaquette signalétique qui se trouve
sur votre appareil.
FRANÇAIS
16
INSTRUCTION MANUAL
HOW IT WORKS
Si vous vous conformez aux instructions de ce manuel, l’utilisation de votre déshumidificateur ne devrait pas poser de
problèmes. Si toutefois votre déshumidificateur ne fonctionnait pas comme il devrait, veuillez tout d’abord consulter le
tableau ci-dessous avant de vous adresser à votre revendeur Amcor.
Problème Cause Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Vérifiez que l’appareil est sous tension et bien branché sur une prise de
terre.
La lampe témoin “WATER FULL” est-elle allumée? Assurez-vous que le réservoir n’est pas plein et qu’il a bien été replacé.
L’hygrostat est réglé trop bas. Réglez l’hygrostat en position plus élevée.
Fuite d’eau en dehors
du réservoir.
L’appareil a-t-il fonctionné dans une température
ambiante inférieure à 5°C?
Faites toujours fonctionner votre déshumidificateur dans un endroit où la
température est supérieure à 5°C.
Avez-vous retiré le réservoir immédiatement après
avoir éteint l’appareil?
Attendez toujours quelques minutes avant de retirer le réservoir pour laisser
à l’eau le temps de s’écouler dans le réservoir.
Absorption réduite L’hygrostat est-il réglé trop bas? Réglez l’hygrostat en position plus élevée.
L’air ambiant n’est-il pas déjà assez sec? Réglez l’hygrostat en position plus basse. Il est normal que l’absorption soit
réduite quand le taux d’humidité de l’air a atteint un niveau convenable.
L’appareil fonctionne-t-il dans une pièce trop
froide?
Plus l’air ambiant est froid, moins la déshumidification se fera. Vérifiez bien
que la température ambiante soit supérieure à 5°C.
Le filtre est-il sale? Vérifiez le filtre et nettoyer ou changez le filtre.
Votre appareil ne
récupère pas d’eau.
La lampe témoin “WATER FULL” est-elle allumée? Assurez-vous que le réservoir n’est pas plein et qu’il a bien été replacé.
L’hygrostat est réglé trop bas? Réglez l’hygrostat en position plus élevée.
Modèle No. DC 10 DC 14
Tension de service 220-240 V/ 50 Hz
Température de fonctionnement 5 til 35 °C
Liquide de refroidissement R-134A
Quantité de liquide de refroidissement 200 200
Déshumidification en litres/jour (32 °C, HR 90 %) 10 14
Consommation électrique en watt (32 °C, HR 90 %) 253 273
Poids net en kg 15 16
Dimensions en cm (largeur x profondeur x hauteur) 32,5 x 35,5 x 54,0

EN CAS DE PANNES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
17
Your AMCOR dehumidifier draws air through a three stage high efficiency
washable filter onto a refrigerated cold coil. As the air in the room passes over
the cold surface, moisture condenses and collects into a removable water tank.
The drier, slightly warmer air is then expelled through the back of the unit into the
room.
When the water tank is full, a micro-switch automatically stops the unit and
an indicator light signals the need to empty the tank. If preferred a continuous
drainage hose connected into the back of the unit can be used to drain the water.
The dehumidifier fights condensation, mould and dampness throughout the house.
It protects your furniture, precious possessions and decor from the damaging
effects of excessive moisture.
The combination of air purifier and dehumidifier will aid in relieving some medical
conditions such as arthritis and allergies linked to airborne allergens by removing
dust, smoke, animal dander, mould spores and pollen to create a less irritating
living environment for your enjoyment.
The air is cleaned both when the dehumidifier is operating and also independently
of the dehumidifier when the air purifier mode is selected.
Your dehumidifier is also great for drying the laundry!
SAVE ENERGY It takes less energy to warm dry air than damp humid air!
WARNING:
This appliance must be earthed.
For voltage and power input refer to the rating plate.
Thank you for choosing this innovative AMCOR dehumidifier.
The instruction manual describes the many benefits and
advanced features this unique product has to offer.
Before you use your new dehumidifier you should carefully
read these instructions to maximise this product’s performance.
We suggest that you keep this manual in a safe place for future
reference.
INSTRUCTION MANUAL
HOW IT WORKS
ENGLISH

18
Your AMCOR dehumidifier will begin to protect your home from the harmful
effects of excessive moisture as soon as it is turned on.
Excess moisture travels throughout your home, in the same way that cooking
smells spread to every room in the house. For this reason, the dehumidifier should
be positioned in a central and clear location so that it can draw this moist air
towards it from all over the home. A warm hallway or landing is an excellent
position for your dehumidifier. If possible, leave interior doors ajar to allow air
circulation. Alternatively, if you have a serious problem in one area you can begin
by positioning the dehumidifier there and later moving it to a more central point.
For the most effective use, run your dehumidifier in a warm environment with
external doors and windows kept closed when the dehumidifier is operating.
Please note the units should not be placed directly against a radiator or other heat
source.
When positioning your AMCOR dehumidifier, ensure that it is placed securely on
a level surface clear of any obstacle that may limit the air movement.
Your AMCOR dehumidifier is fitted with 4 wheels for easy movement.
Before you move the unit, switch it off and empty the water tank.
IMPORTANT: THE UNIT IS NOT TO BE USED IN TEMPERATURES BELOW 5 °C.
IMPORTANT
The first time that you use the unit please ensure that it has been standing for
1 hour in an upright position before it is switched on.
Plug the unit into a properly earthed mains socket.
Your AMCOR dehumidifier is now ready for use.
PLACEMENT CONTROLS
ENGLISH

PLACEMENT
ON / OFF SWITCH
To turn off the unit, turn the humidity
controller fully anticlockwise.
CONTROLS
HUMIDITY CONTROLLER
Set the humidity controller to the required
humidity level or fully clockwise to the
maximum position for continuous working.
By rotating the knob clockwise the unit will
switch off at a lower relative humidity, i.e. it
will extract more.
FAN SPEEDS
This dehumidifier features a twin speed fan.
To select required fan speed press button (3)
as shown.
In normal conditions, set the speed to high
(light 2).
For quieter operation, set the speed to low
(light 1).
1 - Low fan indicator
2 - High fan indicator
3 - Fan speed switch
4 - ON/OFF and Humidity controller
5 - Air purifier only switch
6 - Water full indicator
7 - Air purifier only indicator
AIR PURIFIER MODE
For air purifier only operation set the humidity controller to the off position and
then press the fan button (5), the indicator (7) will go on.
ENGLISH
7
6
5
4
2
3
1
OFF MAX
OFF MAX
OFF MAX
OFF
19

20
Optional: For the continuous drainage
facility please refer to the following:
Remove the water cap from the tube
beneath the unit.
Fit a hose with an inside diameter of 12
mm over the drainage spout.
Pull out the water tank.
Put the water cap from beneath the unit
on the drain hole B found in the tank
compartment.
Ensure the water will always drain away
freely and the hose will remain in place.
Put back the water tank.
Note: In very cold weather conditions,
precautions should be taken to prevent the
drainage hose from freezing.
CONTINUOUS DRAINAGE
EMPTYING THE WATER TANK
When the water tank is full, the unit will
switch off automatically and the “Water
Full” indicator (6) will illuminate.
At this time, please empty the water tank as
follows:
• Slowly slide out the tank holding both
sides.
• Holding the built-in handle, pull the water
tank slightly up and then pull gently out
for easy removal.
• After the water is emptied, gently push
the water tank back into place checking
the “Water Full” indicator light is off.
If the tank is not in the correct position the
“Water Full” indicator light will stay on.
MAINTENANCE
ENGLISH
Table of contents
Languages:
Other Amcor Dehumidifier manuals

Amcor
Amcor DSR-12/20 User manual

Amcor
Amcor System QT 120 User manual

Amcor
Amcor A D100Y User manual

Amcor
Amcor D850E User manual

Amcor
Amcor AM-DD8L User manual

Amcor
Amcor SD12 User manual

Amcor
Amcor TC 120 User manual

Amcor
Amcor HD 2000HT User manual

Amcor
Amcor MD280 User manual

Amcor
Amcor AD 400E User manual