Amica TD 1011 User manual

TD 1011
TDT 1012
TD 1013
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI..........................................................4
EN OPERATINGINSTRUCTIONS.................................................13

2
3
4
1
2
5
6
7
1

3
2
3

4
UrządzeniemarkiAmicatopołączeniewyjątkowejłatwościobsługiidoskonałejefektywności.
Każdeurządzenieprzedopuszczeniemfabrykizostałodokładniesprawdzonepodwzględem
bezpieczeństwaifunkcjonalności.
ProsimyPaństwaouważnąlekturęinstrukcjiobsługiprzeduruchomieniemurządzenia.
SZANOWNIPAŃSTWO!
GRATULUJEMYWYBORUSPRZĘTUMARKIAMICA
Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji:
Zakaz wykonywania pewnych czynności
przez użytkownika.
Zagrożenia wynikające z niewłaściwe-
go postępowania z urządzeniem oraz
czynnościach, które może wykonać jedynie
wykwalikowana osoba, na przykład z
serwisu producenta.
Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa użytkownika urządzenia oraz
prawidłowej jego eksploatacji.
Wskazówki związane z użytkowaniem
sprzętu.
i
Informacje dotyczące ochrony środowiska
naturalnego.
DANETECHNICZNE/WYPOSAŻENIE
SPISTREŚCI
DANE TECHNICZNE 5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 6
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU 8
OBSŁUGA 9
CZYSZCZENIE 10
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 11
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian niewpływających na
działanie urządzenia.
Typ TD 1011 / TD 1013 TDT 1012
Napięcie znamionowe 220V-240V ~ 50/60 Hz 220V-240V ~ 50 Hz
Moc znamionowa 750 W 750 W
Przewód zasilający ~1m ~1m
Obudowa Stal nierdzewna Stal nierdzewna
Ilość szczelin tostowych 2 2
Funkcja rozmrażania Tak Tak
Funkcja podgrzewania Tak Tak
Przycisk zatrzymania pracy Tak Tak
Zabezpieczenie przed przegrzaniem Tak Tak
Tacka na okruchy Tak Tak
Funkcja autowyłączenia po upieczeniu Tak Tak
Precyzyjna regulacja temperatury Tak Tak
Kolor Biały/Szary Czarny

5
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
i
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem
urządzenia.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, któ-
re mogą powstać podczas używania urządzeń elek-
trycznych; dlatego trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych
cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowodować po-
rażenie prądem elektrycznym.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów
urządzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia
do sieci dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych po-
wierzchni mających kontakt z podłączonym do zasila-
nia urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od
zasilania.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekol-
wiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego
lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a także
w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania,
przed czyszczeniem lub przed wymianą akcesoriów.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy
nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie
trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe.
Urządzenie jest wykonane w I klasie ochrony przeciw-
porażeniowej.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobli-
żu gorących powierzchni.
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządze-
nia mokrymi rękoma.
Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodze-
niu, to powinny one być wymienione przez specjalistycz-
ny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzch-
niach.

6
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone
wraz z produktem może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
Należy zachować ostrożność przy myciu akcesoriów.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci
bez nadzoru.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności -
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby-
wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-
wania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzie-
ci, by nie bawiły się urządzeniem.
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowe przed zmianą ak-
cesoriów.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra-
ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko-
rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają za-
grożenia związane z użytkowaniem urządzenia. Dzie-
ci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane
przez odpowiednią osobę.
Powierzchnia na której jest użytkowane urządzenie po-
winna być wypoziomowana czysta i sucha.
i
Aby włączyć urządzenie naciśnij i przytrzymaj włącznik
(Rys. 1 poz. 3 lub 4). Aby wyłączyć urządzenie naci-
śnij przeprzycisk (Rys. 1 poz. 5). Całkowite wyłączenie
urządzenia jest możliwe poprzez odłączenie urządze-
nia od zasilania.
Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód siecio-
wy.
Urządzenia używaj na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Nie używaj przedłużacza, który nie spełnia obowiązują-
cych norm i przepisów elektrycznych.

7
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Nie używaj tostera bez zamontowanej wysuwanej tacki
na okruchy (Rys. 3). Tackę na okruchy należy regular-
nie czyścić. Nie dopuścić do nadmiernego gromadze-
nia się okruchów na tacce.
Nie umieszczaj wewnątrz urządzenia folii aluminiowej
ani innych przedmiotów, może to spowodować poraże-
nie lub pożar.
Nie używaj urządzenia do ogrzewania pomieszczeń.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż jest prze-
znaczone.
Zachowaj wszelkie środki ostrożności, nie dotykaj żad-
nych gorących powierzchni tostera. Nie chowaj urzą-
dzenia ani nie nakrywaj go, dopóki całkowicie nie wy-
stygnie.
Nie umieszczaj urządzenia na gorącym palniku gazo-
wym, elektrycznym lub w ich pobliżu ani w miejscach,
gdzie mogłoby zetknąć się z innymi źródłami ciepła.
Uwaga: pieczywo może się spalić. Korzystając z tostera
zapewnij odpowiednią przestrzeń nad urządzeniem i ze
wszystkich stron dla odpowiedniego obiegu powietrza.
Urządzenie podczas pracy nie może dotykać zasłon,
dekoracji ściennych, odzieży, ręczników papierowych
ani innych materiałów palnych. Na powierzchniach, któ-
re mogą być wrażliwe na wysokie temperatury zaleca
się korzystanie z izolowanej podkładki termicznej.
Nie używaj urządzenia do opiekania produktów żywno-
ściowych zawierających cukier ani produktów z zawar-
tością przetworów owocowych lub konserwantów.
Ostrzeżenie! Nie wolno wyciągać zaciętego pieczywa
nożem lub innym przedmiotem, ponieważ zetknięcie z
elementami pod napięciem może spowodować śmier-
telne porażenie prądem elektrycznym. Należy odcze-
kać, aż urządzenie ostygnie, odłączyć je od zasilania i
ostrożnie wyjąć pieczywo.
Uwaga! Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z uży-
ciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub od-
dzielnego układu zdalnej regulacji.
Urządzenie to zostało zaprojektowane do podgrzewa-
nia lub rozmrażania pieczywa, nie używaj go do innych
celów.

8
Nie dotykaj powierzchni oznaczonej symbolem w
trakcie ani po pracy urządzenia. Powierzchnie te są
gorące (Rys. 2).
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si
my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.

9
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU
USUWANIE ZUŻYTYCH
URZĄ DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie infor
muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

10
OBSŁUGA
Elementywyposażenia(Rys.1)
1. Tacka na okruchy
2. Szczeliny na pieczywo o zmiennej szero-
kości
3. Przycisk rozmrażania
4. Przycisk podgrzewania
5. Przycisk kasowania funkcji
6. Dźwignia podnoszenia i opuszczania pieczy-
wa
7. Suwak regulacji przyrumienienia pieczywa
Funkcjaopiekania
l Podłącz urządzenie do gniazda zasilania.
l W szczelinach urządzenia (Rys. 1, poz. 2)
umieść maksymalnie dwie kromki chleba lub
innego pieczywa.
l Ustaw odpowiedni poziom przyrumienienia
pieczywa pokrętłem (Rys. 1, poz. 7). Podczas
pierwszego korzystania z tostera proponu-
jemy ustawienie przyrumienienia w połowie
skali. Następnie można wybrać inne ustawie-
nie, w zależności od rodzaju pieczywa i prefe-
rencji osobistych.
Po zakończonym procesie może wystąpić
problem z wyciągnięciem mniejszych produk-
tów, takich jak bułeczki, muny, itp, aby wy-
dostać pieczywo ze szczelin unieś dźwignię
podnoszenia i opuszczania pieczywa (Rys. 1,
poz. 6) ok. 20 mm powyżej pozycji domyślnej.
l Naciśnij dźwignię podnoszenia i opuszcza-
nia pieczywa na sam dół aż poczujesz opór
i usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Cykl
opiekania rozpocznie się automatycznie po
zapaleniu się przycisku kasowania funkcji na
niebiesko.
Uwaga: jeżeli toster nie jest podłączony do
zasilania i nie jest włączona odpowiednia
funkcja, wówczas dźwignia nie zakleszczy się
w odpowiednim miejscu.
l Naciśnij przycisk podgrzewania (Rys. 1, poz.
4).
l Urządzenie wyłączy się po uzyskaniu za-
deklarowanego koloru pieczywa. Proces
opiekania możesz zatrzymać w dowolnym
momencie pracy urządzenia przyciskiem ka-
sowania funkcji (Rys. 1, poz. 5).
W mało prawdopodobnej sytuacji zacięcia się
chleba lub bułki w urządzeniu należy wyłączyć
zasilanie, wyjąć wtyczkę z gniazdka ścienne-
go. Po całkowitym ostygnięciu urządzenia
ostrożnie wyciągnij chleb z tostera uważając,
aby nie zniszczyć elementów grzejnych.
Funkcjarozmrażania
l Podłącz urządzenie do gniazda zasilania.
l W szczelinach urządzenia (Rys. 1, poz. 2)
umieść maksymalnie dwie kromki chleba lub
innego pieczywa.
l Ustaw odpowiedni poziom przyrumienienia
pieczywa pokrętłem (Rys. 1, poz. 7). Podczas
pierwszego korzystania z tostera proponu-
jemy ustawienie przyrumienienia w połowie
skali. Następnie można wybrać inne ustawie-
nie, w zależności od rodzaju pieczywa i prefe-
rencji osobistych.
Po zakończonym procesie może wystąpić
problem z wyciągnięciem mniejszych produk-
tów, takich jak bułeczki, muny, itp, aby wy-
dostać pieczywo ze szczelin unieś dźwignię
podnoszenia i opuszczania pieczywa (Rys. 1,
poz. 6) ok. 20 mm powyżej pozycji domyślnej.
l Naciśnij dźwignię podnoszenia i opuszcza-
nia pieczywa na sam dół aż poczujesz opór
i usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Cykl
opiekania rozpocznie się automatycznie po
zapaleniu się przycisku kasowania funkcji na
niebiesko.
Uwaga: jeżeli toster nie jest podłączony do
zasilania i nie jest włączona odpowiednia
funkcja, wówczas dźwignia nie zakleszczy się
w odpowiednim miejscu.
l Naciśnij przycisk rozmrażania (Rys. 1, poz.
3).
l Urządzenie wyłączy się po uzyskaniu zade-
klarowanego koloru pieczywa. Proces roz-
mrażania możesz zatrzymać w dowolnym
momencie pracy urządzenia przyciskiem ka-
sowania funkcji (Rys. 1, poz. 5).
W mało prawdopodobnej sytuacji zacięcia się
chleba lub bułki w urządzeniu należy wyłączyć
zasilanie, wyjąć wtyczkę z gniazdka ścienne-
go. Po całkowitym ostygnięciu urządzenia
ostrożnie wyciągnij chleb z tostera uważając,
aby nie zniszczyć elementów grzejnych.

11
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
l Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czyn-
ności związanej z czyszczeniem lub konser-
wacją, upewnij się, że urządzenie jest odłą-
czone od źródła zasilania i całkowicie ostygło.
l Do czyszczenia nie używaj substancji żrą-
cych lub ściernych. Używaj tylko czystej wody
z dodatkiem delikatnych detergentów.
l Korpus urządzenia przetrzyj wilgotną ście-
reczką, pod żadnym pozorem nie zanurzaj
korpusu urządzenia w wodzie ani w innej
cieczy, nie kieruj na niego strumienia wody.
Dokładni osusz urządzenia po czyszczeniu.
l Aby usunąć okruchy z tostera, wysuń tackę
na okruchy (Rys.1, poz. 1), opróżnij ją i po-
nownie wsuń na pierwotne miejsce.
l Aby usunąć okruchy które znajdują się we-
wnątrz urządzenia, odwróć urządzenie nad
zlewem i delikatnie nim potrząśnij. Okruchy,
które znajdowały się wewnątrz urządzenia
powinny zostać usunięte.
Tackę na okruchy czyść regularnie po każ-
dym użyciu (Rys. 3). Nie wolno doprowadzić
do nadmiernego nagromadzenia się okru-
chów, może to spowodować pożar.

12
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy-
robem.
Obsługaposprzedażowa
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

13
YourAmicaapplianceisexceptionallyeasytouseandextremelyecient.Beforebeing
packagedandleavingthemanufacturer,thisappliancewasthoroughlycheckedwithregardto
safetyandfunctionality.
Beforeusingtheappliance,pleasecarefullyreadtheseOperatingInstructions
DEARCUSTOMER,
THANKYOUFORPURCHASINGANAMICAAPPLIANCE
Symbols appearing in these instructions have the following meaning:
This indicates actions that must not be
performed by the user.
Risks resulting from improper operation
of the appliance. Activities that must be
performed by a qualied technician.
Important information concerning proper
operation of the appliance and your per-
sonal safety.
Tips on how to use the appliance.
i
Information on how to protect the environ-
ment.
SPECIFICATIONS/ATTACHMENTS
CONTENTS
SPECIFICATION.......................................................................................................................................13
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE......................................................................................................14
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT................................................................................17
OPERATION.............................................................................................................................................19
CLEANING...............................................................................................................................................20
The appliance is designed for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes, which do not aect
operation of the appliance.
i
The pictures in this operating instructions
are for illustration only. Full list of the
appliance accessories may be found in
an appropriate section of this operating
instructions.
Type TD 1011 / TD 1013 TDT 1012
Rated voltage 220V-240V ~ 50/60 Hz 220V-240V ~ 50 Hz
Rated power 750 W 750 W
Power cord ~1m ~1m
Housing Stainless Steel Stainless Steel
Number of toasting slots 2 2
Defrost function Yes Yes
The Keep warm function Yes Yes
Stop button Yes Yes
Overheating protection Yes Yes
Crumb tray Yes Yes
Auto-o Yes Yes
Fine temperature control Yes Yes
Colour White/Grey Black

14
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Note! To minimize the risk of re, electric shock or injury:
i
Carefully read this instruction before using the appli-
ance.
Children do not realize the dangers that can arise when
using electrical appliances; therefore keep the appli-
ance out of reach of children.
Do not immerse the body of the appliance in water or
other liquids. Immersing in water may cause an electric
shock.
If water spills on the external components of the appli-
ance, dry it thoroughly before switching back on. Do not
touch wet surfaces in contact with the appliance con-
nected to power supply, immediately disconnect it from
the mains.
Do not use the appliance if it shows any signs of dam-
age to the power cord, or if the appliance has been
dropped on the oor.
After use, always pull out the plug from the socket, and
also in case of any malfunction, before cleaning or be-
fore changing accessories.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull
by the cord, only the plug, holding the socket with your
other hand.
The appliance is Class I re protection electrical equip-
ment.
Do not attempt to remove any parts of the housing.
To prevent damage to the power cord, do not place it
over sharp edges or close to hot surfaces.
Do not expose the appliance to rain or humidity, and do
not use it outdoors. Do not operate the appliance with
wet hands.
If the power cord or plug is damaged, it should be re-
placed by a professional repair shop in order to avoid
hazard.
Never place the appliance on hot surfaces.
Using attachments that were not supplied with the prod-
uct may cause damage to the appliance.
Take caution when cleaning the attachments

15
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Never leave the appliance connected to the mains with-
out supervision.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with physical, mental or sensory hand-
icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with
the appliance, unless under supervision or in accord-
ance with the instructions as communicated to them by
persons responsible for their safety. Children shall not
play with the appliance.
Pull the plug from the wall outlet before replacing ac-
cessories.
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by those who are inexperienced or
unfamiliar with the appliance, provided they are super-
vised or have been instructed how to safely use the ap-
pliance and are familiar with risks associated with the
use of the appliance. Ensure that children do not play
with the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children unless
they are 8 years or older and are supervised by a com-
petent person.
The surface on which the appliance is used shall be
level, clean and dry.
i
Press and hold the power switch (Fig. 1, item 3 or 4) to
turn on the appliance. To stop the appliance press the
button (Fig. 1, item 5). You can completely shut down
the appliance by disconnecting it from the power supply.
Before use, extend and straighten the power cord.
Use the appliance on a at, stable surface.
Do not use an extension cord which does not meet the
applicable electrical standards and regulations.
Do not use the toaster without the slide-out crumb tray
tted (Fig. 3). Clean the crumb tray regularly. Do not al-
low crumbs to accumulate in the tray.
Do not place aluminium foil or other objects inside the
appliance, it may cause electric shock or re.
Do not use the appliance for heating rooms.

16
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Do not use the appliance for purposes other than its
intended use.
Take all precautions, do not touch any hot surfaces of
the appliance. Do not cover put away or cover the appli-
ance it until it has completely cooled down.
Do not place the appliance on or near a hot gas or elec-
tric burner or in places where it could come into contact
with other heat sources.
Note! Bread can burn. When using the appliance, allow
sucient clearance above and on all sides of the appli-
ance for adequate air circulation. The appliance must
not come into contact with curtains, wall decorations,
clothes, paper towels or other ammable materials dur-
ing operation. Use an insulated thermal on any surfaces
that may be sensitive to high temperature.
Do not use the appliance to toast sugar-containing food,
products containing fruit or preservatives.
Warning! Do NOT remove jammed bread with a knife or
any other conductive utensil, as contact with live parts
may cause a lethal electric shock. Allow the appliance
to cool down, disconnect it from the power supply and
carefully remove the bread.
Note! The appliance is not intended to be operated us-
ing external timers or a separate remote control system.
The appliance is designed for heating or thawing bread,
do not use it for other purposes.
Do not touch the surface marked with the symbol
when the appliance is on or after operation. These sur-
faces are hot (Fig. 2).

17
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ
ment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
DISPOSING/SCRAPPINGOFUSEDEQUIPMENT

18
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossedout waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec
tion centre collecting used electrical and electron
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz
ards resulting from the presence of dangerous com
ponents and the inappropriate storage and process
ing of such goods.
DISPOSING/SCRAPPINGOFUSEDEQUIPMENT

19
OPERATION
Featuresandcomponents(Figure1).
1. Crumb tray
2. Variable width bread slots
3. Defrost button
4. Heat button
5. Function cancel button
6. Bread lift/lower lever
7. Bread browning adjustment knob
Toastbread
l Plug the appliance into a power outlet.
l Place a maximum of two slices of bread in the
slots (Fig. 1, item 2) of the appliance.
l Use the knob (Fig. 1, item 7) to set the desired
browning level. When using the toaster for the
rst time, it is best to use a setting halfway
through the scale. You can then select a dif-
ferent setting, depending on the type of bread
and your personal preferences.
When your bread is toasted, it may be dicult
to remove smaller pieces of bread, such as
buns, muns, etc. To remove the bread from
the slots, move the lift lever (Fig. 1, item 6)
approx. 20 mm above the default position.
l Push the bread lift/lower lever all the way
down until you feel resistance and hear a
click. The toasting will start automatically
when the reset button lights blue.
Note: if the toaster is unplugged from the pow-
er outlet, and no function has been selected,
the lever will not catch in a proper place.
l Press the reheat button (Fig. 1, Item 4).
l The appliance will turn o after achieving the
set bread browning level. You can stop the
toasting process at any time pressing the re-
set button (Fig. 1, item 5).
In the unlikely event that a bread or bun get
stuck in the toaster, turn o the power and
remove the plug from the wall outlet. When
the appliance is completely cold, carefully pull
out bread from the toaster making sure not to
damage the heaters.
Defrostfunction
l Plug the appliance into a power outlet.
l Place a maximum of two slices of bread in the
slots (Fig. 1, item 2) of the appliance.
l Use the knob (Fig. 1, item 7) to set the desired
browning level. When using the toaster for the
rst time, it is best to use a setting halfway
through the scale. You can then select a dif-
ferent setting, depending on the type of bread
and your personal preferences.
When your bread is toasted, it may be dicult
to remove smaller pieces of bread, such as
buns, muns, etc. To remove the bread from
the slots, move the lift lever (Fig. 1, item 6)
approx. 20 mm above the default position.
l Push the bread lift/lower lever all the way
down until you feel resistance and hear a
click. The toasting will start automatically
when the reset button lights blue.
Note: if the toaster is unplugged from the pow-
er outlet, and no function has been selected,
the lever will not catch in a proper place.
l Press the defrost button (Fig. 1, Item 3).
l The appliance will turn o after achieving the
set bread browning level. You can stop the
defrosting process at any time pressing the
reset button (Fig. 1, item 5).
In the unlikely event that a bread or bun get
stuck in the toaster, turn o the power and
remove the plug from the wall outlet. When
the appliance is completely cold, carefully pull
out bread from the toaster making sure not to
damage the heaters.

20
CLEANINGANDMAINTENANCE
l Before any cleaning or maintenance, make
sure that the appliance is unplugged from
the power source and has cooled down com-
pletely.
l Do not use corrosive or abrasive substances
for cleaning. Use only clean water with a mild
detergent.
l Wipe the casing of the appliance with a damp
cloth, do not under any circumstances im-
merse the appliance in water or any other liq-
uid or aim jets of water at it. Dry the appliance
thoroughly after cleaning.
l To remove crumbs from the toaster, remove
the crumb tray (Fig.1, item 1), empty it and
reinsert it.
l To remove any crumbs inside the appliance,
place the appliance over a sink, turn it upside
down and shake it gently. The crumbs inside
the device should fall out.
Clean the crumb tray regularly after each use
(Fig. 3). Do not allow crumbs to accumulate in
the tray, as this may cause a re.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re
quirements of the following European directives:
• Low Voltage Directive 2014/35/EC
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
• ErP Directive 2009/125/EC
• Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Amica Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Russell Hobbs
Russell Hobbs 21682-56 manual

APW Wyott
APW Wyott M95-2-JIB Installation and operating instructions

Kalorik
Kalorik KITCHEN ORIGINALS TO 40638 operating instructions

Star
Star CG14SPTE120C Installation and operating instructions

Philips
Philips HD2623/59 user manual

BRAYER
BRAYER BR2106 instruction manual