Amica TF 3043 User manual

TF 3043
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI TOSTER 4
EN OPERATINGINSTRUCTIONS TOASTER 13
CS NÁVODKOBSLUZE TOPINKOVAČ21
DE BEDIENUNGSANLEITUNG TOASTER28

2
1
1
3
4
2
5
6
7
8

3
2
3

4
UrządzeniemarkiAmicatopołączeniewyjątkowejłatwościobsługiidoskonałejefektywności.
Każdeurządzenieprzedopuszczeniemfabrykizostałodokładniesprawdzonepodwzględem
bezpieczeństwaifunkcjonalności.
ProsimyPaństwaouważnąlekturęinstrukcjiobsługiprzeduruchomieniemurządzenia.
SZANOWNIPAŃSTWO!
GRATULUJEMYWYBORUSPRZĘTUMARKIAMICA
Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji:
Zakaz wykonywania pewnych czynności
przez użytkownika.
Zagrożenia wynikające z niewłaściwe-
go postępowania z urządzeniem oraz
czynnościach, które może wykonać jedynie
wykwalikowana osoba, na przykład z
serwisu producenta.
Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa użytkownika urządzenia oraz
prawidłowej jego eksploatacji.
Wskazówki związane z użytkowaniem
sprzętu.
i
Informacje dotyczące ochrony środowiska
naturalnego.
DANETECHNICZNE/WYPOSAŻENIE
SPISTREŚCI
DANETECHNICZNE..................................................................................................................................4
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA........................................................5
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU..............................................................................8
OBSŁUGA...............................................................................................................................................10
CZYSZCZENIE........................................................................................................................................12
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻOWA.....................................................................................12
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian niewpływających na
działanie urządzenia.
i
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy. Pełne wyposa-
żenie urządzenia znajduje się w odpo-
wiednim rozdziale.
Typ TD 3021
Napięcie znamionowe 220V-240V ~ 50 Hz
Moc znamionowa 715-850 W
Przewód zasilający ~0,7 m
Obudowa Stal nierdzewna
Ilość szczelin tostowych 2
Funkcja rozmrażania Tak
Funkcja podgrzewania Tak
Przycisk zatrzymania pracy Tak
Tacka na okruchy Tak
Funkcja autowyłączenia po upieczeniu Tak
Precyzyjna regulacja temperatury Tak
Kolor Inox
Typ TF 3043
Napięcie znamionowe 220V-240V ~ 50/60Hz
Moc znamionowa 780-930 W
Przewód zasilający ~0,7 m
Obudowa Stal nierdzewna
Ilość szczelin tostowych 2
Funkcja rozmrażania Tak
Funkcja podgrzewania Tak
Przycisk zatrzymania pracy Tak
Tacka na okruchy Tak
Funkcja autowyłączenia po upieczeniu Tak
Precyzyjna regulacja temperatury Nie

5
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
i
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem
urządzenia.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych
cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowodować po-
rażenie prądem elektrycznym.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów
urządzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia
do sieci dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych po-
wierzchni mających kontakt z podłączonym do zasila-
nia urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od
zasilania.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekol-
wiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego
lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a także
w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania,
przed czyszczeniem lub przed wymianą akcesoriów.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy
nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie
trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe.
Urządzenie jest wykonane w I klasie ochrony przeciw-
porażeniowej.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobli-
żu gorących powierzchni.
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządze-
nia mokrymi rękoma.
Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodze-
niu, to powinny one być wymienione przez specjalistycz-
ny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzch-
niach.
Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone
wraz z produktem może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.

6
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Należy zachować ostrożność przy myciu akcesoriów.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci
bez nadzoru.
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą
akcesoriów.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra-
ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko-
rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają za-
grożenia związane z użytkowaniem urządzenia. Dzie-
ci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane
przez odpowiednią osobę.
Powierzchnia na której jest użytkowane urządzenie po-
winna być wypoziomowana czysta i sucha.
i
Aby włączyć urządzenie naciśnij i przytrzymaj włącznik
(Rys. 1 poz. 1 lub 2). Aby wyłączyć urządzenie naciśnij
przycisk (Rys. 1 poz. 3). Całkowite wyłączenie urządze-
nia jest możliwe poprzez odłączenie urządzenia od za-
silania.
Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód siecio-
wy.
Urządzenia używaj na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Nie używaj przedłużacza, który nie spełnia obowiązują-
cych norm i przepisów elektrycznych.
Nie używaj tostera bez zamontowanej wysuwanej tacki
na okruchy (Rys. 3). Tackę na okruchy należy regular-
nie czyścić. Nie dopuścić do nadmiernego gromadze-
nia się okruchów na tacce.
Nie umieszczaj wewnątrz urządzenia folii aluminiowej
ani innych przedmiotów, może to spowodować poraże-
nie lub pożar.
Nie używaj urządzenia do ogrzewania pomieszczeń.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż jest prze-
znaczone.

7
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Zachowaj wszelkie środki ostrożności, nie dotykaj żad-
nych gorących powierzchni tostera. Nie chowaj urzą-
dzenia ani nie nakrywaj go, dopóki całkowicie nie wy-
stygnie.
Nie umieszczaj urządzenia na gorącym palniku gazo-
wym, elektrycznym lub w ich pobliżu ani w miejscach,
gdzie mogłoby zetknąć się z innymi źródłami ciepła.
Uwaga: pieczywo może się spalić. Korzystając z tostera
zapewnij odpowiednią przestrzeń nad urządzeniem i ze
wszystkich stron dla odpowiedniego obiegu powietrza.
Urządzenie podczas pracy nie może dotykać zasłon,
dekoracji ściennych, odzieży, ręczników papierowych
ani innych materiałów palnych. Na powierzchniach, któ-
re mogą być wrażliwe na wysokie temperatury zaleca
się korzystanie z izolowanej podkładki termicznej.
Nie używaj urządzenia do opiekania produktów żywno-
ściowych zawierających cukier ani produktów z zawar-
tością przetworów owocowych lub konserwantów.
Ostrzeżenie! Nie wolno wyciągać zaciętego pieczywa
nożem lub innym przedmiotem, ponieważ zetknięcie z
elementami pod napięciem może spowodować śmier-
telne porażenie prądem elektrycznym. Należy odcze-
kać, aż urządzenie ostygnie, odłączyć je od zasilania i
ostrożnie wyjąć pieczywo.
Uwaga! Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z uży-
ciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub od-
dzielnego układu zdalnej regulacji.
Urządzenie to zostało zaprojektowane do podgrzewa-
nia lub rozmrażania pieczywa, nie używaj go do innych
celów.
Nie dotykaj powierzchni oznaczonej symbolem w
trakcie ani po pracy urządzenia. Powierzchnie te są go-
rące (Rys. 2).
Wymaganiaelektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej odpowiada parametrom zasilania elek-
trycznego w domu, przy czym zasilanie to musi być
oznaczone jako ~ (prąd przemienny).

8
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si
my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU

9
USUWANIE ZUŻYTYCH
URZĄ DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie infor
muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU

10
OBSŁUGA
Elementywyposażenia(Rys.1)
1. Przycisk podgrzewania
2. Przycisk rozmrażania
3. Przycisk kasowania funkcji
4. Pokrętło regulacji zarumienienia pieczywa
5. Lampka kontrolna
6. Dźwignia podnoszenia i opuszczania pieczy-
wa
7. Szczeliny na pieczywo o zmiennej szero-
kości
8. Ruszt do bułek
Funkcjaopiekania
l Podłącz urządzenie do gniazda zasilania.
l W szczelinach urządzenia (Rys. 1, poz. 7)
umieść maksymalnie dwie kromki chleba to-
stowego.
l Ustaw odpowiedni poziom zarumienienia pie-
czywa pokrętłem (Rys. 1, poz. 4). Podczas
pierwszego korzystania z tostera proponu-
jemy ustawienie poziomu zarumieniania w
połowie skali. Następnie można wybrać inne
ustawienie, w zależności od rodzaju pieczywa
i preferencji osobistych.
Po zakończonym procesie może wystąpić
problem z wyciągnięciem mniejszych produk-
tów, aby wydostać pieczywo ze szczelin unieś
dźwignię podnoszenia i opuszczania pieczy-
wa (Rys. 1, poz. 6) ok. 20 mm powyżej pozycji
domyślnej.
l Naciśnij dźwignię podnoszenia i opuszcza-
nia pieczywa na sam dół aż poczujesz opór
i usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Cykl
opiekania rozpocznie się automatycznie po
zapaleniu się przycisku kasowania funkcji na
niebiesko.
Uwaga: jeżeli toster nie jest podłączony do
zasilania i nie jest włączona odpowiednia
funkcja, wówczas dźwignia nie zakleszczy się
w odpowiednim miejscu.
l Urządzenie wyłączy się po uzyskaniu za-
deklarowanego koloru pieczywa. Proces
opiekania możesz zatrzymać w dowolnym
momencie pracy urządzenia przyciskiem ka-
sowania funkcji (Rys. 1, poz. 3).
W sytuacji zacięcia się chleba lub bułki w
urządzeniu należy wyłączyć zasilanie, wyjąć
wtyczkę z gniazdka ściennego. Po całkowi-
tym ostygnięciu urządzenia ostrożnie wycią-
gnąć chleb z tostera uważając, aby nie znisz-
czyć elementów grzejnych.
Funkcjaopiekaniazrozmrażaniem
l Podłącz urządzenie do gniazda zasilania.
l W szczelinach urządzenia (Rys. 1, poz. 7)
umieść maksymalnie dwie kromki chleba to-
stowego.
l Ustaw odpowiedni poziom zarumienienia pie-
czywa pokrętłem (Rys. 1, poz. 4). Podczas
pierwszego korzystania z tostera proponu-
jemy ustawienie poziomu zarumienienia w
połowie skali. Następnie można wybrać inne
ustawienie, w zależności od rodzaju pieczywa
i preferencji osobistych.
Po zakończonym procesie może wystąpić
problem z wyciągnięciem mniejszych produk-
tów, aby wydostać pieczywo ze szczelin unieś
dźwignię podnoszenia i opuszczania pieczy-
wa (Rys. 1, poz. 6) ok. 20 mm powyżej pozycji
domyślnej.
l Naciśnij dźwignię podnoszenia i opuszcza-
nia pieczywa na sam dół aż poczujesz opór
i usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Cykl
opiekania rozpocznie się automatycznie po
zapaleniu się przycisku kasowania funkcji na
niebiesko.
Uwaga: jeżeli toster nie jest podłączony do
zasilania i nie jest włączona odpowiednia
funkcja, wówczas dźwignia nie zakleszczy się
w odpowiednim miejscu.
l Naciśnij przycisk rozmrażania (Rys. 1, poz.
2).
l Urządzenie wyłączy się po uzyskaniu zade-
klarowanego koloru pieczywa. Proces roz-
mrażania możesz zatrzymać w dowolnym
momencie pracy urządzenia przyciskiem ka-
sowania funkcji (Rys. 1, poz. 3).
W sytuacji zacięcia się chleba w urządzeniu
należy wyłączyć zasilanie, wyjąć wtyczkę z
gniazdka ściennego. Po całkowitym ostygnię-
ciu urządzenia ostrożnie wyciągnąć chleb z
tostera uważając, aby nie zniszczyć elemen-
tów grzejnych.
Funkcjapodgrzewania
l Podłącz urządzenie do gniazda zasilania.
l W szczelinach urządzenia (Rys. 1, poz. 2)
umieść maksymalnie dwie kromki chleba tosto-
wego.
l Ustaw odpowiedni poziom zarumienienia pie-
czywa pokrętłem (Rys. 1, poz. 7). Podczas
pierwszego korzystania z tostera proponujemy
ustawienie poziomu zarumienienia w połowie
skali. Następnie można wybrać inne ustawie-
nie, w zależności od rodzaju pieczywa i prefe-
rencji osobistych.

11
Funkcjapodgrzewaniabułeczek
l Nienależyużywaćrusztudoopiekaniapie-
czywa zamrożonego, posmarowanego ma-
słemczybułeczekznadzieniem.
l Użyj rusztu do bułek (8) do podgrzewania i pie-
czenia bułek.
l Umieść bułeczki na ruszcie do bułek.
l Nastaw poziom opiekania na 1-2 (w zależności
od preferencji), potem opuść dźwignię.
l Naciśnij dźwignię opiekania w dół, aż zatrza-
śnie się na swoim miejscu. Bułki można wyjąć z
rusztu do bułek, gdy dźwignia tostów podniesie
się.
Uwaga!Ruszt do bułki bardzo się nagrzewa.
Po zakończonym procesie może wystąpić pro-
blem z wyciągnięciem mniejszych produktów,
aby wydostać pieczywo ze szczelin unieś
dźwignię podnoszenia i opuszczania pieczywa
(Rys. 1, poz. 6) ok. 20 mm powyżej pozycji do-
myślnej.
l Naciśnij dźwignię podnoszenia i opuszcza-
nia pieczywa na sam dół aż poczujesz opór i
usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Cykl
opiekania rozpocznie się automatycznie po
zapaleniu się przycisku kasowania funkcji na
niebiesko.
Uwaga: jeżeli toster nie jest podłączony do za-
silania i nie jest włączona odpowiednia funkcja,
wówczas dźwignia nie zakleszczy się w odpo-
wiednim miejscu.
l Naciśnij przycisk podgrzewania (Rys. 1, poz.
4).
l Urządzenie wyłączy się po uzyskaniu zadekla-
rowanego koloru pieczywa. Proces podgrze-
wania możesz zatrzymać w dowolnym momen-
cie pracy urządzenia przyciskiem kasowania
funkcji (Rys. 1, poz. 5).
W sytuacji zacięcia się chleba lub bułki w urzą-
dzeniu należy wyłączyć zasilanie, wyjąć wtycz-
kę z gniazdka ściennego. Po całkowitym osty-
gnięciu urządzenia ostrożnie wyciągnij chleb z
tostera uważając, aby nie zniszczyć elementów
grzejnych.
OBSŁUGA

12
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
l Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czyn-
ności związanej z czyszczeniem lub konser-
wacją, upewnij się, że urządzenie jest odłą-
czone od źródła zasilania i całkowicie ostygło.
l Do czyszczenia nie używaj substancji żrą-
cych lub ściernych. Używaj tylko czystej wody
z dodatkiem delikatnych detergentów.
l Korpus urządzenia przetrzyj wilgotną ście-
reczką, pod żadnym pozorem nie zanurzaj
korpusu urządzenia w wodzie ani w innej
cieczy, nie kieruj na niego strumienia wody.
Dokładni osusz urządzenia po czyszczeniu.
l Aby usunąć okruchy z tostera, wysuń tackę
na okruchy (Rys.1, poz. 1), opróżnij ją i po-
nownie wsuń na pierwotne miejsce.
l Aby usunąć okruchy które znajdują się we-
wnątrz urządzenia, odwróć urządzenie nad
zlewem i delikatnie nim potrząśnij. Okruchy,
które znajdowały się wewnątrz urządzenia
powinny zostać usunięte.
Tackę na okruchy czyść regularnie po każ-
dym użyciu (Rys. 3). Nie wolno doprowadzić
do nadmiernego nagromadzenia się okru-
chów, może to spowodować pożar.
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy-
robem.
Obsługaposprzedażowa
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

13
Yourapplianceisexceptionallyeasytouseandextremelyefcient.Beforebeingpackaged
andleavingthemanufacturer,theappliancewasthoroughlycheckedwithregardtosafetyand
functionality.
Beforeusingtheappliance,pleasecarefullyreadtheseOperatingInstructions
DEARCUSTOMER,
THANKYOUFORCHOOSINGOURAPPLIANCE
Symbols appearing in these instructions have the following meaning:
This indicates actions that must not be
performed by the user.
Risks resulting from improper operation
of the appliance. Activities that must be
performed by a qualied technician.
Important information concerning proper
operation of the appliance and your perso-
nal safety.
Tips on how to use the appliance.
i
Information on how to protect the environ-
ment..
TECHNICALSPECIFICATIONS
CONTENTS
TECHNICALSPECIFICATIONS...............................................................................................................13
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE......................................................................................................14
DISPOSING/SCRAPPINGOFUSEDEQUIPMENT.................................................................................17
OPERATION............................................................................................................................................19
CLEANINGANDMAINTENANCE...........................................................................................................20
WARRANTYANDAFTERSALESSERVICE..........................................................................................20
Type TF 3043
Rated voltage 220V-240V ~ 50/60Hz
Rated power 780-930 W
Power Cord ~0,7 m
Body Stainless steel
Number of bread slots 2
Thaw function Yes
Keep warm function Yes
Stop button Yes
Crumb tray Yes
Automatic switch off after toasting Yes
Precise temperature control No
The appliance is designed for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes, which do not affect
operation of the appliance.

14
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Important!Tominimizetheriskofre,electric
shockorinjury:
i
Carefully read this instruction before using the appli-
ance.
Do not immerse the body of the appliance in water or
other liquids. Immersing in water may cause an electric
shock.
If water spills on the external components of the ap-
pliance, dry it thoroughly before switching back on. Do
not touch wet surfaces in contact with the appliance
connected to power supply, immediately disconnect it
from the mains.
Do not use the appliance if it shows any signs of da-
mage to the power cord, or if the appliance has been
dropped on the oor.
After use, always pull out the plug from the socket, and
also in case of any malfunction, before cleaning or be-
fore changing accessories.
When pulling out the plug from the wall outlet, never
pull by the cord, only the plug, holding the socket with
your other hand.
The appliance is Class I re protection electrical equip-
ment.
Do not attempt to remove any parts of the housing.
To prevent damage to the power cord, do not place it
over sharp edges or close to hot surfaces.
Do not expose the appliance to rain or humidity, and
do not use it outdoors. Do not operate the appliance
with wet hands.
If the power cord or plug is damaged, it should be re-
placed by a professional repair shop in order to avoid
hazard.
Never place the appliance on hot surfaces.
Using attachments that were not supplied with the pro-
duct may cause damage to the appliance.
Take caution when cleaning the attachments.
Never leave the appliance connected to the mains wi-
thout supervision.

15
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Pull the plug from the wall outlet before replacing ac-
cessories.
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by those who are inexperienced or
unfamiliar with the appliance, provided they are super-
vised or have been instructed how to safely use the ap-
pliance and are familiar with risks associated with the
use of the appliance. Ensure that children do not play
with the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children unless
they are 8 years or older and are supervised by a com-
petent person.
The surface on which the appliance is used shall be
levelled, clean and dry.
i
Press and hold the power switch (Fig. 1, item 1 or 2) to
turn on the appliance. To stop the appliance press the
button (Fig. 1, item 3). The complete appliance shut-
down is possible by disconnecting the appliance from
the power supply.
Before use, extend and straighten the power cord.
Use the appliance on a at, stable surface.
Do not use an extension cord that does not meet the
applicable standards and regulations.
Do not use the toaster without the pull-out crumb tray
(g. 3). Clean the crumb tray regularly. Do not allow ex-
cessive accumulation of crumbs on a tray.
Do not put aluminium foil or other objects inside the unit,
this may result in electric shock or re.
Do not use the appliance for room heating.
Do not use the device for other purposes than intended.
Exercise caution, do not touch any hot surfaces of the
sandwich maker. Don’t store or cover your appliance
unless it has completely cooled down.
Do not put the appliance on a hot gas or electric hob
or in their vicinity, or in places where it could come into
contact with other sources of heat.

16
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Caution: bread may burn. When using the sandwich
maker provide adequate space above the appliance
and on its sides for proper air circulation. The appliance
in operation must not come in contact with the curtains,
wall coverings, clothing, paper towels or other amma-
ble materials. On surfaces sensitive to high temperatu-
res,it is recommended to use an insulated heat pad.
Do not use the appliance for toasting food products
containing sugar, processed fruit or preservatives.
Warning! Do not pull out stuck bread with a knife or other
tool, as contact with live parts may result in fatal electric
shock. Wait until the appliance is cold, unplug from the
power outlet and carefully remove bread.
Important! This equipment is not designed for opera-
tion with external time switches or a separate remote
control system.
The appliance is designed for heating or thawing bread,
do not use it for other purposes.
Do not touch the surface marked with the symbol
when the appliance is on or after operation. These sur-
faces become hot (Fig. 2).
Electricalrequirements
Make sure that the voltage indicated on the nameplate cor-
responds to that of your home electrical mains.
Alternating current must be used, typically marked ~.

17
DISPOSING/SCRAPPINGOFUSEDEQUIPMENT
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ
ment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.

18
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossedout waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec
tion centre collecting used electrical and electron
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz
ards resulting from the presence of dangerous com
ponents and the inappropriate storage and process
ing of such goods.
DISPOSING/SCRAPPINGOFUSEDEQUIPMENT

19
OPERATION
Appliance’sparts(Fig.1)
1. Heating button
2. Thaw button
3. Reset button
4. Browning level slider/knob
5. Control lamp
6. Brad up/down lever
7. Bread slots with variable width
8. Bun warming rack
Toastingfunction
l Connect the appliance to the power outlet.
l In the slots (Fig. 1, item 7) put up to two slices
of bread or other baked product.
l Set the desired level of browning with the
knob/slider (Fig. 1, item 4). When using the
toaster for the rst time, we suggest to set
the browning level in the middle of the scale.
Then select other setting, depending on the
type of bread and personal preference.
You might experience problems with pulling
out smaller products after toasting, to pull out
bread from the slots, lift the up/down lever
(Fig. 1, item 6) approx. 20 mm above the de-
fault position.
l Press the up/down lever to the bottom until
you feel resistance and hear a click. Toasting
cycle will start automatically when the reset
button is blue.
Note: if the toaster is unplugged from the pow-
er outlet, and no function has been selected,
the lever will not catch in a proper place.
l Press the heating button (Fig. 1, item 1).
l The appliance will turn off after achieving the
set bread browning level. You can stop the
toasting process at any time pressing the re-
set button (Fig. 1, item 3).
In an unlikely event of bread or roll jam in the
appliance, turn off the power supply, pull the
plug from the wall outlet. When the appliance
is completely cold, carefully pull out bread
from the toaster making sure not to damage
the heaters.
Thawfunction
l In the slots (Fig. 1, item 7) put up to two slices
of bread or other baked product.
l Set the desired level of browning with the
knob/slider (Fig. 1, item 4). When using the
toaster for the rst time, we suggest to set
the browning level in the middle of the scale.
Then select other setting, depending on the
type of bread and personal preference.
You might experience problems with pulling
out smaller products after toasting, to pull out
bread from the slots, lift the up/down lever
(Fig. 1, item 6) approx. 20 mm above the de-
fault position.
l Press the up/down lever to the bottom until
you feel resistance and hear a click. Toasting
cycle will start automatically when the reset
button is blue.
Note: if the toaster is unplugged from the pow-
er outlet, and no function has been selected,
the lever will not catch in a proper place.
l Press the thaw button (Fig. 1, item 2).
l The appliance will turn off after achieving the
set bread browning level. You can stop the
toasting process at any time pressing the re-
set button (Fig. 1, item 3).
In an unlikely event of bread or roll jam in the
appliance, turn off the power supply, pull the
plug from the wall outlet. When the appliance
is completely cold, carefully pull out bread
from the toaster making sure not to damage
the heaters.
Bunwarmingfeature
l Do not use the bun warming rack to thaw
frozentoast,warmupbutteredbreadorl-
ledbreadrolls.
lUse the bun warming rack (8) to warm and
bake your buns.
l Place the buns on the bun warming rack.
l Set the browning level to 1-2 (depending on
your preference), then push down the lever.
l Press the toasting lever down until it locks into
place. You can remove the buns from the bun
warming rack when the toasting lever pops up.
Note!The bun warming rack becomes very hot.

20
CLEANINGANDMAINTENANCE
l Before any cleaning or maintenance, make
sure that the appliance is disconnected from
the power source and completely cold.
l Do not use corrosive or abrasive products for
cleaning. Use only clean water with mild de-
tergent.
l Wipe the appliance body with a damp cloth,
under any circumstances, do not immerse
the appliance in water or other liquids, do not
wash with water jet. Thoroughly dry the appli-
ance after cleaning.
l To remove crumbs from the toaster, slide out
the crumb tray (Fig. 3), empty it and then t
into place.
l To remove crumbs from inside the appliance,
ip the appliance over the sink and shake
gently. Crumbs that were inside the appliance
should be removed.
Clean the crumb tray regularly after each use
(Fig. 3). Do not allow excessive accumulation
of crumbs, it may cause re.
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re
quirements of the following European directives:
• Low Voltage Directive 2014/35/EC
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
• ErP Directive 2009/125/EC
• Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
WARRANTYANDAFTERSALESSERVICE
Table of contents
Languages:
Other Amica Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Krups
Krups ToastControl Instructions for use

APW Wyott
APW Wyott VCG Installation and operating instructions

Dualit
Dualit DCTT 1 Instructions and guarantee

Goldair
Goldair GT180 operating instructions

Hamilton Beach
Hamilton Beach 22990 user manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 22502 - Digital 2 Slice Toaster use & care