AMiO 02451 User manual

1
P/N: 02451
86 85
30
87a
+12 ACC
+12
R1
HOT
5A
R2
HOT
EN - USER MANUAL
LED daytime running lights with
direction indicator
INSTALLATION AND CONNECTION
1. Install the LED bulbs in place of the
indicators.
2. Connect the plugs to the indicator sockets.
3. Fix the resistors using screws to the metal
body parts for heat dissipation.
WARNING: During continuous operation of
the direction indicators or hazard lights, the
resistors heat up to very high temperatures
(up to 250oC). Installing the resistor in the lamp
can cause damage or even re!
4. Fix the relay under the hood and connect
the leads:
85 - ground (e.g. body screw)
86 - +12V from position lamps (from a
lamp, lamp beam or fuse)
30 - +12V ACC (place under the bonnet
where 12V appears when the ignition is
switched on),
additionally secure the circuit with a 5A
fuse
87a - lead wires to the connectors of LED
light bulbs
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This marking shown on the product and
its literature indicates this kind of
product mustn’t be disposed with
household wastes at the end of its
working life in order to prevent possible harm
to the environment or human health.
Therefore the customers is invited to supply
to the correct disposal, dierentiating this
product from other types of refusals and
recycle it in responsible way, in order to re
- use this components. The customer
therefore is invited to contact the local
supplier oce for the relative information to
the dierentiated collection and the recycling
of this type of product.

2
P/N: 02451
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
Żarówki LED światła do jazdy dzien-
nej zkierunkowskazem
MONTAŻ IPODŁĄCZENIE
1. Zamontować żarówki LED wmiejscu
kierunkowskazów
2. Podłączyć wtyczki do gniazd kierunkowska-
zów
3. Przymocować rezystory za pomocą śrub
do metalowych elementów karoserii wcelu
odprowadzenia ciepła.
UWAGA: Podczas ciągłej pracy
kierunkowskazów lub świateł awaryjnych
rezystory nagrzewają się do bardzo wysokich
temperatur (nawet 250oC). Montaż rezystora
w lampie może spowodować jej uszkodzenie
anawet pożar!
4. Zamocować przekaźnik pod maską ipodłą-
czyć wyprowadzenia:
85 – masa (np. śruba karoserii)
86 - +12V ze świateł pozycyjnych (zlampy,
wiązki lampy lub bezpiecznika)
30 - +12V ACC (miejsce pod maską,
w którym pojawia się 12V po włączeniu
zapłonu) dodatkowo
zabezpieczyć obwód bezpiecznikiem 5A
87a – wyprowadzić przewody do złączek
żarówek LED
DBAJ OŚRODOWISKO!
Zużyte urządzenia elektryczne są
surowcami wtórnymi - nie wolno
wyrzucać ich do pojemników na odpady
domowe, ponieważ zawierają
substancje niebezpieczne dla zdrowia
ludzkiego iśrodowiska! Prosimy oaktywną
pomoc woszczędnym gospodarowaniu
zasobami naturalnymi iochronie środowiska
naturalnego przez przekazanie zużytego
urządzenia do punktu składowania zużytych
urządzeń elektrycznych. Aby ograniczyć ilość
usuwanych odpadów konieczne jest ich
ponowne użycie, recykling lub odzysk winnej
formie.
ES - INSTRUCCIÓN DE USO
Bombilla 2 en 1 Luz Diurna + Intermi-
tente
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
1. Instalar las bombillas LED en lugar de las
intermitentes
2. Conecte los enchufes en las tomas de los
indicadores
3. Fije las resistencias con tornillos a alguna
de las partes metálicas del coche para
disipar el calor.
ATENCIÓN: Durante el funcionamiento
continuo de las intermitentes o luces de
advertencia las resistencias se calientan hasta
temperaturas muy altas (hasta 250oC). La
jacion del resitor en la lámpara puede causar
daños o incluso fuego!
4. Fijar el relé bajo el capó y conectar los
cables:
85 - a tierra (por ejemplo, tornillo de la
carrocería)
86 - +12V de las luces de posición (de una
lámpara, cablead de luces o un fusible)
30 - +12V ACC (colocar bajo el capó donde
aparecen 12V cuando se enciende el
motor), además
asegure el circuito con un fusible de 5A
87a - conducir los cables a los conectores
de las bombillas LED
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
Los residuos de equipos eléctricos no
deben ser desechados junto a los
residuos domésticos, debido a que
contienen substancias peligrosas para
la salud humana y el medio ambiente. Por
favor, ayúdanos activamente a conservar los
recursos naturales y a proteger el medio
ambiente, devolviendo su viejo dispositivo al
punto de recogida de equipos eléctricos
usados. Para limitar la cantidad de residuos
eliminados y así recuperar y reutilizar sus
componentes de otra forma.

3
P/N: 02451
CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Denní svícení se směrovým světlem
MONTÁŽ AZAPOJENÍ
1. Nainstalujte LED do místa směrového
světla
2. Připojte zástrčky kzásuvkám směrových
světel
3. Za účelem odstranění tepla připevněte
odpory kkovovým částem karoserie
pomocí šroubů.
UPOZORNĚNÍ: Během nepřetržitého provozu
směrových světel nebo výstražných světel se
odpory zahřívají na velmi vysoké teploty (až
250oC). Montáž odporu do žárovky ho může
poškodit adokonce způsobit požár!
4. Namontujte relé pod kapotu apřipojte
vodiče:
85 - kostra / uzemnění /, (např. Šroub
karoserie)
86 - + 12V z obrysových světel (ze světla,
svazku kabelů světla nebo pojistky)
30 - + 12V ACC (místo pod kapotou, kde
se objeví 12V po zapnutí zapalování),
dodatečně chraňte
obvod pojistkou 5A.
87a - vyvést vodiče ke konektorům LED
žárovek
PEČUJTE OŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ!
Použité elektrické zařízení jsou
recyklovatelné materiály - neházejte je
do nádob na domovní odpad, protože
obsahují látky, které jsou nebezpečné
pro lidské zdraví aživotní prostředí! Prosím,
aktivně pomáhejte při hospodaření
spřírodními zdroji achraňte přírodní
prostředí předáním použitého zařízení do
úložiště použitých elektrických přístrojů. Na
snížení množství zneškodňovaného odpadu je
třeba opětovné použití, recyklaci nebo využití
vjiné podobě.
SK - UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Denné svietenie so smerovým svetlom
MONTÁŽ AZAPOJENIE
1. Nainštalujte LED do miesta smerového
svetla
2. Pripojte zástrčky kzásuvkám smerových
svetiel
3. Za účelom odstránenia tepla pripevnite
odpory kkovovým častiam karosérie
pomocou skrutiek.
UPOZORNENIE: Počas nepretržitej prevádzky
smerových svetiel alebo výstražných svetiel sa
odpory zahrievajú na veľmi vysoké teploty (až
250oC). Montáž odporu do žiarovky ho môže
poškodiť adokonca spôsobiť požiar!
4. Namontujte relé pod kapotu apripojte
vodiče:
85 - kostra/uzemnenie/,(napr. skrutka
karosérie)
86 - + 12V zobrysových svetiel (zo svetla,
zväzku káblov svetla alebo poistky)
30 - + 12V ACC (miesto pod kapotou, kde
sa objaví 12V po zapnutí zapaľovania),
dodatočne chráňte
obvod poistkou 5A.
87a - vyviesť vodiče ku konektorom LED
žiaroviek
STARAJTE SA OŽIVOTNÉ PROSTREDIE!
Použité elektrické zariadenia sú
recyklovateľné materiály - nehádžte ich
do nádob na domový odpad, pretože
obsahujú látky, ktoré sú nebezpečné
pre zdravie ľudí aživotné prostredie! Prosím,
aktívne pomáhajte pri hospodárení
sprírodnými zdrojmi achráňte prírodné
prostredie odovzdaním použitého zariadenia
do úložiska použitých elektrických prístrojov.
Na zníženie množstva zneškodňovaného
odpadu je potrebné opätovné použitie,
recykláciu alebo zhodnotenie vinej podobe.

4
P/N: 02451
UA - ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Світлодіодні денні ходові вогні з
сигналом поворотника 2в1
МОНТАЖ І ПІДКЛЮЧЕННЯ
1. Встановіть світлодіодні лампи на місце
покажчиків повороту
2. Підключіть вилки до розеток покажчиків
повороту
3. Прикріпіть резистори гвинтами до
металевих компонентів кузова для
відведення тепла.
Примітка: при безперервній роботі
покажчиків повороту або аварійних вогнів
резистори нагріваються до дуже високих
температур (до 250oC). Установка резистора
в лампі може привести до її пошкодження і
навіть загоряння!
4. Встановіть реле під капотом і підключіть
клеми:
85-маса (наприклад, гвинт кузова)
86 -+ 12V від габаритних вогнів (від ламп
або запобіжника)
30 - +12V ACC (місце під капотом,
де з’являється 12V при включенні
запалювання) додатково
захистіть проводку запобіжником 5A
87a-вивести дроти до роз’ємів
світлодіодних лампочок
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Використані електроприлади є
вторинною сировиною-не викидайте
їх в контейнери для побутових
відходів, оскільки вони містять
речовини, небезпечні для здоров’я людини
і навколишнього середовища! Ми просимо
вас надати активну допомогу в економному
поводженні з природними ресурсами та
охороні навколишнього середовища,
передавши використане обладнання в
пункт зберігання використаних
електричних приладів. Щоб обмежити
кількість відходів, що видаляються,
необхідно їх повторно використовувати,
переробляти або утилізувати в іншій формі.
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Светодиодные дневные ходовые
огни с сигналом поворотника 2в1
МОНТАЖ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
1. Установите светодиодные лампы на
место указателей поворота
2. Подключите вилки к розеткам указате-
лей поворота
3. Прикрепите резисторы винтами к
металлическим компонентам кузова для
отвода тепла.
Примечание: при непрерывной работе
указателей поворота или аварийных огней
резисторы нагреваются до очень высоких
температур (до 250oC). Установка резистора
в лампе может привести к ее повреждению
и даже возгоранию!
4. Установите реле под капотом и подклю-
чите клеммы:
85-масса (например, винт кузова)
86 - +12V от габаритных огней (от ламп
или предохранителя)
30 - +12V ACC (место под капотом,
где появляется 12V при включении
зажигания) дополнительно
защитите проводку предохранителем 5A
87a-вывести провода к разъемам
светодиодных лампочек
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Использованные электроприборы
являются вторичным сырьем-не
выбрасывайте их в контейнеры для
бытовых отходов, поскольку они
содержат вещества, опасные для здоровья
человека и окружающей среды! Мы просим
Вас оказать активную помощь в
экономном обращении с природными
ресурсами и охране окружающей среды,
передав использованное оборудование в
пункт хранения использованных
электрических приборов. Чтобы
ограничить количество удаляемых
отходов, необходимо их повторно
использовать, перерабатывать или
утилизировать в другой форме.
Other AMiO Lighting Equipment manuals